#WE真人
Explore tagged Tumblr posts
Text

#When all else is lost#the future still remains.#开云体育#乐鱼体育#百家乐#ag真人#亚博体育#开奖查询#火狐体育#江南体育#酷游#WE真人#快乐8#PK10#冠军杯#牛牛#幸运5
0 notes
Text
good luck, babes! 💙💛






maybe i should write a fic. hmm
(edit: if you wanted to know my personal interpretation... watch the can in bones' hand. and the colors mean things loll. i think i'll make an explanation tomorrow just for fun)
#star trek#star trek fanart#spirk#spirk fanart#k/s#k/s fanart#mcspirk#mcspirk fanart#star trek aos#star trek alternate original series#jim kirk#spock#leonard mccoy#bones mccoy#leonard bones mccoy#spirk angst#leonard mccoy angst#good luck babe#look interpret this however you want! im at that point where im completely overthinking the cues i put#do i need to make an explanation? do i not need to make an explanation? (shrugs) like. ive looked at this so long i cant tell#but it's whatever you see in it!#now the only question really is whether i should make it better or make it worse 🩵💙💛😌#we love some pining space gays ^^#总是觉得老骨头(尤其是aos骨)真是满满的抹布性格 呵#对不起老骨头 又要来三维象棋式让你单恋了(其实也不真的单恋 纯粹是金三角三人有点儿感情闭塞罢了🤣
519 notes
·
View notes
Text
yall cmon now
#fun fact this is how i learned we got vils dad in the evwnt. fun fact 2 Angmo Alert xddd#like 他當然紅毛 但我覺得。那個……阿叔真難看🤔 我對白人就是種族主義者 對不對喔#twst#storytime with agong
2 notes
·
View notes
Text
Why fandom decided that Laito had sex with Cordelia?
My position: they never had sex. Bloodsucking only. Not without a certain reason. I would like to prove that claimimg they were sexual lovers is not correct at all.
Watching the anime only and without any accompanying sources you might not even guess any sex. However the fact that Laito was in love and desired his own mother is obvious. In s01e04 he sighs glaring at the moon remembering the smell, the voice of his beloved' swears eternal love to her; in s01e08 he having pushed his mother off the balcony said that now she belongs only to him forever; in s01e11 he expresses regret that he doesn't see her in hell, and in s01e12 while her dressburning he mumbles something about her (maybe Karl's also but due to contex it must be about Cordelia) and Richter's actions to them.
s01e04:
愛してます. いつまでも いつまでも いつまでも. あなたが望むと望まざるとにかかわらず. 一瞬たりとも あなたのこと忘れたことなんかない. あなたの声 あなたの匂い すべて覚えてる. Laito: I love you. Always, always, forever. Whether you want it or not. I've never forgotten you for a moment. Your voice, your smell, I remember everything.
s01e08:
これで永遠に僕だけのものになったね Laito: Now you belong to me only forever.
s01e11:
次に会う時は地獄だと思ってたよ Laito: I thought the next time we met would be in hell. 期待に添えなくて、残念だわ Yuidelia: It's a shame it didn't live up to expectations. いや 期待以上だよ Laito: No, it's beyond expectations.
s01e12:
一つだけ明らかな真実を教えてあげるよ Laito: I'll tell you the only obvious truth. 僕たちはもう二度と叔父上やあの人に振り回されない Laito: That person and you, Uncle, will never be able to wield us again.
Cordelia in s01e08 asked Laito to save her and, holding out her bloody hand, said that she truly loved him:
ライト 私を助けなさい Cordelia: Laito, save me.
ライト 愛してるわ Cordelia: Laito, I love you. 本当に Cordelia: Really.
And that's the whole story of their relationship in anime.
Unlike Ayato who was thrown into the lake in s01e02 and said to live at the its' bottom in s01e07 Laito seems having no reason to hate his mother but the fact that he desired her is an indisputable (his 'you're mine forever').
No official source desribed it as sexual relationship. Never.
This was only thought up by the fans themselves.
Analyzing DL keep in mind key aspects that important to understand the story:
1. the title is based on a bloodsucking fetish: bloodish is a much more intimate process than simply eating, it's erotic; 2. Laito and others are demonic creatures with a distorted nature, they don't feel like humans and have no human heart; 3. DL women are weak fisicallly and magically; 4. Cordelia's blood and even its' smell drove vampires crazy.
In the first game there are only two oddy episodes that fans automatically saw as sex.
1. DL Laito Dark Epilogue. Laito has a dream of Cordelia coming to him: she says that she is 'not enough' and that she 'loves' him, he promises to 'give her love'. 2. DL Laito Maniac Epilogue. After killing some man Cordelia asks Laito to give her 'warmth'.
The rest flashbacks do not hint at anything at all. Imprisonment in a dungeon (DL Laito Maniac Prologue) and a request to help killing Karlheinz (DL Laito Ecstasy Prologue), Cordelia's murder (DL Laito Ecstasy Epilogue).
But inside Yui Cordelia called her son a 奴隷. It seems to be a special term, we would return to it.
