#JK : 그래
Explore tagged Tumblr posts
Text



jungkook weverse live
JK
07.30 9:30
어 그래~ ~ Jung Kook
oh sí ~ ~Jung Kook
jk-¡Hola! ¡Hola a todos!
jk-Me alegro de verte
jk-¿Has estado bien?
jk-Me divertí mucho grabando hoy~
jk-Sí, es exactamente la 1.
jk-Hoy fue muy divertido... ha pasado un tiempo. jk-Me divertí mucho durante la grabación de hoy~
jk-Vine justo después del almuerzo
jk- (tomando te)
jk- PDnim (de Inkigayo) me dió 2 sándwich y una dona/rosquilla para comer.
jk-¡Yo también comí ese sándwich, estaba delicioso ¿Comiste bien? No… estoy cansado
jk-Estuve yendo de un lado a otro desde temprano y me siento algo exhausto
jk- ¿Has visto el nuevo capítulo de Suchwita? Yo también lo vi. Ayer, después de hacer ejercicio, vi el episodio y me fui a dormir.
jk- También tomé 3 tazas de café. jk- Estoy un poco nervioso porque después de mucho tiempo regresé a un programa musical. jk- He visto que a los idols de estos días se les facilita mirar a la cámara y pueden hacer cosas tiernas (aegyo), pero yo no, jeje.
jk-Es cierto, había un ARMY que estaba cumpliendo años hoy, así que cantamos el feliz cumpleaños. Supongo que el nombre era Sumin o seomin, pero ARMY lo cantó como "Happy Birthday ARMY" y cantamos nuevamente pero con su nombre.
jk-¿Dónde estoy ahora? Estoy en InGa, Inkigayo
jk-¿Qué pienso de ARMY? Hmm, ARMY es impresionante y... amo a ARMY. Si mi vida es (un) 10, entonces 5 (por ciento) de ella es ARMY. No. ¿Tal vez 7? 8?
jk- "kiss "manda beso con su mano
jk-Extraño a Jin y a Hoseok --- Yo también los extraño
jk-"¿Qué película quieres hacer?" ¿Estaré haciendo una película?
jk-Probablemente no vuelva a perforarme la ceja. Es difícil a la hora de lavarme la cara.
jk-"¿Dónde está Taehyung"? No lo sé, debe estar en algún lugar. No sé dónde están los miembros todo el tiempo, pero le haré saber que ARMY lo está buscando.
jk-"Toca tus oídos si lees este comentario" ¿son estos comentarios de niños pequeños? Tal vez debería jugar (con ustedes) entonces. Oppa jugará... Ah, oppa es/suena demasiado vergonzoso, hyung jugará.
jk-Abrázame --- *Abraza*
jk-¿Cómo he estado? Creo que todos ustedes lo saben mejor que yo.
army-"me siento deprimido"
jk-¿Quién te hizo sentir así? ¿Quieres que te anime? ¿Quién te hizo sentir así? ¿este mundo?Espero que nadie esté deprimido.
jk-"¿Qué hago cuando me siento triste?"
jk-Solo lo dejo ser. Asumo la tristeza, todo el asunto, pero me aseguro de que no empeore. Después de todo soy el único que puede controlar esto. Como vivimos una sola vida, hay quien quiere darlo todo y a quien no le importa mucho.
jk-Pero para mí, creo que soy el que quiere vivir más. Hagas lo que hagas, espero que lo logres todo. Lo mismo para ustedes ARMY
jk-¿11 años de diferencia? jk-¿Qué pienso al respecto? jk-hmm a ver, tengo 25 años. jk-Estás en primer año en la escuela secundaria … hmm sabes que he vivido esta vida, ¿verdad? ¡Estudia mucho primero, estudiar mucho es tu activo, el conocimiento es tu poder! cuanto más sepas, mejor. jk-¡El conocimiento es poder!
jk-"Me gusta Jeon Jungkook, pero no quiero salir con él. ¿Qué debo hacer? jk-Pues entonces sigue queriéndome
jk- "Tío Jungkook" ¿Soy un tío? ok seré tío
jk-Ah, no, no pude encontrarme con Jimin Hyung después de ese live. Quiero hacer uno junto a él, pero nuestras agendas tienen que coincidir.
jk-¿Qué pienso de la muerte? mmm da miedo. Es como si mi existencia fuera a desaparecer por completo de este mundo.Creo un poco en la espiritualidad o en el más allá, pero no estoy seguro... no es algo en lo que quiera pensar en este momento.
jk- lee "Gracias por mostrarnos amor"
jk-Gracias, seguiré haciendo esto.
jk-No sé mucho sobre filosofía, así que no puedo explicar las cosas en profundidad, pero solo sigo mis emociones. Solo hablo honestamente siguiendo mis sentimientos.
jk- *haciendo su icónico corazón en su live*
jk- lee comentarios
jk-lee ¿Taehyung hyung dijo que quiere hacer un live y cantar conmigo? jk--Pero no me dijo nada..
jk-No estoy ignorando a nadie es solo que… no puedo evitarlo (refiriéndose a que los comentarios van demasiado rápido)
jk-¿Qué hago cuando me enojo? por supuesto que me expreso. A veces no soy bueno para controlarlo sí, a veces tengo mal genio, hay mejores formas de mostrar tu enfado, tienes que hacerlo bien.
jk.-¿Tengo una flor que me guste? Me gusta mi flor de nacimiento.
jk-Sí, aún estoy boxeando
jk-Hay traducciones y todos sus comentarios son tan tiernos
jk-¿Quizás fue cuando estuve en Londres? Fui a un restaurante y todo el mundo vestía de un rosa intenso, así que me preguntaba qué estaba pasando, pero al parecer tiene que ver con la película de Barbie.
jk-Ya sea Canadá, Indonesia o Taiwán, quiero ir a cualquier parte donde hayan ARMYs.
jk-"Nos casaremos mañana, jejeje" ¿A quién te refieres con 'Nos'? Felicitaciones por tu matrimonio!
jk-“Dime por qué no respondes a mi comentario”
jk-No, simplemente no puedo responder a todos los comentarios. Veo todos los comentarios, pero no es como si estuvieras haciendo una pregunta por la que tienes curiosidad, así que deja de pensar que te estoy ignorando.
jk-A ARMYs de todo el mundo, encantado de conocerlos, sabes que hay algunas preguntas que no puedo entender claramente...(mientras leo los comentarios)
jk-¿Seven? ¿cantarlo?. Mi grabación saldrá al aire pronto para que puedas verla. Por favor, espéralo.
jk-Creo que encontrar lo que te gusta hacer a una edad temprana en la vida es muy importante.
jk-No está dentro de mis planes volver a usar Instagram en el futuro, lo siento.
jk-"¿Te volverás a teñir el cabello? No, no lo creo.
jk-¿Cuándo viviré junto a Taehyung hyung?...¿Yo? ¿Con él? No sé.. (jkhacemuecasgestos)
jk-Los vídeos de Taehyung Hyung (para Esquire Korea) han salido y se ve tan guapo... También vi las fotos de Seokjin Hyung y se ve mucho más joven que antes de entrar al servicio militar, muy guapo
jk-"Gracias por salvarme", gracias por decirme eso.
jk-"¿Namjoon vs ARMY?" ¿No es algo exagerado? No puedo elegir.
jk-Voy a ignorar los comentarios que dicen que los estoy ignorando.
jk. Al parecer me tengo que ir ahora ya que tengo cosas por hacer. ¡Muchas gracias por venir! Planeaba hacer el live durante una hora y solo faltaron 5 minutos. Así que llegué hasta el final.
FIN (resumen jungkook weverse live hay subs en weverse) (porfavor seamos respetuosxs con jungkook al comentarle algo en sus lives este si estuvo un poco pesado en eso)
#jungkook weverse live#jeon jungkook#jungkook#kookie#galletita#JungKook_Seven#su carita jk le amo#jungkook weverse live oh sí ~ ~Jung Kook#jungkook weverse live 어 그래~ ~ Jung Kook#amor a las traductoras army gracias#jungkook aun no ha coincidido sus agendas con jimin para si weverse live
1 note
·
View note
Text
240917 Weverse Translations
J-Hope's Post ❇️ with Jungkook's Comment 💬

