#따뜻한
Explore tagged Tumblr posts
Text
근육 경련의 원인과 해결법
갑자기 찾아오는 극심한 고통, 바로 ‘쥐가 난다’고 표현하는 근육 경련입니다. 격렬한 운동 후는 물론, 편안하게 잠자리에 들었을 때도 우리를 괴롭히는 불청객인데요. 왜 이런 현상이 발생하는지, 그리고 어떻게 예방하고 치료할 수 있는지 궁금하지 않으신가요? 오늘은 근육 경련에 대한 모든 것을 파헤쳐 보겠습니다! 1. 근육 경련, 왜 생기는 걸까요? (원인 분석) 근육 경련은 근육이 갑자기 수축하면서 풀리지 않고 뭉치는 현상을 말합니다. 다양한 원인이 복합적으로 작용하여 발생할 수 있습니다. 수분 및 전해질 불균형: 가장 흔한 원인 중 하나입니다. 땀을 많이 흘리거나 수분 섭취가 부족할 경우, 체내 나트륨, 칼륨, 칼슘, 마그네슘과 같은 전해질의 균형이 깨지면서 근육 경련이 발생하기 쉽습니다. 특히…
#나트륨#노력#대처법#따뜻한#마그네슘#가능#갑자기#강도#발생#경련#보충#부위#부족#근육#근육 경련#급격한#섭취#수분#스트레칭#습관#허벅지#예방#환경#활동#운동#원인#유지#휴식#종아리#쥐
0 notes
Text
youtube
JONGHYUN (종현) | 따뜻한 겨울 Our Season (2017)
#jonghyun#kim jonghyun#our season#story op.2 (2017)#2017#김종현#종현#샤이니#따뜻한 겨울#shinee#music#song of the day#Youtube
6 notes
·
View notes
Video
tumblr
#바람을 타고 온 노래 – 날마다 소풍#제주의 햇살처럼 따뜻한 밴드 – 당신의 사람들#제주야놀자 #당신의사람들,#날마다소풍,#제주...
0 notes
Video
youtube
🎉 "핸리 생일파티 대작전!" | Henry and Mudge and the Best Day of All 📚 영어 원서 읽기
#youtube#🎉 오늘은 핸리의 생일! 가장 특별한 하루를 위해 Henry와 가족들이 준비한 이야기 *Henry and Mudge and the Best Day of All* 📖 아이와 함께 따뜻한 감동과 영어표현을 배워보세요. AI 음성으
0 notes
Text
5월 인사말 모음– 감사의 마음을 전하는 말 한마디
겨울이 물러가고 봄이 무르익는 사이, 어느덧 5월이 찾아왔습니다. 초록이 진해지고 햇살이 부드러워지는 이 계절은 단순히 날씨만 따뜻해지는 게 아닙니다. 마음도, 관계도 조금 더 부드러워지는 때죠. 그래서일까요? 5월은 ‘가정의 달’이라는 이름처럼, 사랑하는 사람에게 감사의 마음을 전하기에 가장 적절한 시기이기도 합니다. 하지만 막상 누군가에게 마음을 전하려고 하면, 어떤 말부터 꺼내야 할지 고민이 되죠. 문자 한 줄, 블로그 글 한 문장, 이메일 인사말 하나까지도 어쩐지 망설여지는 순간이 생깁니다. 그래서 이번 글에서는 5월의 분위기에 딱 어울리는 5월 인사말을 상황별로 정리해 드립니다. 지인, 고객, 가족, 친구, 선생님, 연인 등 다양한 대상에게 전할 수 있는 감성 문장들을…
View On WordPress
#5월 글귀#5월 인사말#SNS 인사#가정의 달#감사 문구#감성 인사말#계절 인사#고객 인사#따뜻한 봄 인사말#명언 인사#문자 인사말#블로그 인사말#스승의날 문구#어버이날 인사말#카톡 메시지
0 notes
Text
그리움이 머무는 시간
그리움이 머무는 시간 어느 날 문득, 오래된 사진첩을 꺼내 본 적이 있다. 빛이 바랜 사진 속에는 어린 내가 있었다. 한없이 해맑은 웃음, 소중한 사람들과 함께한 순간들. 그때의 나는 지금보다 세상에 대해 몰랐고, 그래서 더 행복했을지도 모른다. 문득 가슴 한구석이 따뜻해지면서도 아련한 기분이 스며든다. 그 감정을 우리는 ‘향수’라고 부른다. 기억 속 따뜻한 온기 과거를 떠올릴 때, 우리는 유난히 따뜻했던 순간들을 기억한다. 여름날 땀을 흘리며 친구들과 뛰놀던 운동장, 겨울밤 창가에 앉아 듣던 라디오의 잔잔한 음악, 손을 꼭 잡아 주던 부모님의 온기. 세월이 흐르면서 우리는 힘들었던 기억보다는 그 속에서 빛나던 조각들을 붙잡는다. 그래서일까, 지나간 시간을 떠올리면 마음 한편이 노곤한 오후 햇살처럼…

View On WordPress
0 notes
Text
분당인테리어업체 개방감과 그린 포인트를 준 오피스
