#KOBELOCALBEERPROJECT
Explore tagged Tumblr posts
Text
Are U enjoying your LOCAL??

Do you enjoy living in your LOCAL?
We are really enjoying a very fulfilling local life. Today we would like to tell you about the local market in Kobe that we are looking forward to every week.
(みなさん、自分が住んでいるその地域で暮らすことを楽しんでますか? 私たちはとっても充実したローカルライフをエンジョイしています。 今日は毎週楽しみにしている神戸のローカルマーケットについてお届けするね。)

EAT LOCAL KOBE FARMERS MARKET. This is the market every Saturday morning. Farmers in Kobe sell seasonal vegetables and fruits.And restaurants use the fresh vegetables to make breakfast, bake sweets, make juice, and process them into various delicious foods for sale.
(イートローカル神戸ファーマーズマーケット。これは毎週土曜日の朝のマーケットで、神戸の農家さんがその時期の旬のお野菜やフルーツを販売しています。そして神戸の飲食店はその新鮮な農産物を使って朝ごはんを作ったり、お菓子を焼いてきたり、ジュースにしたり、いろんな美味しいものに加工して販売しています。おいしいものだらけ!)

And in our case. We sell beer early in the morning. We are recommending Morning Beer. Beer is a delicious drink at any time, but have you ever enjoyed it in the park? Moreover, in the morning. That's really great. If you haven't done so already, you should definitely try it. The day starts fluffy, laid-back, fun and smiling.
(そして私たちはと言うと朝っぱらからビールを販売しています。 モーニ��グビア推奨中。ビールっていつ飲んでもおいしいけど、朝の公園で楽しんだことありますか?最高ですよ。もしまだの人は絶対に一度トライしてみるべきです。その日1日がふんわりのんびり楽しくにこやかにスタートします。)
Of course, our beer is all special using Kobe's agricultural products. When you come to the morning market, you can enjoy various kinds of local tastes of Kobe.
(私たちが販売しているビールももちろん神戸の農産物を使用したスペシャルなものばかり。この朝市にきたら神戸のローカルの味をいろんな形で楽しめるのです。)

Start shopping time with a cup of coffee!
We get most of what we usually eat at this market. And we also use local vegetables in the dishes served at our restaurant.
(コーヒー片手にお買い物タイムの始まり始まり〜。私たちは普段食べるものも大体ここでゲットしていますが、さらに醸造所のレストランで提供しているお料理にも神戸の野菜を使っています。)

What is this? I have never seen it! Lots of mysterious vegetables.
(なにこれ?こんなん初めてみた!って言う野菜もいっぱい。)

Farmers will teach you how to cook vegetables that you have never used. Alright! I'm sure we can cook deliciously!
Continue shopping with Smile.
(使ったことのないお野菜の良い調理法は農家さんに教えてもらいます。これでオーケー。きっと私たちにも美味しく調理できることでしょう!ニコニコスマイルでお買い物続行。)

Farmers write their farming methods on signboards, talk directly to customers, and introduce how they grow vegetables locally.
For example, this farmer reuses the yeast after we brewed beer as fertilizer for the fields.
(農家の人たちは自分たちの農法を看板に書いたり、直接お客さんへお話ししたり、地元でどんなふうにお野菜を育てているかをそれぞれの形で宣伝しています。例えばこの農家さんは私たちがビールを醸造した後の酵母を畑の土に再利用してくれているんです。)

It's autumn. Try hanging a persimmon ...
(秋ですね。柿を吊るしてみたり、、、)

Jack O Lantern!!!
(ジャックオーランタン🎃!!)