That made fans decide that the mother sex with her own son. If Laito and Cordelia would be human, not bloodsucking demons, I would agree with fans. But from the start I passed the games I noticed many details in Laito's logic that were not that simple.
We have a blood-drinking fetish. Cordelia had special blood. So this story may be more complicated.
More, Blood. There are only two flashbacks with Laito and Cordelia. Dark Prologue and Ecstasy Epilogue. In MB Dark Prologue Laito asks Cordelia in bedroom 'why doing such a thing'. Cordelia answers because she loves him and what a place in a world where any mother doesn't love her child. Laito answers that's 'here'.
Fans again decide that Laito is hinting at sexualized 'love' between him and his mother.
In MB Dark Epilogue and MB Ecstasy Prologue the butler of their castle invited Laito to Cordelia. Laito provocatively asked the reason. To the butler's unfinished answer Laito only grinned and called him a 'bad old man'.
In MB Ecstasy Prologue Ayato tried to hammer into his brother that Cordelia didn't love any of them.
MB Dark Prologue, MB Dark Epilogue, MB Maniac Epilogue are episodes which his relationship with the maid Hilde are shown as he decided to use words of love for his own purposes and to seduce her. His monologues also are hardly grasp their essence, it is often unclear who Laito is talking about - himself, someone or in general.
Dark Fate. Laito refused to acknowledge Cordelia as his mother but Richter scolded him for this. Yui wanted a solution to this problem.
DF Laito Maniac Epilogue. Laito himself suggested to his mother to forget about 'that person' because she already 'has him'. Cordelia snapped that Laito is not Karlheinz and is not a replacement of him. And her answer really affected him ('If not a replacement who am I?')
DF Laito Vampire End. Laito having already learned about his father's experiments makes a grave for Cordelia, calls her 'kaa-san' for the first time and says goodbye to her.
In SS for the Dark Fate game he again refers to her 'kaa-san': 'Ayato and Kanato have mom's blood, so they would be okay' (true-sweet-moments).
Lost Eden. Laito only remembers Cordelia once comparing her to Yui whom he suspects of cheating on Kino (LE Laito Ecstasy Prologue).
Lunatic Parade. Yui stutters about 「裏切り」 = Laito's 'betrayal' by Cordelia in his childhood (LP Laito Chapter 2).
Chaos Lineage. Some episodes with Yui's heartbeat and her avoiding Laito memorizing Cordelia again.
That's all. That made fans thinking Cordelia and Laito had sex.
The CD-drama Versus II Ayato vs Laito even pushed fans to decide that Cordelia raped her son when he was a child. But again Laito's words are not about it.
However I repeat our bloodsucking story with giving blood that means too much and Cordelia's special blood suggests a much more difficult story. So then we would learn all the fanbooks, descriptions, dramas and other characters' (especially Kanato and Ayato) conversations to understand what it was. Sex or bloodsucking only.
160 notes
·
View notes
Text




ヒロオガワのCD 音楽配信はこちらヒロオガワをApple Musicでヒロオガワの音楽をApple Musicで聴く。music.apple.comHiro Ogawa - TOWER RECORDS ONLINEHiro Ogawa - タワーレコード|最新アルバムCD・シングルCDやBlu-ray・DVD作品、関連本・雑誌・グッズなど一覧はこちらtower.jpヒロオガワヒロオガワの楽曲をレコチョクでダウンロード。「Fukujyu 」「blues-X 」「little witches 」など最新曲(新着順)やランキング(人気順)をチェック。(iPhone/Androidアプリ対応)recochoku.jpヒロオガワ|HMV&BOOKS onlineヒロオガワwww.hmv.co.jpCDJapan : Hiro Ogawa Albums, Blu-rays, DVDs, Books, Magazines, and DiscographyThe Hiro Ogawa listing at CDJapan. We send first press posters and bonus from Japan by SAL, EMS, FedEx and more. Save with CDJapan Rewards!www.cdjapan.co.jp【dミュージック】ヒロオガワのアルバム一覧歌詞やdポイントが使える音楽のダウンロードサイトです。dmusic.docomo.ne.jp
ブログ村に参加しています。良かったらお立ち寄り下さい。
facebookページです。フォローいただきありがとうございます。ヒロオガワ(Hiro Ogawa)ヒロオガワ(Hiro Ogawa)、名古屋市 - 「いいね!」705件 · 42人が話題にしています - progressive jazz fusionwww.facebook.com
ホームページに訪問いただきありがとうございますヒロミュージック&アーツは、ヒロオガワの音楽、絵画作品などを管理・運営するオフィスです。Hiro Music & Arts(ヒロミュージック&アーツ)はアーティスト、ヒロオガワ(Hiro Ogawa)の制作する 音楽や絵画、写真等の管理運営とともにサウンドとアートのプレゼンテーションを主な業務としています。 ヒロオガワ コンポーザー、キーボーディスト、画家、ピアノ調律師 *Hiro Ogawa = Composer、Keyboardis…www.hiromusic-arts.jp
YouTubeです。登録いただきありがとうございます。ヒロオガワヒロオガワの音楽作品を中心にCD収録曲や、その他の楽曲を紹介しています。 CD inclusion music and other musical pieces are introduced centering on Hiro Ogawa's musical compositionwww.youtube.com
おはようございます。
Good morning everyone^^
今朝のウォーキングも、腰の具合で、軽めに流しました。
アイドリング完了です。
本日は、介護の関係で薬局に。その後、事務所仕事です。
張り切って参りましょう
*コピーがうまくできず、やたらサイトの表示が出てしまいました。悪しからず
170 notes
·
View notes
Text


















ご無沙汰仕切りにございます。メインブログ込みでお正月以来になりますかね、あっちゅうまに二月もアタマが過ぎております。
さてさて本日より毎年恒例のG28写真展(@京都同時代ギャラリー)にゲスト参加させていただいております。んで今回はこれまで同様の恒例搬入前撮影会の画でございます。
今回は伏見区近辺ぶらりぶらり。前日までの雪もええ感じで残っておりこれまた趣深いもんでございました。
今回の写真展、@brownie-picsさま、@masachiさま、@sou0902さまもご出展。アタクシは基本在廊しておりませんが最終日は御三人さま揃い踏みとのこと。お近くにお越しの際はぜひぜひ。
We are again participating in the photo exhibition. It is at Dojidai Gallery in Kyoto. Please come and see it if you like.