한 달, 그래 딱 30일! 시간이 야속하기만 했는데 이제는 정이라는 게 생겨 애틋해지네요. 짐 정리도 해보고, 잘 쓰고 애용하던 물품들도 후임들에게 나눠주고서, 가벼워진 관물대를 보니 그 마음이 좀 더 짙어집니다. 돌이켜보면 별거 아닌데 그때는 왜 이렇게 긴장되고 경직되어 있었는지.. ㅎ (관물대 열리는 소리마저도 신경을 자극했던 그 시절) 새로 들어온 전입 신병들 보면서 나름의 동병상련이 생기고 제 모습이 보여 귀여워하는 요즘입니다. 참.. 극한의 F 상태가 되어 제 군 생활을 돌이켜보는 중인데.. 뿌듯합니다! 떳떳하구요! 물론 지금은 말년 병장 그 자체, 침대에 누워 글을 쓰지만요 하하 연휴가 참 좋네요!! 푹 쉴 수 있어서! 사족이 길었지만, 그래서 추석 인사드리러 온 거에요~ 근데 우연하게도 딱 30일이 남은 오늘이네요~ 모든 분들의 가정의 평화가 이루어지고 있는 지금, 제 마음속에도 비둘기가 요동칩니다. 조금은 뜨거운 추석이지만!! 풍요로운 한가위가 되시길 기원하며 여러분들에게 안부를 전해드립니다. 얼른 가을이 왔으면 좋겠습니다. 떨어지는 낙엽 조심해 보게~ 🍃 🍂 다음 달, 이날에 뵙겠습니다. 그날까지 부디 건강 잘 챙기시길..! 충성🫡
ㅇㅁㅅㄹㅎ💜🕊
JK: 고생했어유 쨔홉💜 (https://weverse.io/bts/artist/0-149280230?anchor=4-335171757)
JH: One month, exactly 30 days! At first, time felt so cruel But now I've developed this fondness and am getting sentimental.
I've been clearing my things, and giving away some of my belongings that I used a lot to my successors. Now, looking at my locker that's much emptier than before
those feelings are even stronger.
Looking back, it really wasn't such a big deal, I don't know why I was so nervous..ha (back then, when even the sound of the locker door opening would make me flinch) These days, I watch the new recruits come in and feel sense if empathy towards them. I see myself in them, they seem so adorable.
Man…looking back at my military life in this extremely F state*..I'm pretty satisfied with myself! And proud!
Though of course, currently, I'm the typical sergeant at the end if his service—lying on my bed as I write this haha The holidays are so great!! It's so nice to rest! This has become a bit lengthy but, I wanted to come here to wish you a Happy Chuseok~ And then it just happened to be the exact day that marks my last month~
As all families experience peace, a dove flutters in my heart as well. It is a bit of a warm Chuseok, but!! I hope it is a prosperous one. My best wishes to you.
I hope that autumn comes soon. So that be wary of even falling leaves²~🍃🍂
I'll see you next month, in this day. Until then, please stay healthy..!
Salute🫡
I love you ARMY💜🕊️
(T/N: *Refers to the 'F' (feeling) personality type in the MBTI types.
In the military, people say that sergeants close to the end of their service should be wary of "even the falling leaves" as a way of saying that they shouldn't get complacent and make sure that they finish their service without any incidents, especially in the final stretch.)
JK: You've worked so hard and done so well JjyaHop💜
Trans cr; Aditi @ bts-trans © TAKE OUT WITH FULL CREDITS
Jungkook's Post ❇️
추석 잘 보내시길 바랍니다 🫡
I hope you have a great Chuseok 🫡
Trans cr; Aditi @ bts-trans © TAKE OUT WITH FULL CREDITS
#240917#weverse#translation#jungkook#jk#hoseok#j-hope#hobi#bts#bangtan#chuseok#hobi is back soon y'all!!! we nearly made it!!!!
222 notes
·
View notes
Text
Keeping myself busy because I have an exam tomorrow.
Despite the wrong translation of this question I really would love to see a karaoke live in the future, and for the answer jungkook gave ... well, he could have chose to avoid it or say something like "everyone has their own house/we live alone" instead of "I don't know" (imo was intentional)
12 notes
·
View notes
Note
Just for funsies heres a neutral karmy transcription of JKs comments about the gf and some more direct translations. Who said shipping drama can't be educational?
저 여자친구 없구요 (저 = I/my/myself, 여자친구 = woman friend, 없구요 = do not have/there isn't) I do not have a girlfriend. 여자친구 안만납니다 (여자친구 = woman friend, 안만납니다 = the verb "to meet" negated) I'm not meeting up with a girlfriend. 지금 일만 하고 싶기 때문에 (지금 = now, 일만 = work (일) only (만), 하고 = the verb 'to be' conjugated to be continuous, 싶기 = the verb 'to want' turned into a noun, 때문에 = a form of the word because tied directly into the previous 싶기) Because I only want to be working right now 필요성을 못느끼고 (필요성을 = need, 못 = word that negates the verb that comes after it, 느끼고 = the verb "to feel" conjugated to be continuous) Not feeling the need 없습니다! 그만 얘기하세요! (없습니다 = do not have, there isn't, 그만 = stop/no more, 얘기하세요 = shortened version of the verb "to speak" + some politeness) I don't have one! Please stop asking! 없다고! 여자친구 없다고! (없다고 = do not have with emphasis, like he's stressing it's something he said, 여자친구 = woman friend, 없다고 = do not have with the same emphasis) I said I don't have one! I said I don't have a girlfriend! 없으니까 가만있어! (없으니까 = the verb "to not have" with the added context of "because I do not have/because there is not", 가만있어 = stay still/do not move")
I don't have one so stop it/stop asking.
그래 여자친구 아미야, 아미 (그래 = okay/yes, 여자친구 = woman friend, 아미야 = it's ARMY, 아미 = ARMY) Okay, ARMY is my girlfriend. 진짜 아미들밖에 없어 (진짜 = really, 아미들밖에 = ARMYs (아미들) except for (밖에), 없어 = do not have) Really, I have just ARMY.
I like education, thank you.
I guess the only thing here that's worth noting to me is how insistent he is on this message, but otherwise it's fairly straightforward.
3 notes
·
View notes
Text
230730 - Jeongguk on Weverse Live
#230730#jungkook#jeon jungkook#jeon jeongguk#jungkook bts#bts jungkook#bts updates#bts#bangtan#weverse
0 notes
Note
Hi Euna! How are you? On the recent live of Jungkook training boxing, Jimin made a comment (photo). There are several translations circulating on the internet. Could you translate this sentence and also talk about the context surrounding this sentence, please? Thank you!
🐥: "right, great— just like that, keep on improving so you can protect your hyung"
"그래 좋아" is a phrase that can imply both approval and satisfaction—an expression used when the user looks at something and likes what they see. It can also be used to signal the user coming to some sort of conclusion. In this context, JM's reaction to JK boxing is a combination of the two meanings (he approves of what he sees and decides what to do about it). It's funny and endearing because we all know JM is more than capable of protecting himself, but it comes across as him assessing JK's performance and granting him permission to be his bodyguard. A kind of — "you pass, keep up the good work, i'll be in your care~" all rolled into one 🤍
...
I hope this small explanation helped your understanding of what was said! I've been doing well. It's been an incredibly busy time for me, so I haven't been online as much save to check-in on how the tannies are doing, but that's been working out for me fine. From what I can tell, it's been a dramatic few weeks for more reasons than one—keeping a healthy distance from the noise and discourse online has helped me focus on pursuing my real life goals. And the faster I can work towards completing them, the faster I can come back to this blog more regularly! Until then, thank you for your patience and understanding 💜
316 notes
·
View notes
Note
there's a scene in bon voyage s3 e6, when the members were eating and jhope mentioned that tae and jk were sleeping upside down and hugging each other's legs, i found jimin's reaction to the info kinda sus. the scene was overall weird, jimin was sitting down when hobi finished talking, with no apparent indication of standing up, and suddenly they show jimin's reaction and he's like "wae (what)!?!?" but he's standing up, and then another cut to hobi confirming the story, then the camera goes back to jimin who is seated again and says "that's weird". do you think they edited some of the conversation out?
Anon, this moment makes me 😆🤭
Sorry for making you wait. Let's go go go!
(Had too much fun with this one, it is quite long >.<)
Here is a clip of the moment
vimeo
Cr. Full video here
Let's Quentin Tarantino this. Do I think this was a sus moment? Do I think some of the convo was edited out?
Yes, to both. 👀
JM going from sitting to standing up without us seeing it happen didn't stick out to me too much only because in content like this (Not just BTS content), editors tend to show multiple viewpoints of a moment and I'm guessing JM stood up when we saw the close up of Hobi explaining what he saw. You can also see Hobi's eyes are looking upwards as he's talking.
What gets me tho is JM's initial reaction to Hobi, going eh?! And then needing to clarify what he just heard lol.
Then we cut to JM saying "왜 그래" with that face and that tone.