This morning's breakfast was oden with plenty of autumn taste.
(今朝の朝ごはんは秋の味覚たっぷりのおでんでした。)
We think eating seasonal foods is a shortcut to local enjoyment. And one day we will find that we can enjoy the locals other than eating.
(旬のものを食べることはローカルの楽しみを知ることへの近道だと思うんです。そしていつか食べること以外でもローカルを楽しめることを見つけられると思うんです。)

Chatting under the tree.
Our new beer ideas come from casual conversations with farmers. The Kobe Local Beer Project we are working on also started from such a conversation. ※We will inform you more about the project later.
(木の下で談笑中。農家さんとの何気ない会話から私たちの新しいビールのアイデアが生まれたりします。 私たちが取り組んでいる神戸ローカルビアプロジェクトもこんな風に朝のマーケットでの談笑からスタートしました。※プロジェクトについてはまた詳しくお知らせします。)
It's not just delicious. One of the attractions of the local area is the people we work with. We are brewing beer in this way, supported by various local blessings. This is everyday life. But think again. It's so luxury, right!?
(おいしいものだけではなく地元で働く仲間たちも魅力です。私たちはそういったいろいろなものや人に支えられてビールを醸造しています。これは日常ですが、改めて考えるとめっちゃ贅沢なことだよね!!)
Please check out this market when you come to Kobe. By the way, there is an autumn festival at the end of this month! Click below for details.
(神戸に来る時はこのファーマーズマーケットをぜひチェックしてみてください。ちなみに今月末に毎年秋の恒例のお祭りがあるよ!詳しくは下記をクリック。)
EAT LOCAL KOBE FARMERS MARKET [FARM TO FORK] https://www.facebook.com/430687033751129/posts/1732998496853303/?d=n

The Naruto-orange juice is also delicious! See you next Saturday!
(なるとオレンジのジュースもおいしいね!ではみなさんまた来週の土曜日にお会いしましょう!)
#INTHADOORBREWING#KOBELOCALBEER#KOBELOCALBEERPROJECT#EATLOCALKOBE#EATLOCALKOBEFARMERSMARKET#ENJOYLOCAL#DRINKLOCAL#🍺🌾🌿🥣🇯🇵♻️
0 notes
Text
If you buy clothes... THANK YOU, GAP!!

Actually, we had GAP choose us as our local hero!
This is what we are proud of, GAP cheers us up as a local hero and gives us clothes as gifts. Did you go to GAP recently? There are so many cute items!
(実は私たちGAPにローカルヒーローに選んでもらったの!これは私たちが自慢に思っていることなんだけど、GAPは私たちを地域のヒーローとして応援してくれていて、定期的に衣装提供してくれる。最近GAP行った?すごくかわいいアイテムがいっぱいあるよ!)

This is a picture of the first GAP store.
The first store was opened in San Francisco 1969. One year older. My boss was born in 1970. GAP started as a denim and record shop. It's really cool! We also want to deliver beer and music as a set to everyone.So we feel a sense of affinity.
(これはGAP1号店の写真。サンフランシスコに最初の店ができたのが1969年のこと。うちのボスが1970年生まれだから1歳年上。 GAPは最初デニムとレコードのお店としてスタートしたらしい。めちゃかっこいい。私たちもビールと音楽をセットにしてみんなに届けたいと思っているからとっても親近感。)



This hat and T-shirt are my favorite!
GAP in Kobe is located in the Sannomiya center street. They will print your favorite art on the T-shirt you get. And they also embroider your favorite letters. (However, there are conditions.) We ordered the logos and letters of our brand. Only one in the world. Original clothes and hats only for me. TREASURE.
If you want new clothes, come visit GAP! And we, IN THA DOOR BREWING, also want to have a fun event with GAP. Stay tuned!! We'll let you know when that time comes!
(この帽子もTシャツもすごくお気に入り!神戸のGAPは三宮のセンター街にあって、そこでは購入したTシャツに好きなアートをプリントしてくれたり、好きな文字を刺繍してくれたりするの。※但し条件があります。 私たちはみんな好きなロゴや文字を入れてもらってる。世界で一つの私だけのお洋服や帽子。宝物です。 新しい洋服が欲しいな〜って思ったらぜひGAPへ足を運んでね! そして私たちIN THA DOOR BREWINGはまたGAPと一緒に楽しいイベントもやりたいと思っています。乞うご期待!その時が来たらお知らせするね!)
#INTHADOORBREWING#KOBELOCALBEER#kobelocalbeerproject#LOCALHEROANDGAP#THISISMYDENIM#👖🍺#craftbeer#localbeer#drinklocalbeer#enjoylocal#brewinglocalbeer#urbanbrew
0 notes
Text
The encounter that made us feel destined. LOCAL HOPS and us.
Today, let's talk about the wonderful encounter we felt destined for. Local hops and us.
(今日は私たちの運命的な出会いについて話そう。私たちとローカルホップとの出会いについて。)