The photos in this blog were taken before the exhibition was brought in.
#photography#japan#japanese temple#japanese shrine#winter#snow#photo exhibition#写真好きな人とつながりたい#kyoto#dojidaigallery#京都#同時代ギャラリー
175 notes
·
View notes
Text
translated the postscript of the revised edition of TGCF, it's beautifully written and you can just tell from the tone of the writing that MXTX's been through stuff:
"I write first to entertain myself, then to entertain others. Of course, self-expression and self-affirmation are given priority, but other people's appreciation is important positive feedback as well. Therefore, above all I want to thank my readers who have stayed with me all along unwaveringly and unfailingly. It's not as if I've never thought about walking away from it all: everyone has different opinions and it gets too loud, too much turmoil in the community makes me want to abandon social media. That would have seemed nice too. But looking back, my steps always waver, and I'm reluctant to part with some readers who are true and sincere.
In the past, there were writers I really loved who just disappeared from the internet, and I always felt as if days of my youth disappeared with them. This is a terrible feeling, and makes one think thoughts that are too grand and harsh, like things tragically forgotten by time, or the overwhelming movement of history. Therefore, I want to stay with my readers longer to the best of my ability. Maybe the day of parting will come eventually, but it could come just a little bit later. Maybe I'm not good enough as I am, but I will try to become better in the coming days. Maybe you've never understood what kind of person I am, or even completely misunderstood me, but anyone who comes is a guest, and anyone who stays is a friend; as long as you like my stories, we can sit down and have a chat."
original Chinese:
“写东西先自娱,后娱人。自我表达和自我认可固然为第一,但���人的喜爱也是很重要的正反馈,所以,首先感谢一直以来坚定不移陪伴我的读者们。也不是没想过一走了之:众说纷纭,吵闹;江湖纷扰,弃号!这样好像也不错。但回首却总踟蹰,终归是舍不得一些真心读者。
我曾有很喜欢的作者消失在网络,我总觉得是我的��段青春销声匿迹了,这感觉很难受,让人联想到一些诸如时代眼泪、历史洪流之类过于宏大冷酷的东西。所以,我想竭尽所能地陪伴我的读者更久一些。或许离别的那一天终将到来,但它可以来得晚一些。或许现在的我还不够好,但日后的我会努力变得更好。或许你从来不了解我是什么样的人,甚至是全然误解,但来者是客,留者是友,只要喜欢我的故事,咱们就能坐下聊聊。” ——天官赐福新修版后记
914 notes
·
View notes
Text
@mayoigotokurousagi LAST ONE OF YOURS here's Jin!!!
Jin is. . .he's a lot sweeter than you'd expect once his affinity gets high lol. . . . I FEEL LIKE I ENDED UP WITH A LOT OF COMMENTARY HERE. . .he just acts very different as affinity goes up, i have to point shit out haha
I've also amended this one to be all of his voicelines now!
May 27th 2025 edit for his year 2 birthday lines
Hello: (the first time the game is opened after that character is set as home screen NPC. Only happens once per day, unless the character is switched out and back.)
"Where the hell do you think you're going? Quit dawdling and help me get ready." お前、どこほっつき歩いてたんだ?……さっさと支度を手伝え
You've Got Mail: (whenever there's something in the inbox, usually Arena rewards)
"Hey, you've got mail. Don't tell me you're not going to open it. What if it was for me?" おい、手紙。放っとくつもりじゃねぇだろうな。 俺宛があったらどうすんだ? あ?