Side note: I'm not Korean and I'm not fluent in Korean. I have been learning for a while. I'm somewhere between beginner & intermediate and understand that context, tone, and the words used, explain so much when it comes to the Korean language. That's why I wanted to highlight this next part.
Let's talk about the sub-titles here for a moment.
The translator decided to go with "What's wrong?"
This is correct, but it's not the only meaning of those words. "왜 그래" can also mean the following depending on the tone, context, and intonation (rise & fall of voice): "Why is it like that?" "Why are you like that?" "Why are you acting like that?" "What's going on?"
This is a great post about how "왜 그래" can be used.
IMO, JM's tone sounded like it had a bit of a bite behind it. There was no rise in his voice at the end of the words to sound like a curious question. And his face was a little more on the serious side. Again IMO, something like "Why were you like that?" seems more accurate.
He gave off a WTF? vibe.
Back to the question about edited-out parts
I think it's hard to say if anything was edited out right before JM said 왜 그래 but I definitely think the reaction to what JM said was edited out.
There could have been more conversation, but I honestly think there was probably awkward silence after him saying that. 🤣
Because JK & V were both awfully quiet while Hobi was explaining, other than initially asking "Did we?" "Who did it?" There was no laughing, no smiling.
To me, it felt like JK & V were starting to sense JM's unrest with the whole thing and so they decided to stay quiet since an upset Mimi is not what you want to deal with. An upset Mimi is a feisty Mimi.
Look, we always talk about JK being the possessive one but I just think JK is louder about it than JM. There are 2 possessive men in the Jeon-Park Household.
While JK does do some type of skinship with all members, I do think JM enjoys his boyfie privileges. That there are just some things JK doesn't do often with others. And it was probably weird to hear that they were hugging each other's feet especially when JK is sensitive to smells 🤣
Before I go, I have to bring up our president Hobi.
Like, Hobi.
Why do I feel like you're snitching on them to Mimi??
🤣🤣🤣
That's the funniest part about this moment to me. After bringing up the situation to JK & V, Hobi is literally telling this story to JM.
I love Hobi. I miss him!
Thank you for the ask Anon. 💜💛
For you, Happy Jikook inc...
Cr. Daylight
37 notes
·
View notes
Note
Omg, your Jikook origin story resembles mine a lot lol!! 2015 JM-biased ARMY here, with YG as my bias wrecker. When I started familiarizing myself with BTS by watching through all of their released content lol I couldn't help but notice and coo over how JK followed JM around everywhere and always popped up wherever he was, so I always thought 'Oh these two must be really close'. The first moment that ever made me personally raise my eyebrows and go "Oh" 👀 was that one fansign they held during Run or INU (?) promotions where JK gushes unprompted about how he would date JM "if he was a girl", like... the compliments ('he is the most charming one in the team, he is handsome, he always buys me food' etc.) were all fine and dandy for your average hyung-dongsaeng dynamic until
"-and when Jiminie-hyung smiles his eyes are so pretty."
I was wondering actually if there is any more context on the situation you could give as a Korean or if you think the moment could be blown out of proportion just from the translation alone?
What struck me personally about the sentence is that it is such an oddly specific and romantic thing you could only say about someone you pay really close attention to 👀
Hi! Sorry it took so long to answer 🙈
For me JK is my bias wrecker I think, it’s funny cos my first impression of him wasn’t very positive especially when I saw some people talking about how he’d act meanly to JM in the early years when JM was nothing but nice to him. Obviously I was just looking at the wrong blogs/accounts and after I really started to go through their official contents in chronological order I could see how the relationship and affection was actually very much mutual right from the beginning. And then I was like, how can you not like a guy who loves Jimin this much and this well? Which is not to say that’s the reason he’s my bias wrecker but it’s really amazing how, in hindsight, JK was always... there.
Anyway yeah talking about how the other one is so awesome without being prompted is kinda their thing, isn’t it? They’re just so proud of each other and of what they have together, it’s too cute.
As for the situation you asked about, the lovely @jkjms provided me several links where JK mentioned Jimin’s pretty eyes, including the Malaysia interview from June 5, 2015. The exact Korean transcript of it is as follows:
아... 지��이 형은요. 일단 성격이, 되게 착하고요. 머, 먹을 것도 진짜 잘 사주고요. 눈웃음이 굉장히 이쁩니다. 팀에서 유일하게... 없는 매력을 맡고 있습니다. 제가 만약에 여자라면 이런 분의 성격을 가진, 아 그래 지민이형이라고 합시다. 지민이형을 만날 것 같아요.
[Translation] Ah... Jimin Well he just has a really nice personality He buys me food a lot And his eye smile is very pretty There is this charm about him that’s unique... that [no one else] in the team has If I were a girl, someone with a personality like his Oh let’s just say Jimin. I’d go out with Jimin.
Jungkook is again seen complimenting Jimin’s eyes in the Run Live in Thailand from August 10, 2015.
지민이 형이... 눈이... 이뻐.
Jimin’s... eyes... are pretty.
Jungkook was pretty damn explicit and straightforward in expressing his appreciation for Jimin’s eyes in both situations. There’s really not much to analyze - he said what he said. As for cultural context, Korean men usually don’t go around giving compliments to each other’s body parts using words like pretty or beautiful. We see it not infrequently with BTS boys, but their norms regarding homosocial affection and appreciation within the group are far more...progressive than their average peers, so we can’t really hold them to the same standards.
Considering this, the compliment itself isn’t really that big of a deal. How many times have we heard Jimin blurting out “He’s really handsome, isn’t he?” when looking at Jin or Tae? How many times have we heard Namjoon fanboy over Jimin’s cuteness and daintiness? Do we take them all as expressions of romantic interest? Yes
The part that stands out more for me is JK mentioning he’d go out with Jimin if he were a girl. This is a shipping moment, sure, because hello he literally said he’d date Jimin, but more than that - in my opinion it’s actually the biggest compliment that one, as an outwardly straight guy, can give another outwardly straight guy. It’s like when all the members picked Jimin as the one they’d trust to date their younger sister. Except here the younger sister is Jungkook himself.
It’s a pity I couldn’t find what the original question was, because I really want to know if the interviewer specifically asked which member he would date and why, or simply requested him to give a compliment to Jimin. If it was the latter, then it’s what I talked about at the very beginning - giving compliments with a romantic tinge unprompted. If it was the former, well he was giving an answer to the question, but my point still stands that it’s a much bigger compliment than it seems.
135 notes
·
View notes
Text
BTS 팔도강산 (Satoori rap)
This post will be a bit different (and way longer) because this song is in Korean dialects (사투리 in Korean) which is not ideal for language learners (can be confusing). However! I think Korean dialects are fun to tackle because there is such a variety and their sound is so unique. A disclaimer: I am not a native Korean speaker, I am still learning so if there are any mistakes you can let me know and I’ll fix it. And beware of my messy handwriting~
First of all, we have to talk about geography and more specifically Korean provinces because they mention them in the hook. On the picture below, you can see the main regions of South Korea as of today. 충청도, 경상도 and 전라도 are officially divided into their northern (북) and southern (남) parts [for example 전라북도, 경상남도] and the provinces officially do NOT include the metropolitan city areas (such as 서울특별시, 부산광역시 and so on).