분당인테리어업체 특징분당인테리어업체 다양한 서비스 제공분당인테리어업체 예산 관리의 중요성분당인테리어업체 고객 후기와 사례 분당인테리어업체 지속가능한 인테리어 분당인테리어업체 특징 분당은 경기도 성남시에 위치한 지역으로, 최근 몇 년 사이에 주거 환경과 인프라가 크게 발전하면서 많은 사람들이 사람들이 이곳으로 이주하고 있습니다. 그러다 보니, 주택과 상업 공간의 인테리어 대한 관심도 높아졌죠. 인테리어는 단순히 공간을 꾸미는 것 뿐만 아니라, 생활의 질을 높이고 개인의 취향을 반영하는 중요한 요소로 자리 잡고 있습니다. 분당인테리어업체는 이러한 수요에 부응하여 다양한 스타일과 디자인의 서비스를 제공하고 있습니다. 이 글에서는 분당인테리어업체의 특징과 장점, 그리고 선택 시 고려해야 할 요소들에 대해…
#따뜻한 느낌의 사무실#개방감이 있는 사무실#분당사무실#분당사무실인테리어#분당인테리어 사무실#분당인테리���체추천#사무실 공간 활용#사무실인테리어#식물과 사무실 조화#포인트가 있는 사무실#협소한공간분리#화이트톤사무실#자연친화적사무실#초록포인트 사무실#쾌적한 사무실
0 notes
Text
성남 임플란트 치과 추천 6곳| 믿을 수 있는 실력과 따뜻한 진료 | 성남 임플란트, 치과 추천, 임플란트 가격, 임플란트 후기
성남 임플란트 치과 추천 6곳| 믿을 수 있는 실력과 따뜻한 진료 | 성남 임플란트, 치과 추천, 임플란트 가격, 임플란트 후기 임플란트는 자연치아를 잃었을 때 가장 효과적인 치료 방법 중 하나이지만, 성공적인 임플란트는 치과의 선택이 매우 중요합니다. 성남 지역에서 믿을 수 있는 실력과 따뜻한 진료로 임플란트를 잘하는 치과를 찾고 계신가요? 이 글에서는 성남에서 임플란트로 유명한 치과 6곳을 추천해드리고, 각 치과의 특징과 장점, 임플란트 가격 정보, 임플란트 후기 등을 소개합니다. 꼼꼼한 비교를 통해 자신에게 맞는 성남 임플란트 치과를 선택하는 데 도움이 되기를 바랍니다. 추천 치과 목록 1, [치과 이름 1] – [특징 1], [특징 2] 2, [치과 이름 2] – [특징 1], [특징 2] 3,…
0 notes
Text
의정부 또앙또앙키즈치과 방문 후기| 솔직하고 따뜻한 경험 공유 | 어린이 치과, 치과 추천, 의정부
의정부 또앙또앙키즈치과 방문 후기 | 솔직하고 따뜻한 경험 공유 | 어린이 치과, 치과 추천, 의정부 아이가 치과에 대한 두려움이 커서 치과 방문이 항상 걱정이었는데, 의정부 또앙또앙키즈치과를 알게 되어 정말 다행이라는 생각이 들었어요. 또앙또앙키즈치과는 아이들의 눈높이에 맞춘 아기자기한 인테리어와 친절한 의료진 덕분에 아이가 처음부터 편안하게 진료를 받을 수 있었어요. 특히, 선생님께서는 아이의 불안감을 잘 이해해주시고, 차분하고 친절하게 설명해주셔서 아이도 긴장을 풀고 진료에 임할 수 있었답니다. 또, 놀이 공간도 마련되어 있어서 아이가 진료 전후로 지루하지 않게 시간을 보낼 수 있었어요. 의정부에서 어린이 치과를 찾고 있다면 또앙또앙키즈치과를 강력 추천합니다. 아이와 함께 편안하고 즐거운…
0 notes
Text












250223 V's Instagram Post
김병장 생존신고하러 왔습니다.! D-107입니다 아주 무서운 겨울이 지나가고 따뜻한 봄에 몸조심해서 건강하게 준비해 찾아뵙겠습니다!🙇🏻♂️
Here to show that Sergeant Kim is still alive.! D-107 now. Once this extremely frightening winter passes and warm spring arrives, I will take care, stay healthy, get things ready, and come to you! 🙇🏻♂️
Trans cr; Aditi @ bts-trans © TAKE OUT WITH FULL CREDITS
387 notes
·
View notes
Text


테리의 따뜻한 저녁🍲
322 notes
·
View notes
Text




marieclairekorea:
’Lemon Drop‘으로 돌아온 에이티즈(@ateez_official_) 윤호(@yunou._.u)의 첫 단독 화보 일부를 공개합니다. 신보 <GOLDEN HOUR : Part.3>와 새 월드 투어를 준비하는 과정, 한결같은 열망으로 나아가는 태도, 행복을 널리 주고받는 마음까지. 더욱 새롭게, 여름날처럼 따스하게 빛나는 윤호의 이야기를 <마리끌레르 코리아> 7월호 화보와 인터뷰에 담았습니다.