That was 2015 when we started brewing. I think it was August. After working very hard on that day, he was finally alone in the store cleaning up.
Oh, let me tell you first. He's a big man, but he's scared of ghosts.
(あれは醸造をスタートした2015年の出来事でした。確か8月だったと思う。その日もすごく忙しく働いた後、ボスは最後に一人でお店に残って片付けをしていたの。あ、先に言っておくね。彼は大男だけどお化けが怖いの。)

It was past 12:00 in the midnight. He felt like someone had knocked on the shutter at the store. But he thought it was a fault and ignored it. Because he's just afraid of ghosts. Lol.
"Knock Knock!" After all, someone is knocking. He looked at the door while fighting fear. Then he saw two eyes peeking through from the post! OMG!!!
(夜中の12時過ぎ。店のシャッターを誰かがノックしたような気がした。でも彼はそれを気のせいだと思い込み無視したの。なぜかというとただただお化けが怖いから。笑。 「コンコン!」やっぱり誰かがノックしてる。恐る恐るドアを見るとシャッターのポストの隙間から覗く二つの目が!※書いててウケる笑)
As an aside, in Japan, the summer tradition is a ghost. There is a legend that the dead people return every August.
(余談ですが日本では夏の風物詩といえばお化けなんです。毎年8月には亡くなった人が帰ってくるという伝説があるの。)
He was so scary. But he acted like afraid nothing. And he dared to open the shutter.
A man standing there. He has a bag in his hand. The man was our friend Daisuke. Daisuke said, "If you like it, give it a try." And he gave us the bag. There were many hops in it♡
(別に誰も見てないのに「全然怖くないし!」みたいな演技しながら勇気振り絞ってシャッターを開けたボス。するとそこに立つ一人の男。手には袋を持っている。よく見るとそれは私たちの友達であるだいちゃんでした。一安心! 「よかったらこれ使ってみて」とだいちゃんが渡してきた謎の袋。中にはホップがたくさん♡)

This is our wonderful encounter. By the way, why did he bring a hop at midnight? ? It is a mysterious Daisuke.
(これが私たちの素晴らしき出会い。それにしても今思えばなんで夜中に持ってきたんやろな??謎な男、だいちゃん。)
He grows hops as one of his housefarming in Chuo-ku, Kobe. But the quality is perfect. He is not a farmer, but do not underestimate him. He grows awesome hops! They are "centennial hop", but we call it "Kasugano Hop" with love.
(大ちゃんは神戸市中央区の自宅で家庭菜園の一つとしてホップを育てています。でも家庭菜園だからってナメてもらったら困ります。めちゃくちゃ立派なホップを育ててくれるからね。 品種はセンテニアルなんだけど私たちは愛を込めて「春日野ホップ」と呼んでます)
Five years have passed since we met in 2015. Kasugano hops are becoming better year by year. We have been holding a hop festival every year for the last 5 years. This year's Hop Festival will be held this month or next month. At this festival, we bring fresh hop vines to the store and hang them inside. Customers cut it with scissors, harvest it, float it on beer and drink it. Very nice aroma! We will let you know about this year's schedule on SNS. Please look forward to it.
(2015年の出会いから丸5年。年々立派になってゆく春日野ホップ。この5年間毎年欠かさずホップ祭りを開催していて、今年も今月か来月くらいにやろうと思ってる。このお祭りはフレッシュなホップを蔓ごと店に持ってきて、店内につるし、それをお客さん自らハサミで切って収穫してビールに浮かべて飲むの。すごくいい香りで最高!今年の予定が決まったらSNSでお知らせするので楽しみにしていてね!)
#KOBELOCALBEER#INTHADOORBREWING#KOBELOCALBEERPROJECT#ENJOYLOCALBEER#DRINKLOCALBEER#KNOWYOURFARMER#クラフトビール#ローカルビール#春日野ホップ#🍺🌾🌱🇯🇵
0 notes
Text
Our beer is LOCAL BEER. What's that mean??
The beer we make is usually called craft beer. But we call ours "LOCAL BEER". What is the local meaning? ? Today, we will talk about the local beer that we think of. This is our feeling that we absolutely want you to know. I would be happy if you share it! This is the first chapter. START!
(私たちがつくるビールは地ビールと呼ばれるもの。今はクラフトビールかな。でも私たちは自分たちがつくるビールをローカルビールと呼んでる。 ローカルローカルっていっつも言うやん。ローカルって何?って感じ? 今日は私たちが考えるローカルビールについてお届けします。これは絶対に知ってもらいたい私たちの気持ちです。シェアしてくれたら嬉しい!長くなるからこれから何度かに分けて書くね。では第一章の始まり始まり。)