So there is in total 9 provinces in today’s South Korea.
The title of this track is 팔도강산, in hanja written as 八道江山 (eight, road, river, mountain) which is a four-character saying (사자성어) which can mean either “scenery of all parts of Korea” or “every corner of the land”.
강산 means either “landscape/scenery” or “country/land”
팔도 are the 8 provinces that Korea was divided into untill 1895 during the Joseon dynasty. They are still reflected in today’s division into provinces. Here they are (Jeju used to be part of 전라도):

BTS use the dialects from their respective hometowns (they talk about their 고향[hometown] in Ma City as well as in Where You From).
Most of them are from 경상도 and this dialect is often said to be the most “famous” one because it has some very distinct characteristics but we have each rap line member from a very different dialect region!
(경상도) Jimin and Jungkook are from 부산, Yoongi (D-boy) and Taehyung are from 대구 - both cities have a (similar yet slightly different) strong and recognisable dialect - it’s often associated with tough guys and if a girl speaks it it makes her automaticaly cuter (many many dramas / movies are centered around it)
(경기도) Namjoon is from 일산 and Seokjin from 과천 - both are close to Seoul, the language used there is almost the “proper language” 표준어 but there is a slight dialect in 경기도 as well, different from 표준어
(전라도) Hoseok is from 광주 which also has a strong distinctive dialect (he mentions his hometown in CNS), it’s known for sounding very cheerful, friendly and happy

Now let’s actually look at the lyrics. It helps a ton to recognize the dialect when you know what part of Korea each one of them is from 🤓 I will put the proper language in cursive:
RM: 서울 강원부터 경상도 충청도부터 전라도 From Seoul, Gangwon to Gyeongsang-do, Chungcheong-do to Jeolla-do
Jimin: 마마 머라카노 (What) 마마 머라카노 (What) [야 야 뭐라고 하니 (What) 야 야 뭐라고 하니 (What)]
Jimin starts it off, he is from 부산 so he uses 마 (short for 인마=buddy) instead of 야 (hey) and the phrase 모라카노 is well known, many people parody it, it means “what are you saying?”
RM: 서울 강원부터 경상도 충청도부터 전라도
J-Hope: 우리가 와불따고 전하랑께, 우린 멋져부러 허벌라게 [우리가 와버렸다고 전하라니까 , 우린 멋져 엄청나게]
Tell them that we’re here, we’re really cool
랑께 and 부러 are some of the typical word endings in 전라도 사투리

Suga: 아재들 안녕하십니꺼 내카모 고향이 대구 아입니꺼 [아저씨들 안녕하십니까 내가 뭐, 고향이 대구 아니겠습니까 ]
Hello uncles/misters! Me? well my hometown is (obviously) Daegu
그캐서 오늘은 사투리 랩으로 머시마, 가시나 신경 쓰지 말고 한번 놀아봅시더 [그래서 오늘은 사투리 랩으로 남자, 여자 신경 쓰지 말고 한번 놀아봅시다]
So today let’s have fun with some satoori rap, no matter if you’re a guy or a girl
You can notice how instead of 다 and 까, Suga says 더, 꺼 and the terms 아재(아저씨), 머시마(남자) and 가시나(여자) are pretty well known across the country.

J-Hope: 거시기 여러분 모두 안녕들 하셨지라 [저기 여러분 안녕들 하셨지요?]
Hey everyone, have you been well?
거시기 is a famous word from 전라도 dialect that can be used as anything, that, umm, when you forget what somehting is called or even hey like 마/야
오메 뭐시여 요 물땜시 랩 하것띠야 [오머 뭐예요? 이 “물때문에” 랩 하겠어]
Oh my, what’s this? How can I rap in here? (there’s multiple translations for this part out there and I’m honestly not sure myself, help) 물 means water but if used as slang, it can mean atmosphere in a club or at a concert; 땜시 is a dialect for 때문에
아재 아짐들도 거가 박혀있지 말고 나와서 즐겨잉, 싹다 잡아블자고잉 [아저씨, 아주머니들도 거기 박혀있지 말고, 나와서 즐겨, 싹다 잡아버리자고]
Uncles and aunties too, don’t stay home, come out, have fun, let’s get everyone
other typical word endings for 전라도 are 잉, 띠야

V: 마 갱상도카모 신라의 화랑 후예들이 계속해서 자라나고 [야, 경상도라고 하면 신라의 화랑 후예드이 계속해서 자라나고 ]
Hey, speaking about Gyeongsang-do, there’s still descendants of Silla’s Hwarangs growing here
JK: 사투리하모 갱상도 아이가, 구수하고 정겨운게 딱 우리 정서에 맞다 아이가 [사투리하면 경상도 아니겠어? 구수하고 정겨운게 딱 우리 정서에 맞지 않아?]
When it comes to dialects, isn’t the Gyeongsang-do one the best? It’s tasty and warm/comfy, it fits just right to our sentiment
아이가 is a word that you use to ask “right?” but you don’t really expect a negative response. It’s kind of like ~지(요) but less polite
Also 갱상도 is not a typo but the actual way they’re calling 경상도 in the dialect

J-Hope: 아따 거거 우리도 있당께, 뭣좀 묵엇단까? 요 비빔밥 갑이랑께 [아, 그거 우리도 있어, 뭘 좀 먹었어? 이 비빔밥 최고야]
Ah, we have that too. Did you eat? This bibimbab is the best
The tastiest bibimbab is said to be from Jeonju (in Jeolla-do) and the whole region is famous for its cuisine.
아직 씨부리잠 새 발의 피이니께, 쫌따 벼, 개안하게 풀어블라니까 [아직 말하자면 새 발의 피니까, 좀 이따 봐, 시원하게 풀어볼거니까 ]
So to say, this is only a drop in the bucket (=insignificant amount), watch me a bit later, I’m going to let it out straight

Suga: 가가 가가? 이런 말은 아나? 갱상도는 억시다고? 누가 그카노? [그 아이가 그 아이니? 이런 말을 알아? 경상도는 억세다고? 누가 그래?]
“Is that the one we’ve been talking about?” Do you know this phrase? That Gyeongsang-do dialect is rough..? Who said that?
가가 가가 is a very famous phrase from this dialect. You can see that Gyeongsang-do dialect shortens many words and has a lot of “rough” sounding word endings like 노, 라, 나... but it’s mostly a stereotype about the dialect
Jimin: 머라케샀노? [뭐라고 하는거야?] What are you saying?
Suga: 갱상도 정하모 아나바다 같은거지, 모 니가 직접와서 한번봐라 [경상도 정이라고 하면 아나바다 같은 거지. 뭐 네가 직접 와서 한번 봐라]
The 정 from Gyeongsang-do is all about sharing, well come see for yourself
JK: 아 대따 마 [아 됐어 인마] Man, that’s enough
Suga: 대구 머스마라서 두말 안한다카이 [대구 남자라서 두말 안한다니까]
I’m a guy from Daegu so I stick to my word
하모하모 갱상도 쥑인다 아인교, 아 주라 마, 우리가 어디 남인교 [그럼 그럼 경상도 죽이지, 아이한테 줘라 인마, 우리가 어디 남이야?]
Of course of course, Gyeongsang-do is the best, give it to a kid man, we aren’t strangers, are we?
Giving it to a kid is a phrase from baseball games, when the ball flies out into the audience, people shout 아주라 and you’re supposed to give the ball to the closest kid to it.