”사람은 누구나 어느 정도 차가운 면이 있겠지만, 따뜻한 면도 모두의 마음 한편에 있다고 생각해요. 그 따뜻함을 제가 더 키워줄 수 있다면 좋겠어요. 그러면서 제 안의 따뜻함도 함께 커지더라고요.“
Features Editor 김선희 Photographer 고원태(@gowontae) Styling 주현(@zzzz____z) Hair 무진(@hairbymujin) Makeup 예린(@yellcoke) - YUNHO of ATEEZ for Marie Claire Korea July issue. -
88 notes
·
View notes
Text






틈틈이 이사준비를 하고있다. 버리거나 나눌 물건들을 모아두고 보니 나는 유리나 스테인리스처럼 차가운 질감보다 세라믹이나 자기같이 묵직하고 따뜻한 느낌을 더 좋아하는 것 같다. 비정형적이고 곡선이 많은 것을 찾게 되는 취향이.. 꼭 내가 좋아하는 사람들의 형태와도 닮은 것 같아 ~
52 notes
·
View notes
Text
허무주의 뱀, 슬링키 선생 - Slinky the Nihilist Snake
바나비는 안락의자에 편안히 감긴 뱀 슬링키를 응시했다. 슬링키는 차가운 파충류의 눈으로 그를 바라보았다.
[Barnaby stared at the snake, Slinky, coiled comfortably on the armchair. Slinky regarded him with a cold, reptilian stare.]
"정말 확실해, 슬링키?" 바나비가 말했다.
["Are you quite sure about this, Slinky?" Barnaby said.]
"존재의 본질적인 무의미함에 대해서 말이야?" 슬링키가 건조한 목소리로 말했다. "바나비, 내 사랑하는 소년아, 그건 내가 확신하는 유일한 것이지."
["About the inherent meaninglessness of existence?" Slinky said, his voice a dry rustle. "Barnaby, my dear boy, it's the only thing I'm sure of."]
바나비는 머리를 긁적였다. 그는 항상 슬링키가 꽤 똑똑한 뱀이라고 생각했지만, 이건 그가 상상할 수 있는 그 어떤 것보다도 대단했다. 지난주만 해도 슬링키는 자기 꼬리를 쫓고 가끔 허물을 벗는 것에 만족했었다. 이제 그는 니체를 인용하고 있었다.
[Barnaby ran a hand through his hair. He'd always thought Slinky was a rather intelligent snake, but this was beyond anything he could have imagined. Just last week, Slinky had been content with chasing his tail and occasionally shedding his skin. Now, he was quoting Nietzsche.]
"하지만 분명," 바나비가 말했다, "삶에는 그저… 공허함 이상의 무언가가 있어야 해, 그렇지 않아?"
["But surely," Barnaby said, "there must be something more to life than just…nothingness?"]
"말해봐, 바나비," 슬링키가 약간 몸을 풀며 말했다, "네 삶에 의미를 주는 게 뭐지? 네 직업? 네 우표 수집?"
["Tell me, Barnaby," Slinky said, uncoiling slightly, "what is it that gives your life meaning? Your job? Your stamp collection?"]
"음, 나는…" 바나비가 더듬거렸다. 그는 최근에 연필깎이 시험관 일자리에서 해고되었고, 그의 우표 수집은 거의 영감을 주지 못했다. "채소 정원을 시작하려고 했어."