Jin, why would your mail be in my. . .whatever
Default: (requires no affinity, has no time constraints)
"...Get to the point. The trash here is so long-winded." チッ……さっさと要件を言え。ゴミどもはこれだから面倒くせぇ
"A party? I don't waste air on bootlickers. Try Tohma." 社交界? 肩書き目当ての奴らに構うつもりはねぇよ。塔真をあたれ
"Don't just stand there like an idiot. Hurry up. ...What? You got a problem? Spit it out." おい、ぼさっと突っ立ってねぇでついてこい。 ……何だ、文句でもあんのか?
"Kneel! Tsk... Where's {PC}? Bring her to my room." 跪け! ……チッ。あの女はどこだ。今すぐ俺の部屋に連れてこい
"What? Your schedule's not my problem. Just arrange it around me." あ? お前の都合なんて知らねぇ。黙って俺に合わせてりゃいいんだよ
Affinity 1: (between 5am and 11am)
"...Huh? I don't want to see your face at the crack of dawn. Get out." ……あ?寝起きから、その面見せんな…… 下がってろ
given how vulgar his speech is sometimes i'm surprised he didn't say "asscrack of dawn"
Affinity 2: (between 11am and 4pm)
"Tell the chef I'm not in the mood for meat today." ……シェフに伝えろ。今日は肉の気分じゃねぇってな
Affinity 3: (between 4pm and 8pm)
"I'm not wasting my time fooling around with those brats today. If they're really that bored, just make them go on a low-ranking mission or something." ガキの遊びに付き合う気はねぇよ。そんなに暇なら、適当に低ランク任務でも行かせておけ
he's just barely avoiding making iPad kids out of Kaito and Lucas lmao
Affinity 4: (between 8pm and 5am)
"Put my dinner over there. I'll eat later if I feel like it." ディナーはそこに置いておけ。気が向いたら食っておく
i am once again asking the ghouls to FUCKING EAT PROPER MEALS.
Affinity 5: (between 8pm and 5am)
"I need more data for this case... Go find Tohma, servant." 任務の資料が足りてねぇ…… 下僕、塔真を呼んでこい
Affinity 6: (between 4pm and 8pm)
"A Class C anomaly? Miss me with that weak shit. Why do you think we have a Vice Captain?" あ? C級怪異? つまんねぇことに俺を巻き込むな。 何のために副寮長がいるんだ?
MISS ME WITH THAT WEAK SHIT I AM IN TEARS WHO TAUGHT YOU TO TALK LIKE THAT. . . .
Affinity 7: (between 11am and 4pm)
"What about class? Ha. What makes you think you can lecture me? Worry about yourself." ……授業の時間? ハッ、俺に説教とはいい度胸じゃねぇか。お前は自分の心配でもしてろ
Affinity 8: (between 4pm and 8pm)
"You don't even know that? What do they teach here?" ……そんなこともわからねぇのか?この学園の教育はどうなってんだ
I guess Jin has a good handle on the material and everything he'd need to know, as a third year. I say 'as a third year' but Alan didn't understand some of the basics so--
Affinity 9: (between 8pm and 5am)
"Bianerus! ...I'm not feeling it today. You can go." <ビアネルス> …………チッ。調子が悪い。今日はもう下がれ
Affinity 10: (between 10pm and midnight)
"It's late. We're done here. Leave." ……もう遅い。話は終わりだ、下がれ
Affinity 11: (between 5am and 11am)
"You're late. You've got some nerve making me wait, servant." ……遅ぇよ。下僕ごときが俺を待たせるな
Affinity 12: (between 11am and 4pm)
"...I'm hungry. Go order lunch. For two." ……腹が減ったな。おい、ランチの手配をしろ。2人分だ
i guarantee you the pc did not consider that he meant "i want to eat lunch with you" the first time this happened. she probably just thought "damn jin's hungry today."
Affinity 13: (between 4pm and 8pm)
"You have plans? Take a second and really think about whether your plans are more important than me before you open that mouth again." 今日は都合が悪い? ……俺より優先する価値があるか、よく考えてから口を開け
Affinity 14: (between 5am and 11am)
"...Why are you so chatty today? Just pour my tea and get out of my face." チッ……うるせぇ。いつもの紅茶だけ淹れて失せろ
'stop trying to befriend me and go away' lmao
Affinity 15: (between 5am and 11am)
"You should be grateful I'm giving you the time of day this early in the morning." 俺が朝から相手してやってんだ。ありがたく思え
Affinity 16: (between 11am and 4pm)
"Why do you look so worn out? If you're going to serve me, learn how to take better care of yourself. Tohma, take her to the infirmary." おい下僕、なんだその顔色は。俺に仕えるなら体調管理は万全にしろ。 塔真、こいつを保健室に運んでこい
why the infirmary. . .i don't think she needs a doctor i think she needs a nap. You're overworking her didn't Tohma tell you not to break her you donut
Affinity 17: (between 10pm and midnight)
"It's still early... You want to practice the waltz? Bold, aren't you? You're going to be sore tomorrow." まだこんな時間か。 ワルツの練習?……生意気に催促しやがって。 覚悟しろよ。お前は明日、筋肉痛だ
are we still. . .talking about the. . .dancing. . . .