We want to tell you a lot. We'll tell you step by step. First of all, we're not going to deny anything. And we don't think our way is the most correct. And our way is not able to get big money. Lol. So it may not be of interest to those who want to move big money or those who want a lot of money. If you are like that, we think you should click on the close.
(伝えたいことはたくさんあるんだけど順番に行こう。 まず言いたいのは私たちはどこも否定するつもりはないし、自分たちのやり方が一番正しいとも思ってない。そして私たちのやり方は別に儲かるわけじゃない。笑 だから大きなお金を動かし、所持したい人には興味のない話かも。そういうタイプの人はここでクローズをクリック)

What is THA real local beer we think of? Put simply, ● It is made using local raw materials. ● It is rooted in the community. It activates the area. Working with local people, even on a small scale. A beer made with the blessings of the local area. We think it's local beer.
(そもそも私たちが考えるローカルビールとは? 簡単に言うと、 ●その地域の原材料を使用してつくられたビール ●地域に根付いてつくられ、地域を活性化するビール であるということ。 たとえ小さな規模であっても地域の人たちと協力しながらつくるビール。その土地の恵みでつくられたビール。それがローカルビールかな、って思ってる。)

This is a point we especially want U to understand. We have been talking about local and local,,, many times, but it's by no means looking at things from a narrow perspective only in the town of Kobe. Kobe is a small town, and we do small business here, but this is a way of life chosen from a wide perspective and seeing various things.
Our head brewer Masachika Nakato lived in Australia when he was young and he still loves there. It was when we went there last year, there were many local shops in the nice town we stayed in. Most of the big companies had not entered. It's really cool!! We thought. And I (writing this) lived in NY when I was young. Although I lived in the urban Manhattan, there were many local shops around. I used to have lunch with friends at a cafe near my school, drinking beer and wine, smoking,,,, and so on. By the way, I've already quit smoking, but the store is still there in Manhattan. COOL!!
(これは特にわかってもらいたいポイントなんだけど、私たちはローカルローカルと言い続けているけど決して神戸という町だけの狭い視野でものを見て考えているわけではないということ。神戸は小さな町で、私たちはここで小さな商売をしているけど、これは広い視野でいろんなことを見て選んだ生き方。 ヘッドブルワーの中戸は若い頃オーストラリアに住んでいたことがあって今も大好きなんだけど、去年私たちが行った時に滞在した素敵な町にはローカルなショップがいくつもあって大手の企業がほとんど参入していなかった。 めちゃめちゃいいな!って思った。 そしてコレを書いている私、みかは若い頃NYに住んでいたことがあるんだけど、ザ・都会なマンハッタンの中に住んでいたのに周りにはいっぱいローカルなショップがあった。学校の近所にあるおっちゃんが一人でやってるお店でいっつも友達とランチしたりビールとかワイン飲んでタバコ吸って、、って過ごしてた。 ちなみにもうタバコはやめたけど、その店はまだマンハッタンのあの場所に残ってるって。ヤバイ!)