["Well, I…" Barnaby stammered. He'd recently been laid off from his job as a pencil sharpener tester, and his stamp collection was hardly inspiring. "I was going to start a vegetable garden."]
"고귀한 추구야," 슬링키가 말했다, "하지만 결국 헛된 일이지. 채소는 자랄 거고, 너는 그것들을 먹을 거고, 그리고 너는 죽을 거야. 그 안에 무슨 의미가 있겠어?"
["A noble pursuit," Slinky said, "but ultimately futile. The vegetables will grow, you will eat them, and then you will die. Where is the meaning in that?"]
바나비는 한숨을 쉬었다. 슬링키의 말이 꽤 우울하긴 했지만 일리가 있었다. 그는 갑작스러운 실존적 공포를 느끼며 소파에 털썩 주저앉았다.
[Barnaby sighed. Slinky had a point, even if it was a rather depressing one. He slumped onto the sofa, feeling a sudden existential dread.]
"절망하지 마, 바나비," 슬링키가 안락의자에서 미끄러져 내려와 소파로 올라오며 말했다. "이 모든 것의 부조리함 속에는 어떤 아름다움이 있어."
["Don't despair, Barnaby," Slinky said, slithering off the armchair and onto the sofa. "There is a certain beauty in the absurdity of it all."]
"아름다움이라고?" 바나비가 말했다. "우리가 하는 모든 것이 결국 무의미하다는 걸 아는 데서?"
["Beauty?" Barnaby said. "In knowing that everything we do is ultimately pointless?"]
"정확해," 슬링키가 말했다. "그것이 우리를 기대의 부담에서 해방시켜주지. 우리는 그저 존재하면서, 특별히 즙이 많은 쥐나 따뜻한 햇살 같은 작은 것들을 감상할 수 있어."
["Precisely," Slinky said. "It frees us from the burden of expectation. We can simply exist, appreciate the small things, like a particularly juicy mouse or a warm sunbeam."]
바나비는 이를 곰곰이 생각해보았다. 어쩌면 슬링키의 말이 맞을지도 모른다. 어쩌면 인생의 의미는 거창한 의미를 찾는 것이 아니라 그저 여정을 즐기는 것일 수도 있다.
[Barnaby considered this. Maybe Slinky was right. Maybe the point of life wasn't to find some grand meaning, but to simply enjoy the ride.]
"그래서," 바나비가 말했다, "이제 우리가 뭘 하면 좋을까?"
["So," Barnaby said, "what do you suggest we do now?"]
"음," 슬링키가 말했다, "난 우유 한 그릇이 나쁘지 않겠어. 그리고 어쩌면 우리가 흔한 정원 달팽이의 교미 습성에 대한 다큐멘터리를 볼 수도 있을 거야? 놀랍게도 철학적이거든."
["Well," Slinky said, "I wouldn't mind a nice bowl of milk. And perhaps we could watch that documentary about the mating habits of the common garden slug? It's surprisingly philosophical."]
바나비는 킥킥 웃었다. 그는 여전히 슬링키의 갑작스러운 실존적 위기를 어떻게 받아들여야 할지 확실치 않았지만, 앞으로 일들이 훨씬 더 흥미로워질 것 같은 느낌이 들었다. 그는 슬링키를 위해 우유 한 그릇을 가져와 소파에 자리를 잡고, 이 모든 부조리함을 받아들일 준비를 했다.
[Barnaby chuckled. He still wasn't entirely sure what to make of Slinky's sudden existential crisis, but he had a feeling things were about to get a lot more interesting. He fetched a bowl of milk for Slinky and settled down on the sofa, ready to embrace the absurdity of it all.]
다큐멘터리가 시작되자, 바나비는 슬링키가 항상 이렇게 철학적이었는지, 아니면 단순히 자신의 심오한 통찰력을 세상과 공유할 적절한 순간을 기다리고 있었는지 궁금해졌다. 어느 쪽이든, 바나비는 자신의 삶이 다시는 예전과 같지 않을 것임을 알았다. 그에겐 말하는 뱀이 애완동물로 있었고, 그 말하는 뱀은 인생이 무의미하다고 확신하고 있었다. 이는 그가 겪어본 가장 기이하고 우스꽝스러운 상황이었지만, 그는 이 상황을 달리 바꾸고 싶지 않았다.