Affinity 18: (between 8pm and 5am)
"You want to dine with me? Ha. All right. Show me if you've learned anything." お前と俺が、ディナーを一緒に? ハッ、面白ぇ。お手並み拝見といこうか
impromptu lesson on table manners!?
Affinity 19: (between 10pm and midnight)
"It's quiet tonight... Sit here, next to me. We're playing a duet. Don't give me that look. You'll know this song." 今夜は静かだな……隣に座れ。 連弾だ。そんな顔すんじゃねぇよ。 ……お前も知ってる曲だ
I previously used the expression names to describe his expression as 'pouting' and 'like a spoiled child' but he mostly just looks irritated lmaooo
Affinity 20: (between 5am and 11am)
"Waking me up every morning was your idea, so I'd better see you here tomorrow too. That's an order." ルーティンにしたのはお前だろ。責任取って、明日も起こしに来い。 ……これは命令だ
how quickly we go from "i don't wanna see your face first thing in the morning" to "i had better see your face every morning". . . . (it's not quickly at all. it's actually an incredibly slow process getting affinity up.)
Affinity 21: (between 11am and 4pm)
"...I was too active yesterday. Massage me, servant. ...What the hell was that? Put some muscle into it." チッ。昨日は体を動かしすぎたな。 下僕、次はマッサージだ。 ……足りねぇよ。もっと強く押せ
i love this one he's just like bitch what the fuck kinda weak ass massage is that put some back into it?????
Affinity 22: (between 4pm and 8pm)
"You don't know about dining etiquette? I don't have time for this... If you want me to teach you, I better see that nose on the grindstone." テーブルマナーがわからない? 面倒くせぇ……俺に教わるからにはそれ相応の覚悟があんだろうな?
we are reaching critical levels of "i need to make you presentable so you can meet my father" also I find it funny that this is after the "you wanna eat with me? let's see if you've learned anything" line. WHEN WERE THEY SUPPOSED TO HAVE HAD LEARNED OR DO YOU EXPECT THEM TO STUDY YOU AS YOU EAT
Affinity 23: (between 8pm and 5am)
"What's that? My helicopter, obviously. Quit gawking and get in." 俺のヘリだ。見たらわかんだろ。……いいから、さっさと乗れ
get in servant idk where we're going but you are going with me
Affinity 24: (between 10pm and midnight)
"I've got plans early tomorrow. Your house is too far. Stay here tonight." 明日は早朝から用事がある。お前が寝泊まりしてる寮からじゃ間に合わねぇかもな。 今夜は、ここに泊まれ
another expression note. . .he's looking away and putting his hand on the back of his neck here. He's shy, almost. Because he's not asking you to stay over to perform some task. It's not your usual master-servant dynamic. He just wants you close to him. As close as possible. He really is rather sweet.
Affinity 25(max): (no time constraints)
"Never learn, do you? I don't take you being here for granted. I know it won't last forever. That's all I'm going to say." 懲りないやつだな。言っておくが、こうやってお前が隣にいること…… 俺は、永遠に続くとは思ってねぇぞ
Jin makes a kind of sad face when he says it won't last forever. well, as sad as he can manage.
He knows that once your curse is broken you'll probably go back to your ordinary life. If your curse can't be broken you'll die. And if you, for some reason, continue to stay at Darkwick even after being cured, he'll be a fourth year next year--he's gonna go off to do field work. Eventually he'll work in the highest levels of the Institute and eventually he'll take his father's place as the president. With all of this, there's no way you'll be able to be together, no matter what. This is a short lived burst of happiness and attachment for him. It means a lot more to him than you realize.
Spring: (March-May) (between 5am and 11am)
"(yawn) What's with that look? I'm not allowed to yawn?" ふぁっ…… あ? 何だその顔は。俺があくびして悪ぃか?
(between 11am and 4pm)
"The flowers you can see from the balcony? Yeah, I had them planted. ...My mother liked them." バルコニーから見える花……?ああ、俺が植えさせた。 …………お袋が好きだった花だ
the balcony bg and the front of frostheim background don't have flowers visible in them(i mean the balcony has potted plants but no flowers). . .i wonder what kind of flowers his mother liked. maybe the pc will grow them when they turn into a Kyklos.
(between 4pm and 8pm)
"Sunset's supposed to be nice this time of year. Come on, servant. Before I change my mind." 春茜か……おい下僕、少し外に出る。 俺の気が変わる前に付き合えよ
(between 8pm and 5am)
"You're going to see the cherry blossoms tonight with the brats? Suit yourself. I doubt any of you can appreciate them." あ? ガキどもと夜桜を見に行く? 勝手にしろ。お前らに、あの風情がわかるとは思えねぇけどな
'you guys are too poor to appreciate nice things'
Summer: (June-August) (between 5am and 11am)
"Those little shits are so loud this morning... They're worse than the cicadas. Tohma, go exterminate them." クソ、朝からガキどもがうるせぇ。 塔真、あのセミより鬱陶しい奴らを駆除してこい
MODS, PUT 'EM IN THE BLENDER.