It's a rough explanation, but thanks to that experience. We think that "THA town where many people want to live is a well-developed and locally interesting town". It's best to enjoy spending time in our town. For example, a businessman working at a famous big company enjoys local beer in the evening. We think it is important that each person has a way of life and a role. And it's also important to have the freedom to choose it. And when choosing, what you think is the best in your values. Don't you think that big companies are strong among all industries in Japan? Small companies are much weaker than that. Nobody can be a major unless the majors are behind... Of course We don't care at all. We don't think that wanna be like that.
This is not denying the big companies and the industries that surround them. Actually, Nakato is drinking major beer everywhere he goes. His friends were very surprised that he drinks a lot. He loves beer, simply.
(ざっくり大まかにいうとそういう経験がきっかけとなっていて、 「発展していて人が住みたいって思う町ってローカルが面白い町やな」って思ってる。町に住む人がその町のいろんな面を楽しんでるのがいいなぁ。経済ガンガン回してます!みたいな大企業で働くビジネスマンも夕方になればローカルのビールを楽しんでたり。みんなそれぞれ生き方や役割があって、そしてそれを選ぶ自由があるということを大事にしたい。選ぶのは自分の価値観で一番良いと思うものを。 なんか日本って大手がやっぱり強くないですか?どの業界も。小さなところって弱いですよね。大手がバックについてないとメジャーになれない空気感。。別にメジャーになりたいとか思ってないから全然いいねんけど。 ってコレは大手企業やそれを取り巻く状況を否定しているわけではないよ。実際に中戸はどこに行っても大手のビール飲みまくってる。 「ビール屋のおっさん、よう飲むな〜!!」って友達に言われるくらい。 ビールが大好きなんです、単純に。)
Our ideal is to recognize diversity. Beer that you can drink at a pub for about ¥200 is different from the beer that we make. There is no good or bad. We just want everyone to understand the difference, we hope that the values that everyone can understand and enjoy will spread even more in Japan. So that's why we continue to make local beers. We continue to make local beers that we pride ourselves on. It takes time and money, but it's not profitable! Lol But it's O.K. It's really fun! I think that's why it's fun, because the way of life matches the view of life that I want.
(私たちの理想は多様性。 居酒屋さんで一杯¥200くらいで飲めるビールと私たちがつくっているビールは別物。どっちが良いとか悪いとかはなくて。ただその違いをちゃんとわかってもらいたいし、わかった上でどちらも楽しめるという価値観が日本でももっともっと浸透したらいいのに。それをわかってもら��るように私たちはローカルに根付き私たちにしかつくれないと自負してるビールをつくり続けているの。 手間暇かかってコストもかかって儲からないけどね!笑 でもすごく楽しいよ!楽しい理由は生き方が人生観にマッチしているからだと思ってる。)

And we started the project in 2018 with local farmers who share that feeling.
The name is "KOBE LOCAL BEER PROJECT". We will tell you more about it on another time, but the point is "Let's enjoy living together with real local beer made from 100% Kobe ingredients!" Thanks to those who are interested. We'll put a link at the end of this article so please jump to the SNS page. (そして私たちはその思いを共有してくれる地元の農家さん達と2018年にプロジェクトをスタートしました。 その名も「KOBE LOCAL BEER PROJECT」。 詳しくはまた別の機会にお届けしますが、ざっくりいうと 「神戸産の原材料を100%使用してつくったリアルローカルビールをつくってみんなで楽しく生きていこう!」 という取り組み。 興味を持ってくれた人は最後にリンクを貼るのでSNSページへ飛んでチラッと見てみてね👀)
KOBE LOCAL BEER PROJECT🍺🌾🇯🇵🤝
facebook https://www.facebook.com/KOBELOCALBEERPROJECT/
Instagram https://instagram.com/kobelocalbeerproject?igshid=m3jo1runnmi1
#KOBELOCALBEER#INTHADOORBREWING#ENJOYLOCALBEER#DRINKLOCALBEER#KNOWYOURFARMER#THINKABOUTBEER#THINKABOUTLIFE#LOCALBEER#CRAFTBEER#KOBELOCALBEERPROJECT#クラフトビール#ローカルビール#🍺🌾🇯🇵
0 notes