[As the documentary began, Barnaby couldn't help but wonder if Slinky had always been this philosophical, or if he'd simply been waiting for the right moment to share his profound insights with the world. Either way, Barnaby knew that his life would never be the same. He had a talking snake for a pet, and that talking snake was convinced that life was meaningless. It was the most bizarre and hilarious situation he'd ever found himself in, and he wouldn't have it any other way.]
다음 날 아침, 바나비는 슬링키가 실존주의 책을 읽고 있는 것을 발견했다.
[The next morning, Barnaby woke up to find Slinky reading a book on existentialism.]
“좋은 아침, 바나비," 슬링키가 고개를 들지 않고 말했다. "사르트르의 불성실 개념의 함의에 대해 생각해 봤어?"
["Good morning, Barnaby," Slinky said, without looking up. "Have you considered the implications of Sartre's concept of bad faith?"]
바나비는 눈을 비볐다. "아니, 별로 안 해봤어, 슬링키. 실존적 불안을 느끼기엔 아직 이른 아침이야."
[Barnaby rubbed his eyes. "Not really, Slinky. It's a bit early for existential angst."]
"말도 안 돼," 슬링키가 말했다. "실존적 불안은 시대를 초월한 추구야. 어쩌면 그것만이 진정으로 중요한 유일한 추구라고 할 수 있지."
["Nonsense," Slinky said. "Existential angst is a timeless pursuit. One might even say it's the only pursuit that truly matters."]
바나비는 한숨을 쉬었다. 이 논쟁에서 이길 수 없다는 걸 알았다. 그는 시리얼을 한 그릇 부어 주방 테이블에 앉았다. 슬링키는 미끄러지듯 다가와 그와 함께 앉았고, 여전히 책을 감고 있었다.
[Barnaby sighed. He knew he wasn't going to win this argument. He poured himself a bowl of cereal and sat down at the kitchen table. Slinky slithered over and joined him, the book still in his coils.]
"있잖아, 바나비," 슬링키가 말했다. "생각해봤는데, 만약 인생이 정말로 무의미하다면, 우리는 혼돈을 받아들여야 해. 그저 무슨 일이 일어날지 보기 위해 전혀 말이 안 되는 일들을 해야 해."
["You know, Barnaby," Slinky said, "I've been thinking. If life is truly meaningless, then perhaps we should embrace chaos. We should do things that make absolutely no sense, just to see what happens."]
바나비는 눈썹을 치켜올렸다. "예를 들면?"
[Barnaby raised an eyebrow. "Like what?"]
"예를 들어 슈퍼마켓에 투투를 입고 가는 거야," 슬링키가 말했다. "아니면 다람쥐에게 밴조 연주를 가르치려고 시도하는 거지. 아니면 실내 화초를 위한 철학 운동을 시작할 수도 있어."
["Like wearing a tutu to the grocery store," Slinky said. "Or trying to teach a squirrel how to play the banjo. Or maybe we could start a philosophical movement for houseplants."]
바나비는 웃음을 참을 수 없었다. "슬링키, 넌 천재야."
[Barnaby couldn't help but laugh. "Slinky, you're a genius."]
"알아," 슬링키가 득의양양하게 혀를 날름거리며 말했다.
["I know," Slinky said, with a smug flick of his tongue.]
그리하여 바나비와 슬링키는 일련의 터무니없는 모험을 시작했다. 그들은 다른 쇼핑객들의 즐거움 속에서 슈퍼마켓에 투투를 입고 갔다. 다람쥐에게 밴조 연주를 가르치려고 시도했지만, 다람쥐는 밴조 줄을 먹는 데 더 관심이 있었다. 심지어 실내 화초를 위한 철학 운동을 시작했는데, 놀랍게도 작지만 헌신적인 추종자들을 얻었다.
[And so, Barnaby and Slinky embarked on a series of absurd adventures. They wore tutus to the grocery store, much to the amusement of the other shoppers. They attempted to teach a squirrel how to play the banjo, but the squirrel was more interested in eating the banjo strings. They even started a philosophical movement for houseplants, which surprisingly gained a small but dedicated following.]
그들의 기행은 지역 언론의 주목을 받았고, 곧 바나비와 슬링키는 소소한 유명인사가 되었다. 그들은 텔레비전에서 인터뷰를 하고, 신문에 실리고, 심지어 명문 대학에서 강연을 해달라는 초청을 받았다.
[Their antics attracted the attention of the local media, and soon Barnaby and Slinky were minor celebrities. They were interviewed on television, featured in newspapers, and even invited to give a talk at a prestigious university.]
"이 모든 게 좀 터무니없지 않아?" 바나비가 대학 강연을 준비하면서 슬링키에게 말했다.