(between 11am and 4pm)
"What kind of moron chooses to go out in the sun this time of year? Unless you want your brain to melt, stay here with me." わざわざこの時期、日を浴びようなんて奴は馬鹿しかいねぇ。 お前も脳みそ溶かしたくなきゃ、ここにいろ
jin. . .this is frostheim. it is PERMANENTLY WINTER here, even to the point of that the day-night timing doesn't change. It's not hot unless we leave the boundaries of frostheim. . . . THIS IS A THINLY VEILED EXCUSE TO GET YOU TO STAY WITH HIM.
(between 4pm and 8pm)
"You've got tickets to a fireworks festival? The view's better from a helicopter. ...You've got guts thinking you can show me a good time, peasant." あ? 花火大会の観覧席チケット? 花火はヘリから見るもんだろ。庶民の分際で俺を誘いやがって……
'peasant' is worse than 'servant' in my opinion. . . .
(between 8pm and 5am)
"Haven't heard the sound of waves for a while... Get the speedboat. I'll drive." しばらく波の音も聞いてねぇな…… おい、今すぐクルーザーを出せ。操縦は俺がする
jin just shoving you into various vehicles to take you places is really funny to me for some reason. you're like his purse dog. he just wants to take you everywhere even if it doesn't really benefit him to do so. also he can drive a speedboat????
Autumn: (September-November) (between 5am and 11am)
"I overworked myself. Go get Tohma. I was right having him get that PT license. I should have you get one too." 塔真を呼べ、オーバーワークした。 あいつに整体の資格を取らせたのは正解だったな。 下僕、お前も取るか
. . .doesn't that take like three years minimum in japan. . .how did you get him to get that. . .didn't he only meet you like two and a half years ago and you weren't even in the same house then. . .is that a darkwick offered course. . . .
(between 11am and 4pm)
"A pumpkin spice latte? I'm not drinking this saccharine garbage. Give the rest to the brats." あ? パンプキンスパイスラテ? こんな甘ったるい茶は飲まねぇよ。残りはガキどもにやっとけ
what do you think he is, a basic bitch like you? Not a big fan of sweets. Noted.
(between 4pm and 8pm)
"My favorite family vacation? Don't have one. This conversation is over." 行楽の思い出?そんなもんねぇよ。 ……この話は終わりだ
(between 8pm and 5am)
"I don't play the piano because I like it. It's just force of habit." 別に、��アノが好きで弾いてるわけじゃねぇよ。ただの惰性だ
Winter: (December-February) (between 5am and 11am)
"...Don't fucking wake me up. Come back later." ……起こすんじゃねぇ。話なら後にしろ
he hates the heat he hates the cold. . .well he also hates mornings in general. . . .
(between 11am and 4pm)
"Why is my name on this snowman? Tohma, give me your gloves. Whichever half-wit made this has shit for eyes." なんで雪だるまに、俺の名前が? ……塔真、手袋を貸せ。これ作った奴の目は、確実に腐ってやがんな
"is that supposed to be me. . .? aw hell no i am fixing this shit"
(between 4pm and 8pm)
"Tell the chef and the brats we're having a roast dinner tomorrow. Kobe beef. They know how I like it." 明日はローストディナーだ、シェフとガキどもに言っとけ。 肉は神戸牛でな。焼き加減はわかってるはずだ
i like that the frostheim ghouls eat dinner together like a family. . .jin looks at Kaito and Lucas and goes 'those are my idiot sons. i cannot stand them.'
(between 8pm and 5am)
"You're staying here tonight, servant. I'll show you an aurora you couldn't even dream of." 下僕、今夜は泊まれ。最上級のオーロラを見せてやる
see how this is worded differently from when he asks you to stay over because 'your house is too far away'? even when he's trying to be sweet to you, as long as he maintains your power imbalance he feels comfortable--he has something over you here--but trying to lay his feelings bare, just saying 'i want you to stay with me', that's so much more than he's used to saying.
His birthday (Year 1): (August 31st)
"A birthday party? This has Tohma written all over it, that asshole's always using me to— You're planning it? ...I'll think about it." 誕生日パーティー? 塔真の奴、また俺を客寄せに使って…… 違う?お前が主催? ……気が向いたらな
'that asshole tohma is trying to make me go outside aga--oh you're planning the party. oh. okay. maybe.'
His birthday (Year 2): (August 31st)
"What? You got me a present? …You can give it to me later. Come to my room in an hour." あ? 俺に誕生日プレゼント? ……あとで受け取ってやる。 1時間後に、俺の部屋に来い
he wants his present in private thank you u.u
Your birthday (Year 1):
"The song I just played? It's G. F. Handel. He wrote it for the queen's birthday." さっき弾いた曲?……G.F.ヘンデルが、女王の誕生日に送った曲だ
in case you don't get the significance of what he's saying here. . .lemme fetch one of Tohma's lines for you--
"I'm no more than a servant. Frostheim is ruled by a king, you see." 私はあくまで小間使いですよ。フロストハイムには、キングがいますから
my dude I think jin just called you his queen--only for your birthday though don't get cocky, servant
Your birthday (Year 2):
"Hey, servant. Did you get the package from Tohma yet? …No? Tch… What the hell is he doing…" おい、下僕。塔真から荷物は受け取ったか? ……まだだと? チッ。 あの野郎、もたもたしやがって……
on one hand. . .did you not want to deliver the present yourself. . .on the other hand. . .TOHMA WHERE IS MY GIRL'S PRESENT LMAO. . .he's just trying to teach you that you should do things yourself Jin!