J-Hope: 시방 머라고라? 흐미 아찌아쓰까나 [지금 뭐라고 했어? 흠 어떻게 ���야 할까]
What did you say? Hmm what should I do
전라도 씨부림땜시 아구지 막혀브러싸야 [전라도 말하는 것 때문에 말문이 막혔어?]
Did your mouth get blocked because we’re talking about Jeolla-do?
I only noticed thanks to a video but 시방 and 씨부리다 really do sound like 씨발*, the infamous swear word (was that intentional Hobi?)
흑산도 홍어코 한방 잡수믄 된디, 온몸 구녕이란 구녕은 막 다 뚫릴 텬디 [흑산도 홍어코 한 입 잡수면 되는데, 온몸 구멍이란 구멍은 막 다 뚫릴 텐데]
Heuksan-do, skate fish, you just need to taste it once, every hole in your body will open
- Your mouth is blocked so have a taste of the stingray to open it up.
거시기 뭐시기 음 괜찮것소? 아직 팔구월 풍월 나 애가졌쏘 [저기 뭐 음 괜찮겠어? 아직 팔구월이지만 풍족한 달이지 나 아기를 가졌어]
That that/hey you, umm, are you ok? I’m pregnant with a kid in the 8~9th month
무등산 수박 크기 20키로 장사여, 겉만 봐도 딱 가시내 울릴 방탄여 무등산 수박 크기 20키로 장사야, 겉만 봐도 딱 여자 아이들 울릴 방탄이야
It’s as big as the watermelons from Mt. Mudeung, a strong guy of 20kg, just look at him, he’s a bangtan who is going to make girls cry
Very big watermelons, can be twice as big as the usual watermelon, from Mt. Mudeung, in Gwangju. (a tall mountain and huge watermelons - a metaphor for success and rise of BTS?)

Here they’re just arguing hahaha
Suga: 형아가 좀 솔직히 함 생각해봤는데 경상도 남자가 좀 잘생긴 거 같다 [형이 좀 솔직히 한 번 생각해봤는데 경상도 남자가 좀 잘생긴 것 같다]
I’ve been thinking, and honestly, I think men from Gyeongsang province are more handsome
J-hope: 형님 거 아니어요 형님 [형님 그게 아니에요 형님] Hyung-nim, that’s not it, hyung-nim
Suga: 맞다니까 I said it’s true
J-Hope: 아니랑께 [아니라니까] I said it isn’t
Suga: 맞다니까 I said it’s true
J-Hope: 아따 조용히 하쇼 그냥 [아 조용히 하세요 그냥] Just be quiet

RM: 아 이 촌놈들 난 Seoul state of mind Ah, you country bumpkins, I have a Seoul state of mind
난 서울에서 나서 서울말 잘 배웠다 I was born in Seoul (technically in Ilsan) and learned the Seoul language well
요즘은 뭐 어디 사투리가 다 벼슬이다만 그래 인정할게, 악센트들이 멋은 있다 Though lately dialects elevate/signify your position, okay, I’ll admit, the accents are cool
하지만 여긴 표준인 만큼 정직해 But here, this is the standard so it’s honest
처음과 끝이 분명하고 딱 정립된 한국말의 표본으로 정리되지 It’s set as a prime example of well-established Korean that has a clear beginning and end
Only ours goes with English, yall never understand it
Okay 솔직히 솔직해질게 Okay, I’ll be honestly honest
경상도 사투리는 남자라면 쓰고 싶게 만들어 Gyeongsang-do satoori makes guys want to use it
전라도 말들은 너무나 친근해, 한번 입에 담으면, 어우야, 내가 다 기쁘네 Jeolla-do words are so friendly, once I “put it in my mouth”, wow, I become so happy
Why keep fighting 결국 같은 한국말들 Why keep fighting, in the end, it’s all the same Korean
올려다봐 이렇게 마주한 같은 하늘 Look up, we’re facing the same sky like this
살짝 오글거리지만 전부다 잘났어 It’s a bit cringy but all the dialects are great
말 다 통하잖아? 문산부터 마라도 We can all communicate, right? From Munsan to Mara-do
Munsan is in the north of SK, close to the DMZ and Panmunjom Mara-do is a tiny island south of Jeju island and it’s the southernmost part of SK

I got help from DKDKTV’s explanation video because otherwise it would be almost impossible for me to translate 😭 and they have really nice clips to demonstrate how it sounds as well so I recommend you check it out ^^
I included my interpretation at times though, I don’t agree 100% with their translations so it’s a teeny tiny bit different.
The dance is also made so that members from the same regions rap together/hype each other up (right off, V is hyping up Suga). J-Hope has RM and Jin as hypemen because he’s the only one from 전라도.
And it’s basically one big argument that RM ends with “we’re all Korean, stop fighting” 😁
youtube
#satoori rap#paldogangsan#satoori#bts lyrics#korean langblr#bulletproof korean#korean vocabulary#o!rul82?#learn korean#방탄한국어#내 꺼#팔도강산#korean dialect#korean satoori#this post was so exhausting to make but now im so glad i did it#it's always fun remembering the old times ;_;
97 notes
·
View notes
Text
다시, 정국 라이브 나만을 위해 ~ ❤️🌹🖤
youtube