["This is all rather absurd, isn't it?" Barnaby said to Slinky, as they were preparing for their university lecture.]
"물론이지," 슬링키가 말했다. "하지만 그게 핵심이야. 우리는 이 모든 것의 무의미함을 받아들이고 그 과정에서 약간의 재미를 즐기고 있는 거야."
["Of course it is," Slinky said. "But that's the point. We're embracing the meaninglessness of it all and having a bit of fun along the way."]
바나비는 미소를 지었다. 그는 슬링키의 말이 일리가 있다는 걸 인정해야 했다. 그들이 터무니없는 것을 받아들인 이후로 그들의 삶은 훨씬 더 흥미로워졌다. 그리고 누가 알겠는가, 어쩌면 그들은 단지 사람들을 웃게 만드는 것만으로도 실제로 세상에 변화를 주고 있을지도 모른다.
[Barnaby smiled. He had to admit, Slinky had a point. Their lives had become a lot more interesting since they'd embraced the absurd. And who knew, maybe they were actually making a difference in the world, even if it was just by making people laugh.]
그들이 가득 찬 강당을 마주하고 무대에 섰을 때, 바나비는 깊은 숨을 들이쉬었다. "신사 숙녀 여러분," 그가 말했다, "오늘 우리는 여러분께 인생의 의미에 대해 이야기하려고 합니다. 아니, 정확히 말하면 의미의 부재에 대해서요."
[As they stood on the stage, facing a packed auditorium, Barnaby took a deep breath. "Ladies and gentlemen," he said, "we're here today to talk to you about the meaning of life. Or rather, the lack thereof."]
슬링키가 연단 위로 미끄러져 올라와 청중들에게 매력적인 미소를 지었다. "제 존경하는 동료가 지적했듯이, 인생은 본질적으로 무의미합니다. 하지만 그게 꼭 나쁜 것은 아니에요. 사실, 그것은 꽤 해방감을 줄 수 있죠."
[Slinky slithered onto the podium and gave the audience a charming smile. "As my esteemed colleague has pointed out, life is inherently meaningless. But that's not necessarily a bad thing. In fact, it can be quite liberating."]
바나비와 슬링키는 다음 한 시간 동안 실존주의의 세부 사항들을 논의하며, 그들의 터무니없는 모험에 대한 농담과 일화들로 강연을 풍성하게 했다. 청중들은 매료되었다. 그들은 웃고 울었으며, 강당을 떠날 때는 정말 독특한 경험을 한 것 같은 기분이 들었다.
[Barnaby and Slinky spent the next hour discussing the finer points of existentialism, peppering their lecture with jokes and anecdotes about their absurd adventures. The audience was captivated. They laughed, they cried, and they left the auditorium feeling like they had just experienced something truly unique.]
강연이 끝난 후, 바나비와 슬링키는 그들이 발표한 아이디어들을 논의하고 싶어 하는 학생들과 교수진들에게 둘러싸였다.
[After the lecture, Barnaby and Slinky were surrounded by students and faculty, eager to discuss the ideas they had presented.]
"제 인생을 바꾸셨어요," 한 학생이 바나비에게 말했다. "전에는 이런 식으로 인생을 생각해 본 적이 없었어요."
["You've changed my life," one student said to Barnaby. "I've never thought about life this way before."]
"이 모든 건 슬링키 덕분이야," 바나비가 그의 철학적인 뱀 동료를 가리키며 말했다.
["It's all thanks to Slinky," Barnaby said, gesturing towards his philosophical snake companion.]
슬링키는 겸손하게 고개를 숙였다. "제게는 영광이었습니다," 그가 말했다.
[Slinky bowed his head modestly. "It was my pleasure," he said.]
바나비와 슬링키는 앞으로 수년 동안 그들의 철학적 모험을 계속했다. 그들은 세계를 여행하며 부조리의 메시지를 전파하고 사람들이 존재의 혼돈을 받아들이도록 격려했다. 그리고 비록 그들은 인생의 의미를 찾지는 못했지만, 그들은 훨씬 더 가치 있는 무언가를 발견했다: 무의미함의 아름다움에 대한 깊은 감사.
[Barnaby and Slinky continued their philosophical adventures for many years to come. They traveled the world, spreading their message of absurdity and encouraging people to embrace the chaos of existence. And though they never found the meaning of life, they did find something far more valuable: a deep appreciation for the beauty of the meaningless.]