New Years: (January 1st)
"Hope you're ready for another year being at beck and call, servant. First up, my New Year's courtesy calls. Go do them for me." おい、下僕。今年も俺専用の女中として必死に尽くせよ。 まずは新年の挨拶回りだ。代わりに行ってこい
'happy new year! your purpose is still serving me.'
Valentine's Day: (February 14th)
"What's that sad-looking box you're holding? ...Oh. No, don't throw it away. I'll take it." なんだ? この貧相な包みは。 ……ああ、そういうことか。 捨てなくていい。受け取ってやるよ
jin is one of those characters who probably gets a mountain of chocolates given to him by admirers, all brand name and like from famous confectioners and shit. real nice fancy packages. so he sees your shitty little unprofessional homemade thing and is like 'tf is that' before he realizes it's for him and it's made with love and he just. . .ah. no, i want that, actually.
White Day: (March 14th)
"Keep your schedule open tonight. You're having a meal your peasant taste buds couldn't even dream of." おい、今夜は予定を開けとけ。庶民じゃ一生出会えねぇような美味いもん、お前に食わせてやるよ
April Fool's Day: (April 1st)
"Hey, are you all right? ...Tsk. If that was a joke, it wasn't fucking funny. I've changed my mind. Cancel all my plans for the day." おい、お前大丈夫か? ……チッ。質の悪ぃ嘘だな…… 気が変わった。今日の予定はすべてキャンセルだ
i feel like Jin is about to put together the most elaborate prank and it's gonna hurt someone's feelings or get somebody hurt and no one will find it funny and he'll end up feeling super shitty. like that one spongebob episode.
Halloween: (October 31st)
"Where the hell's Tohma? Asshole sent the brats to my room to beg for candy. Next time I see him I'm going to wring his fucking neck." クソ……塔真はどこだ。俺の部屋に籠持ったガキども寄こしやがって。 あいつ……ぶっ殺すぞ……
okay but did you give them candy?
Christmas: (December 25th)
"Go tell Tohma what color dress you're wearing tonight. Why? Maybe I'll wear a matching ascot tie. If I feel like it." 今夜着るドレスの色を塔真に伝えておけ。 あ? 理由? 気が向いたらアスコットタイの色を合わせてやる
Idle: (about 20 seconds without interacting with the game) (below 13 affinity)
"...Where the hell did she go?" ……あの女、どこ行きやがった?
(13 affinity and above)
"Shit... This is throwing me off. Who does that servant think she is?" ……クソ……調子が狂う。 下僕の分際で、舐めやがって……
he feels so wrong without you next to him aw
Absent: (logging in for the first time in 2 or more days?)
"...You've got guts abandoning your place at my back, servant. I'm going to have to retrain you." …………っ、おい……下僕は常に主人の後ろにいるもんだろうが。 お前は再教育だ
ONCE AGAIN IT FEELS LIKE I PUT NEARLY ALL OF THEM IN IT'S ALL OF THEM NOW! The way he treats the pc in so many different ways but it makes sense with his character and feelings. . .as far as the home screen lines go, Jin definitely loves you in some capacity. He's actually quite clingy. . .i'm a little too sleepy for more coherent thought haha
#tokyo debunker#jin kamurai#tokyo debunker spoilers#datamining cw#danie yells at tokyo debunker#THE REST WILL ONLY BE IN ENGLISH unless requested otherwise i guess#it is midnight and i have a dr's appt tomorrow and i did not sleep well last night so. might get some sleep before the next ones.#i feel like i'm losing comprehension. so sleep would be smart.
581 notes
·
View notes
Text
🟢🔹️🔸My soliloquy-4 (日本語↓)🔸🔹️🟢
我が家にはTVが有りません… I don't have a TV in my house😉 I threw it away over 10 years ago. I felt that much of the truth and facts in the world are hidden, and that we are the subject of brainwashing. If I had time to watch TV, there are so many things I would like to do.