1 note
·
View note
Text


bts_bighit twt 23Jul 2023
[예고장]
🙋 그래 들어가~!
🙋♀️ 나오지 마. 나 간다. 빨리 들어가야 돼. 어.. 왜냐고? 나 지금 Seven 안무 영상 보려고 택시 불렀어 #정국 #JungKook #BTS #방탄소년단 #JungKook_Seven #댄스맛집강아띠
[Aviso]
🙋 ¡Muy bien entra~!
🙋♀️ No salgas. Me voy. Tengo que entrar. ¿Me preguntas por qué? Porque acabo de pedir un taxi para ir a ver el vídeo de la práctica de baile de Seven. [referencia a lo que JK dijo en weverse live] #Jungkook #BTS #Jungkook_Seven #FamousDanceRestaurantPuppy #Famosobailerestaurantecachorro
#jeon jungkook#jungkook#정국#JungKook#BTS#JungKook_Seven#댄스맛집강아띠#kookie#galletita#amor a el 💜🐱#FamousDanceRestaurantPuppy#bts_bighit
21 notes
·
View notes
Text
230801 Weverse Translations
Jungkook's Post ❇️
태현, 재현 세븐 커버 잘 봐따잉 ㅎㅎ 고마워어어어어어 (https://weverse.io/bts/artist/4-126533679)
Taehyun and Jaehyun*, I enjoyed watching your cover of Seven*² haha thank youuuu
(T/N: *Taehyun from TXT and Jaehyun from BOYNEXTDOOR. 2. Said cutely.)
Trans cr; Eisha @ bts-trans © TAKE OUT WITH FULL CREDITS
V's Comment 💬 on ARMY's Post ❇️
💜: 방탄소년단 모두 사랑하고 문제없이 행복한 삶을 기원합니다 💜🥳
V: ☺️😉 (https://weverse.io/bts/fanpost/2-122946479/comment/3-228228760)
💜: BTS, I love you all and I wish you all a happy life without any problems💜🥳
V: ☺️😉
Trans cr; Annie
Jungkook's Post ❇️
ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 드디어 찾아갔습니다2 옷까지 완벽하다 다음은 누구냐 들어와라 #정국 #jungkook #민규 #mingyu #bts #seventeen #seven (https://weverse.io/bts/artist/3-126604071)
Hehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehehe I finally went and sought him out2 even the outfits are perfect. Who's next, come on #jungkook #mingyu #bts #seventeen #seven
Trans cr; Eisha
Jungkook's Post ❇️ with Jimin, Jin and Jungkook's Comments 💬
JK: https://vt.tiktok.com/ZSLQHdx7Y/ 짜란다 짜란다 :D JM: 짜라네 J: 짜란다 JK: 그쟈? (https://weverse.io/bts/artist/3-126615406)
JK: https://vt.tiktok.com/ZSLQHdx7Y/
They're good they're good :D
JM: They're pretty good
J: They're good
JK: I know right?
Trans cr; Eisha & Aditi
Jungkook's Post ❇️
아 틱톡 공유하니까 틱톡 계정 다 알게됐네ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ (아 닉네임 Ian이라고 해놨는데... 민망하네...) 그래 나 맞다 근데 안 할 거임 모니터링 용이여 급하게 JK로 바꿨다... 뭐 알게 된 거 걍 냅둘래ㅋㅋㅋㅋㅋ 오히려 좋아(https://weverse.io/bts/artist/4-126624484)
Ah, everyone found out my TikTok account since I shared the TikTok, hahahahaha (I set my nickname as Ian... it's embarrassing...) Alright, it is me but I won't be using it. I just use it to see what people are up to. I quickly changed it to JK... but I'll just leave it be since everyone already knows hahahahaha it's better this way anyway
Trans cr; Eisha & Aditi
Jungkook's Posts ❇️
아... 민망하네 참...ㅎ 하... 담에 볼 때 놀리지 마라 (https://weverse.io/bts/artist/1-122986283)
Ah... this is embarrassing... ha ha... don't make fun of me when you see me next time
Trans cr; Eisha & Aditi
https://vt.tiktok.com/ZSLQxHUYD/
쨔란다아~~~~~~ (https://weverse.io/bts/artist/0-122985200)
https://vt.tiktok.com/ZSLQxHUYD/
They're gooood~~~~~~
이안 드립 치지마래이....!!!!!!!!!!!! (https://weverse.io/bts/artist/1-123001804)
Stop making 'Ian' jokes....!!!!!!!!!!!!
Trans cr; Aditi @ bts-trans © TAKE OUT WITH FULL CREDITS
59 notes
·
View notes
Video
youtube
[MV] Simple T(심플티) - 고백하기 좋은 날 (Feat. 다현) (Official Music Video) https://youtu.be/5lqjZf5aUD8 Artist : 심플티 Album Title : 고백하기 좋은 날 Release Date : 2012.04.24 #발라드 #고백 #다현 [ABOUT] 2012년 우리가 주목해야 할 괴물 신인 힙합 뮤지션이 등장했다! 본인 앨범에 작사 작곡은 물론 앨범의 제작과 기획까지 모두 맡은 실력파 뮤지션 "심플티" 이다. 이번 앨범 [고백하기 좋은 날]은 심플티가 직접 모든 곡을 작사/작곡/편곡/랩/보컬 디렉팅을 맡은 첫 디지털 싱글앨범이다. 인터넷과 언더그라운드에서 꾸준히 활동해 온 심플티는 드디어 첫 싱글앨범을 선보이며 큰 무대에서 평가 받을 기회가 생겼다. 타이틀곡 '고백하기 좋은 날'은 심플티가 직접 느꼈던 고백하기 전 솔직한 감정들을 재치있고 귀엽게 표현해 놓은 곡이다. 실제로 느꼈던 설레는 감정들을 위트있고 센스 있게 표현해 놓은 가사와 catchy 한 멜로디와 여성 보컬의 목소리 그리고 심플티의 ��핑이 잘 어울려져서 공감도 가고 계속 듣게 되는 곡이다. 겨울에서 봄으로 넘어가는 이때가 마치 친구에서 이성으로 느껴지는 설레는 마음의 계절과 같기에 딱 이맘때 듣기 좋은 곡이다. [LYRICS] [심플티] Hey girl [이다현] Hey 상협 [심플티] So, I've been waiting all day to tell you something [이다현] 뭔데? [심플티] Ah well, I don't know how to start but.. why don't you take a listen huh? are you ready? one two three let's go! 오늘은 어쩌면 고백하기 좋은날일지 몰라 파란하늘 아래 나 말할래 널 사랑해 왜 너만 보면 한겨울에 고드름처럼 얼어붙어 버리는지 너 옆에 서면 핸드폰 매너모드처럼 부르르르 떨리는지 스르르륵 다가와 나 구름위를 걸어가는 것 처럼 (구름위를) 매일이 payday 너무좋아 왜이래 daily news 가 바로 너인데 (너무좋아) 가끔 소식없을 때는 나도 모르게 우울해 우리 둘의 숨박꼭질은 언제까지 계속될지 내 외침을 들어줘 너와함께 꼭 아침을 맞이하고 싶어 너를 향한 나의 다짐을 믿어줘 나의 가슴 깊은 곳에 (믿어줘 나의 마음을) 너를 위해 노래하고 있어 all day I can't deny 어떡해 나 그래 오늘은 어쩌면 고백하기 좋은날 오늘은 어쩌면 고백하기 좋은날일지 몰라 파란하늘 아래 나 말할래 너에게 너와 내가 (You and I) 함께한날 (be together now) 그 모든 순간이 나에겐 너무 소중한걸 (you know) 이제는 (right now) 늦기전에 말해야돼 (gotta tell you girl) 사랑해 (I love you) 어두웠어 널 만나기전 내 마음은 마치 반지하 처럼 답답했어 줄 수 있는게 (답답했어) 아무것도 없던 나는 무명 rapper 너에게서 좋은 향기와 하얀미소가 나 때문에 사라지는건 아닌가 널 보기가 너무나 미안해 괜히 너에게 핑계만 둘러댔던 나 그런 과거 이제 잊어버려 뻔한 옛날얘기 그냥 털어버려 상처난 곳은 어서 내게보여 Tiger JK 처럼 연고 발라버려 여러 오디션에 계속 탈락한 무명가수처럼 나도 어쩜 관심 밖일지도 몰라 지칠지 몰라 하지만 오늘은 네게 고백해 버릴꺼야 Yeah (고백해) 오늘은 어쩌면 고백하기 좋은날일지 몰라 파란하늘 아래 나 말할래 너에게 너와 내가 (You and I) 함께한날 (be together now) 그 모든 순간이 나에겐 너무 소중한걸 (you know) 이제는 (right now) 늦기전에 말해야돼 (gotta tell you girl) 사랑해 (I love you) 넌 내맘 모르겠지 얼마나 너를 사랑하는지 하지만 나 오늘은 니 앞에서 내 모든걸 다 고백해버릴꺼야 오늘은 고백하기 좋은날 널 너무나 사랑해 정말 널 위해 살아갈게 몸 다 바쳐 지켜줄게 수호천사 오늘은 고백하기 좋은날 널 너무나 사랑해 정말 널 위해 살아갈게 몸 다 바쳐 지켜줄게 수호천사 내 모든걸 다 (내 모든걸 전부다 girl) 너에게 전부 (너에게 전부줄게) 고백해 버릴꺼야 (gotta tell you gotta tell you) 이 고백하기 좋은날 NEW는 영화, 음악, 드라마, 극장사업 등 다양한 엔터테인먼트의 분야를 아우르는 종합 콘텐츠 미디어 그룹입니다. MUSIC&NEW의 유���브 채널을 구독하시고 K-POP 아티스트들의 신곡과 뮤직비디오, 미공개 독점 영상 등을 가장 먼저 만나보세요. NEW (NEXT ENTERTAINMENT WORLD) content media group always thrives to bring the best new entertainments like movies, music, drama and musicals to the audiences. Subscribe and stay tuned to MUSIC&NEW's YouTube channel to get your eyes on newly released songs, music videos, exclusive videos and etc of K-POP artists. MUSIC&NEW 뮤직앤뉴