끝
[The End]
72 notes
·
View notes
Text
사무실 아줌마(3)
내가 야동을 보는 것을 아줌마에게 들킨 이후 특별한 일은 없었어. 다만 아줌마와 좀 더 친해진 느낌이었지.
"OO씨는 어떤 여자가 섹시해보여?"
사무실에 둘만 남은 어느날 뜬금없이 아줌마가 나에게 물었어. 난 순간 당황했고, 아무말도 못한채 아줌마만 멀뚱멀뚱 쳐다봤어.
'부끄러워하긴... 그냥 궁금해서 물어보는 거야."
"글쎄요... 담배 피우는 여자???"
"담배 피우는 여자가 섹시해보인다고?"
아줌마는 의외라는 듯한 표정을 지으며 되물었어.
"네.."
"왜?"
사실 내가 말한 문장앞에 '침대에서'라는 단어가 빠지긴 했지. 담배를 피우며 보지를 빨고있는 날 지그시 내려다보는, 그리고 섹스 후에 같이 담배를 피우며 여운을 느끼는 그런 모습이 굉장히 섹시하다고 생각했거든.
''아.. 글쎄요.. 구체적인 이유는 없는데, 왠지 자신감 넘쳐보이는 모습이.. 섹시하다고 할까나..."
난 얼버부리면서 대답했지.
"음.. 그렇구나, 그런 모습이 섹시하게 보일 수 있구나."
아줌마는 혼잣말처럼 중얼거리듯이 말했고, 그 이후 대화가 더 이어지지는 않았지. 얼마후 난 담배를 피우기 위해 자리에서 일어나 문쪽으로 향했어.
"혹시 담배 피우러 가는거야?"
"네. 그런데요."
"나도 같이 가도 돼? 바람 좀 쐬고 싶어서."
난 그러자고 했고, 같이 옥상으로 올라갔어.
난 담배 한대를 입에 물고 불을 붙였고, 아줌마는 그런 날 보며 약간 우물쭈물하는 모습을 보였지. 그러더니 주머니에서 담배와 라이터를 꺼냈지. 난 아줌마가 담배를 피우는지는 몰랐어. 아마 사무실에 있는 그 누구도 아줌마가 담배를 피운다는 것은 몰랐을꺼야.
"이상해보여?"
담배에 불을 붙이고 연기 한모금을 뿜은 그녀가 어색하게 웃으며, 날 바라봤어.
"아니요. 그렇지 않은데요."
"그럼?"
이 아줌마가 오늘 날 버벅거리게 만드는게 재미있는지 대답하기 어려운 질문만 해댔어. 순간 아까 나눈 대화가 떠올랐지.
담배피우는 여자 = 섹시한 여자
난 갑자기 너무 웃겨서 크게 웃었어. 이 아줌마가 원하는 답을 알게되었으니까.
"섹시해 보여요."
난 웃으며 대답했고, 어색하게 웃던 아줌마도 웃기다는 듯이 깔깔 웃었어.
"담배 피우는 지 몰랐네요. 그동안 어떻게 여기서 한번도 마주치지 않았죠?"
"담배 피우는 여자 좋지 않게 보는 것 같아서 숨어서 피웠지. 같이 나와서 이야기하면서 담배 피우니까 좋으네. 앞으로 OO씨 나갈때 따라 나가야겠어."
날 보며 해맑게 웃는 아줌마 얼굴을 찬찬히 뜯어보게 되었어. 립스틱을 바른 입술에 물린 하얀 담배, 그리고 그 입술 사이로 새어 나오는 담배연기, 립스틱이 뭍어나온 담배 필터... 그리고, 스타킹을 신은 다리와 슬리퍼 앞부분에 보이는 스타킹 속 발가락들... 왠지 정말 섹시해 보였어.
"멀 그렇게 봐?"
아줌마가 날 쳐다보며 물었어.
"아니요.. 섹시해보여서요..."
"정말?"
아줌마는 꽤나 즐겁다는 듯이 웃었어. 그렇게 아줌마는 나의 담배 메이트가 되었고, 옥상에서 자주 노닥거렸지. 그리고 아줌마와의 관계는 좀 더 친해지고 가까워졌어. 그녀와 점심을 같이 먹는 횟수도, 사담을 나누는 횟수도 늘었지. 난 외근을 다녀올때 간단한 간식 같은 거을 사다주기도 했고. 그럴때마다 그녀는 아이처럼 기뻐했었어.
어느날 같이 담배를 피우는데, 아줌마는 나이든 설움을 쏟아내고 있었어. 거울을 봤는데 너무 늙었다는 둥, 남편이 예전처럼 이뻐해주지 않는다는 등의 이야기를.