0 notes
Text
BTS - Spring Day
youtube
RM - Rap Monster aka RM
J - Jin
S - Suga
JH - J-Hope
JM - Jimin
V - V
JK - Jungkook
-------------------------------------
RM:
보고 싶다 이렇게 말하니까 더 보고 싶다
Bogo sipda ireoghe malhanika deo bogo sipda
I miss you. When I say that, I miss you more
너희 사진을 보고 있어도 보고 싶다
neohui sajineul bogo isseodo bogo shipda
I miss you even though I'm looking at your photo
보고 싶다 너무 야속한 시간
neomu yasokhan shigan naneun uriga mibda
Time's so cruel, I hate us
이젠 얼굴 한 번 보는 것도 힘들어진 우리가
ijen eolgul han beon boneun geotdo himdeureojin uriga
Seeing each other for once is now so hard between us
여긴 온통 겨울 뿐이야 8월에도 겨울이 와
yeogin ontong gyeoul ppuniya palworedo gyeouri wa
It's all winter here, even in August
마음은 시간을 달려가네 홀로 남은 설국열차
maeumeun siganeul dallyeogane hollo nameun seolgukyeolcha
My heart is running on time alone on the snowpiercer
니손 잡고 지구 반대편까지 가 갸을을 끝나고파
ni son japgo jigu bandaepyeonkkaji ga gyeoreul kkeutnaegopa
Wanna get to the other side of the Earth holding your hand. Wanna put an end to this winter
그리웅들이 얼마나 눈처럼 내려야 그 병날이 올 까 friend
Geuriumdeuri eoilmana numcheoreom naeyeoya geu bomnari olkka, friend
How much longing should we see snowing down to have the days of spring, friend
JM:
허공을 떠도는 작은 먹지처럼 척은 먼지처럼
heogongeul tteodoneun jageun meonjicheroreom jageun meonjicheoreom
Like tiny dust, tiny dust floating in the air
V:
날리는 눈이 나라면 조금 더 빨리 네게 닿을 수 있을 텐데
Nallineun nuni naramyeon jogeum deo ppalli nege daheul su isseul tende
Will I get you a little faster if I was the snow in the air?
JK:
눈꽃이 떨어져도 또 조금씩 만어져요
Nunkkocci tteoreojyeoyo tto jogeumssik meoreijyeoyo
Snowflakes fall down, and get away little by little
보고 싶다 (보고 싶다)
Bogo sipda (bogo sipda)
I miss you (I miss you)
보고 싶다 (보고 싶다)
bogo sipda (bogo sipda)
I miss you (I miss you)
V:
얼마나 기다려야 또 몇 밤을 더 새워야
Eolmana gidaryeoya tto myeot bameul deo saewoya
How long do I have to wait and how many sleepless nights do I have to spend?
널 보게 될까
Neol boge doelkka
To see you
JK:
널 보게 돌까
Neol boge doelkka
To see you
V:
만나게 될까
Mannage doelkka
To meet you
JK:
만나게 될까
Mannage doelkka
To meet you
JH + J:
추운 겨울 끝을 지나 다시 봄날이 올 때 까지 꽃 피울 때까지
Chuun gyeol kkeuteul jina dasi bomnari ol ttaekkaji kott piul ol ttaekkaji
Passing by the edge of the winter, until the days of spring, until the days of the flower blossoms
그곳에 좀 더 머물러줘 (J: 머물러줘)
Geugose jom deo meomulleojwo, (J: Meomulleojwo)
Please stay, (J: Please stay) there a little longer
S:
니가 변한 건지
Niga byeonhan geonji
Is it you who changed
JM + S:
니가 변한
Niga byeonhan geonji
Is it you who changed
S:
아니면 내가 변한 건지
Animyeon naega byeonhan geonji
Or is it me?
이 순간 흐르는 시간조차 미워
I sungan heureuneun siganjocha miwo
I hate this moment this time flowing
우리가 변한 거지 뭐 모두가 그런 거지뭐
Uriga byeonhan geoji mwo moduga geureon geoji mwo
By we are changed you know, just like everyone you know
그래 밈다 니가 넌 떠났시만
Gurea mipda niga neon tteonatjiman
Yes, I hate you, you left me
단 하루도 너를 잊은 적이 없었지 난
Dan haruda neoreul ijeun jeogi eopseotji nan
But I never stopped thinking about you not even a day
솔직히 보고 싶은데 이만 너를 지울게
Soljikhi bogo sipeunde iman neoreul jiulge
Honestly, I miss you but I'll erase you
그게 널 원망하기보단 덜 아프니까
Geuge neol wonmanghagibodan deol apeunikka
Cause it hurts less than to blame you
J:
시린 널 불어나 본다 연기처럼 하야 연기처럼
Sirin neol bureonae bonda yeongicheoreom hayan yeongicheoreom
I try to exhale you in pain like smoke like white smoke
JM:
말로는 지운다 해도 사실 난 아직 보내지 못하는데
Malloneun jiunda haedo sasil nan ajik neol bonaeji mothaneunde
I say that I'll erase you but I can't really let you go yet
JK:
눈꽃이 떨어져도 또 조금씩 만어져요
Nunkkocci tteoreojyeoyo tto jogeumssik meoreijyeoyo
Snowflakes fall down, and get away little by little
보고 싶다 (보고 싶다)
Bogo sipda (bogo sipda)
I miss you (I miss you)
보고 싶다 (보고 싶다)
Bogo sipda (bogo sipda)
I miss you (I miss you)
V:
얼마나 기다려야 또 몇 밤을 더 새워야
Eolmana gidaryeoya tto myeot bameul deo saewoya
How long do I have to wait and how many sleepless nights do I have to spend?
널 보게 돌까
Neol boge doelkka
To see you
JK:
널 보게 돌까
Neol boge doelkka
To see you
V:
만나게 될까
Mannage doelkka
To meet you
JK:
만나게 될까
Mannage doelkka
To meet you
V:
You know it all, you're my best friend 아침은 다시 올 거야
You know it all, you're my best friend achimeun dasi ol geoya
You know it all, you're my best friend, the morning will come again
JK:
어떤 어둠도 어떤 결정도 영원할 순 없으니까
Eotteon eodumda eotteon gyejeoldo yeongwonhal sun eopseunikka
No darkness no season can't last forever
JM:
벚꽃이 피나봐요 이 겨울도 끝이나요
Beojkkochi pinabwayo i gyeouldo kkeuti nayo
Maybe it's the cherry blossoms, and this winter will be over
보고 싶다
Bogo sipda
I miss you
JK:
보고 싶다
Bogo sipda
I miss you
JM:
보고 싶다
Bogo sipda
I miss you
JK:
보고 싶다~
Bogo sipda~
I miss you~
조금만 기다리면 며칠 밤만 더 새우면
Jogeumman gidarimyeon myeochil bamman deo saeumyeon
Wait a little bit, just a few more nights
만나러 갈게
Mannareo galge
I'll be there to see you
V:
만나라 갈게
Mannereo galge
I'll be there to see you
JK + V:
데리러 갈게
Derireo galge
To see you
JH + J:
추운 겨울 끝을 지나 다시 봄알이 올 때까지 꽃 피울 때까지
Chuun gyeol kkeuteul jina dasi bomnari ol ttaekkaji keut piul ol ttaekkaji
Passing by the edge of the cold winter until the days of spring until the days of the flower blossoms
그곳에 좀 더 머물려줘 (Jin: 머물려줘)
geugose jom deo meomulleojwo (J: Meomulleojwo)
Please stay, (J: Please stay) there a little longer
J:
머물러줘
Meomulleojwo
Please stay
2 notes
·
View notes
Text
BTS - UGH! 욱! [lyrics+vocab]
Note: 욱 can mean the sound of throwing up 욱하다 means “to lose one’s temper” UGH in English is a sound you let out in annoyance but sounds similar to 욱
Yoongi’s verse: Let's go, yeah, yeah, yeah 타닥 또 타오르는 저 불씨 기름에 닿기 전에 먼저 집어삼키네 필시 휩쓸려가겠지 예 예 음 오늘의 선수 입장하시네 건수를, yeah 물기 시작하면 둥둥둥 동네북이 돼 둥둥둥 툭툭 건드네 괜시리 툭툭, yeah 반응이 없음 걍 담궈버리지 푹푹, yeah 진실도 거짓이 돼 거짓도 진실이 돼 이곳에선 모두가 도덕적 사고와 판단이 완벽한 사람이 돼 웃기시네
➼ 타닥 - the sound of sparks (when burning a fire) ➼ 타오르다 - to flare up ➼ 불씨 - spark ➼ 기름 - oil ➼ 집어삼키다 - to swallow, devour ➼ 필시 - certainly ➼ 휩쓸리다 - to be swept away ➼ 선수 - player (in a sports game) ➼ 입장하다 - to enter ➼ 건수 - prey ➼ 물다 - to bite, snap at ➼ 동네북 - a punching bag ➼ 건들다 - to mess around with sb, to touch sb, get on sb’s nerves ➼ 괜시리 - for no reason ➼ 툭툭 - sound for tapping sb ➼ 반응 - a reaction ➼ 담그다 - to immerse sth in water (gangster slang for killing sbd) ➼ 푹푹 - sound of pushing sth down ➼ 진실 - truth ➼ 거짓 - lie ➼ 도덕적 - ethical, moral ➼ 사고 - way of thinking ➼ 판단 - judging ➼ 완벽하다 - to be perfect ➼ 사람 - a person ➼ 웃기다 - to be funny
➽ ~(으)시~ is a honorification morpheme that you attach before the word ending you wish to use to make the verb honorific (when using it about someone higher up than you).
오늘의 선수 입장하시네 - Here comes today’s player (시+네) 웃기시네 - How funny
Yoongi uses it in an ironic way to mock people (it’s also not unusual to joke around with your friends by speaking overly formally - just like JK does when calling Jimin as 지민쒸. I’m pretty sure they use 반말/informal speech with each other when not on camera, they are all really close after all)
Namjoon’s verse: 분노? 물론 필요하지 타오를 땐 이유가 있어 어쩌면 우리의 역사지 그게 세상을 바꾸기도 하지 But 이건 분노 아닌 분뇨 뭐가 분노인지 you know? 분노인 척하며 죽여 진짜 분노 질려버린 수도 없이 많은 people 넌 나만 죽이는 게 아니야 (아니야) 똥 밟는 게 익숙해 우리야 (우리야) 무감각해진 저 사람들 봐 (봐) 분뇨, 무관심 너넨 팀이야, yeah
➼ 분노 - anger ➼ 물론 - of course ➼ 필요하다 - to be needed ➼ 이유 - reason ➼ 역사 - history ➼ 바꾸다 - to change ➼ 분뇨 - human waste ➼ 죽이다 - to kill ➼ 질리다 - to be sick of, fed up with ➼ 수없이 많다 - countlessly many ➼ 똥 - feces ➼ 밟다 - to step on ➼ 익숙하다 - to be used to ➼ 무감각해지다 - to become insensitive, numb, indifferent ➼ 저 - those ➼ 무관심 - indifference ➼ 팀 - team
➽ ~DV은/ㄴ / AV는 척하다
나는 욱해 욱해, 나는 욱해 욱해 나는 악의에 가득 찬 분노에 분노해 나는 악의에 가득 찬 분노에 분노해 나는 욱해 욱해, 나는 욱해 욱해 나는 꺼져야만 했던 분노에 분노해 나는 꺼져야만 했던 그 분노에 분노해 (Yeah, yeah)
그래 욱 욱 욱해라 욱 재가 될 때까지 그래 욱해라 욱 그래 욱 욱 욱해라 욱 부러질 때까지 그래 욱해라 욱
➼ 욱하다 - to lose one’s temper ➼ 악의 - evil intention, malice ➼ 가득 차다 - to be filled up, full of ➼ 분노하다 - to be furious, enraged ➼ 꺼지다 - to be extinguished, to go out ➼ 재 - ashes ➼ 부러지다 - to break
Hoseok’s verse: 이 세상 분노가 지배함 분노가 없음 다 못 사나 봐 분노하고 또 분노하고 분노하고 그리 미쳐가고 욱 욱 욱 욱 분노하는 이유도 다 수만 가지 선의와 악의도 다 매한가지 분노할 수 있다만 남의 삶에 피해가 있는 건 I don’t like 그건 stop, ayy 누구의 행동에 누구는 아파해 누구의 언행에 누구는 암담해 누구의 찰나에 누구 순간이 돼 누구의 분노에 누구 목숨이 돼 썩을 퉤
➼ 지배하다 - to dominate, rule ➼ 그리 - so, very ➼ 마쳐가다 - to go crazy ➼ 수만 가지 - tons of ...(reasons) ➼ 선의 - good will, good intentions ➼ 매한가지 - the same ➼ 남 - other people ➼ 피해 - harm ➼ 누구 - someone ➼ 행동 - actions, behavior ➼ 아파하다 - to be hurt ➼ 언행 - speech and behavior ➼ 암담하다 - to be gloomy ➼ 찰나 - a temporary, fleeting moment ➼ 순간 - a moment that you remember ➼ 목숨 - one’s life ➼ 썩다 - to be rotten (can be used as a light swear word/damn) ➼ 퉤 - ptui, spit
아 대체 욕 좀 먹는 게 왜 잘 벌잖아 또 징징대 왜 그 정돈 감수해야지 에헴 에헴 에헴 에헴 에헴 니네 에헴 에헴 에헴 에헴 나 시켰어봐 다 참아 니네 에헴 니네 에헴 에헴 에헴 에헴 나 시켰어봐 그냥 에헴 비헴 에헴
➼ 욕을 먹다 - to be sworn at ➼ 잘 벌다 - to make a lot of money ➼ 징징대다 - to whine ➼ 감수하다 - to bear, put up with ➼ 에헴 - ahem ➼ 시키다 - to order sb, make sb do sth ➼ 참다 - to endure ➼ 비헴 - a play on words, A-hem, B-hem
#korean vocabulary#bts#mots7#bulletproof korean#bts lyrics#korean langblr#learn korean#방탄한국어#rap line#ugh#욱#namjoon#yoongi#hoseok#this is such an angry song but rightfully so#did they really avoid calling this cypher 5 because tae would have to be on it?#either that or cypher 4 was the final one#because they love themselves#for me it's cypher 6 because 땡 is no 5 :)))#i wanna learn to rap this but i lack the tongue technology
125 notes
·
View notes
Text
암캐들, 정국이 널 위해 산다고 생각해? 🤨, Eeew~, 안 돼요 그리고 결코 😏🖕🏻
JK : 그래 난 오직 나의 G-Power를 위해 산다🌹, Not Y'ALL BITCHS, So, STFU, Leave me alone and Go away from the earth you all ruined will Y'all biggest worst annoying toxic BITCHSHIT!, bc I Hate Y'ALL so MUCH, Stop PISS Me OFF, BC I wish Y'all never born and exist which IS better for Y'all on me! 🤬👊🏻🤜🏻😡
정말로 😌
youtube

COOKY 🩷🐰, 정국보다 훨씬 귀엽고 잘생겼다~ 🤗

1 note
·
View note