"그래도 아직까지 이쁘신데요."
그녀는 장난스레 쏟아내던 불평을 멈추었어. 그리고 날 물끄러미 쳐다봤어.
"정말?"
"네. 이뻐요. 충분히."
그녀는 다시 잠시 날 물끄러미 쳐다봤어.
"OO씨 같은 애인이 날 이뻐해주면 좋겠다."
"정말요?"
"당연하지. 이젠 남편도 날 이뻐해주지 않는데, 날 이쁘다는 젊은 남자를 마다할 이유가 없지."
그녀는 장난스러움과 씁쓸함이 섞이 웃음을 지으며 담배를 비벼끄고 사무실로 향했지. 그녀의 뒷모습을 보며 대학교 시절 첫경험 상대였던 아줌마가 생각났어. 남편도 이뻐해주지 않는 자기를 이쁘다고 말하는 젊은 남자에게 매달리던.
집으로 온 나는 샤워를 하러 화장실로 갔고, 샤워기에서 쏟아지는 따뜻한 물을 맞으며 눈을 감았어. 담배가 들락거리던 그녀의 립스틱을 바른 입술이 떠올랐어. 자지가 묵직해지는 느낌을 받았어. 손으로 잡으니 발기가 되어있었지. 난 그대로 손을 천천히 흔들었어.
어느덧 그녀의 입에 들락거리던 담배는 내 자지로 바뀌었고 한손에는 담배를 들고 내 자지를 빨며 �� 올려다 보고 있었지. 중간 중간 담배를 한모금씩 빨고 나를 향해 연기를 내뿜었어. 그리고 계속 날 올려다보며 내 자지를 맛있게 빨아 줬어. 그렇게 그녀는 내 자지를 빨아댔고, 내 가랑이 사이에서 뜨거운 무언가가 몰려 나오는 느낌을 받았어. 참지 못하고 그렇게 그녀의 입에 쏟아냈어. 그녀는 날 여전히 올려다보며 쏟아진 그것을 꿀꺽꿀꺽 삼켰어.
난 눈을 떴어. 바닥에는 그녀의 입속에 있어야 할 그것이 물과 함께 배수구로 흘러가고 있는 것이 보였어. 아쉬웠어.
'애인... 되고싶다.. 그녀의 애인...'
난 그녀의 애인이 되고 싶었어. 그녀가 바라는 대로.
41 notes
·
View notes
Text





I made a comic of a scene from the new season of Squid Game that touched my heart... Living in Brazil, which has one of the highest rates of trans deaths worldwide, and seeing this series made in my parents' home, South Korea, an extremely conservative country, this scene really resonated with me. In 2021, South Korea's first trans soldier, Byun Hee-soo, was tragically found dead in her apartment. That's why the existence of Hyun-Ju's character and her story is so crucial for visibility and rights of the Korean trans community, who still face marginalization today. This particular scene, where Geum-Ja, an elderly woman, has this heartwarming conversation with Hyun-ju, moved me so much that I wanted to recreate it in my style. Here's hoping for positive changes in Korean society, where one day real trans actresses can appear in major shows like this without facing backlash 💜
오징어 게임 시즌2 한 장면을 만화로 그렸어요... 전 세계에서 트랜스젠더 사망률이 가장 높은 브라질에 살고 있는 제가, 제 부모님의 고향인 한국, 이 매우 보수적인 나라에서 만든 이 드라마를 보면서 이 장면이 제 마음에 깊이 와닿았습니다. 2021년, 한국 최초의 트랜스젠더 군인이었던 변희수 하사가 안타깝게도 자택에서 숨진 채 발견되었죠. 그래서 현주라는 캐릭터의 존재와 그녀의 이야기는, 아직도 소외되어 있는 한국의 트랜스젠더 커뮤니티의 가시성과 권리를 위해 매우 중요합니다. 특히 이 장면에서 나이 드신 금자 씨가 현주와 나누는 따뜻한 대화는 저를 너무나 감동시켜서 제 스타일로 다시 그려보고 싶었어요. 앞으로 한국 사회에 긍정적인 변화가 일어나서, 언젠가는 실제 트랜스젠더 배우들이 이런 큰 작품에 출연해도 비난받지 않는 날이 오기를 바랍니다 💜
#SquidGame#KDrama#squidgamefanart#LGBTQ#transgender#comic art#manga#round 6#오징어게임#오징어게임2#squid game 2#hyun ju squid game#squid game
104 notes
·
View notes