I want to live in the real world more carefully, cherishing each and every detail, not just the world on a screen. What we choose to do and how we live are different for each individual. Have a brilliant day. Thank you as always𓂃𓈒💜🙏🏻🖐😊

〔独り言〕 我が家にはTVはありません。 10年以上前に捨てました。
世の真実や事実はTVでは無い所に 多く隠れていると感じ… 洗脳アイテムと判断したから
TVを見ている時間 行いたい事は たくさんあり
画面の世界だけでなく 現実の世界を、一つ一つ 大切に生きたいという考え
何を選択し、どのように生きるかは 人それぞれ。
輝かしい日をお過ごしください。 いつもありがとうございます🙏🏻🖐😊
#japan#japanese#japan photos#america#europe#haveaniceday#japanese culture#education#hiroyuki sanada#samurai
112 notes
·
View notes
Text
So i went to watch the Nice theme (Paragon) MV and it had a Chinese translation of the lyrics, but then I noticed that as usual, their Chinese translation has a meaning or nuance in the lyrics that the original English doesn't really have, and I thought it was cool, so I tried translating it (amateur attempt.) and it got cooler :O so of course I'm going to yap a bit about the differences between the two versions :D
Here are the original English lyrics:
To be the pinnacle, there's a price A model of virtue above the vice Dressed in gold and flowing white The dark is vanquished by your light Pretenders that would give their lives If painless and was televised It's not easy being nice It's not about the merchandise It's so serene, the blue and green, from outer space If we all could make it work It could be such a happy place To broker peace so pain can cease We are much more than the sum of all our parts So go and capture all their hearts Cuz you are the teacher Shine like a sapphire to guide us Wisdom is just in your nature Fighting for justice You take us higher Saw the potential to be good So many just misunderstood So many lost deep in the wood shall find a way Can imagine a world with no fear of hate Waking up with no reason for feeling great Can imagine a world that you can create You're the fate, you're the fate that we deserve Paragon, just cut through the night Guide us with your beacon of light Paragon, just cut through the night Guide us with your beacon of light
Here is the Chinese translation of the lyrics:
想登上顶峰,必须付出代价 凌驾于一切邪恶的美德典范 金装闪闪,白衣飘飘 黑暗被你的光芒驱散 伪装者愿意付出一切 只为了光鲜亮丽地站在镁光灯下 完美并不容易 这无关金钱交易 纵观寰宇,蓝与绿如此宁静 如果一切安好 这将会��幸福的天地 建立和平,让痛苦终结 我们绝不是无魂的躯体 去俘获他们所有人的心神吧 你是榜样 如蓝宝石般闪耀,指引方向 你生而知之 为正义而战 你带我们乘风破浪 看到心灵深处的善良 太多彼此误解的人 太多迷失的人,总会柳暗花明 可以想象一个没有仇恨与恐惧的世界 醒来享受本真的美好 可以想象你将创造的世界 你就是命运,你就是我们应得的命运 启明星,请照亮黑暗 用你的光芒指引我们 启明星,请照亮黑暗 用你的光芒指引我们
And now, here is my amateurish attempt at translating the Chinese lyrics (some lyrics remain unchanged, but a lot of the lyrics have slight changes of meaning or nuance, which I just directly translated):
To be the pinnacle, there's a price A model of virtue above the vice Dressed in shimmering gold and flowing white The dark is vanquished by your light The pretenders are willing to give everything Just to stand glamorously beneath the spotlight Perfection isn't easy This has nothing to do with transactions Across the world, the blue and green is so serene If all is well This will be a world of bliss Establish peace, end the suffering We are most definitely not soulless bodies Go capture the people's hearts and minds You are the model Shine like a sapphire and guide us You are born with wisdom You fight for justice You lead us to march forward fearlessly Saw the kindness deep in the depths of the soul Too many people who misunderstand each other Too many lost people, will always find a path Can imagine a world with no hate and fear Wake up and enjoy true goodness Can imagine the world you will create You are fate, you are the fate that we deserve Morning star, illuminate the dark Guide us with your light Morning star, illuminate the dark Guide us with your light
feel free to correct me if you see something wrong :')
Now let's look at what important things changed :D
"Pretenders that would give their lives/If painless and was televised" -> "The pretenders are willing to give everything/Just to stand glamorously beneath the spotlight"
I'm gonna be honest, I don't really understand what the original means by "if painless and was televised" 😭 like I really cannot comprehend what the meaning is, if they gave their lives how would it be painless- (maybe it's a line hinting at the entertainment industry that I'm too immature to understand, my bad) but the Chinese translates into the pink text above which seems like a meaning change to me?
"It's not easy being nice" -> "Perfection isn't easy/It's not easy being perfect"
As you can see it's a fun double meaning of Nice being perfect and the entire concept of "Nice" ending up becoming "perfection"! :)
"It's not about the merchandise" -> "It has nothing to do with transactions"
Actually I think this one technically means the same thing, just it's not about the material rewards/products/items (they used 金钱交易 which is just "transactions of money")
"It's so serene, the blue and green, from outer space" -> "Across the world, the blue and green is so serene"
Again,this technically means the same thing, just that "from outer space" wasn't used directly? (feel free to correct me)
"If we all could make it work/It could be such a happy place" -> "If all is well/This will be a world of bliss"
In the Chinese translation they didn't mention a "we" at all - just said 如果一切安好 "if all is well" and 幸福的天地 "a world of bliss" so the meaning change isn't really major here, it just feels so much more... grand? or some better fitting word? like "place" and "happy" feel a little less intense/monumental than "bliss" and "world" (天地 literally meaning the heavens and the earth, basically the world, but even more grand)
"To broker peace so pain can cease" -> "Establish peace, end the suffering"
Again, not a very major change, but there is a certain level of difference between "broker" and "establish": "broker" sounds like you negotiated peace with something or someone, and a deal was made for peace, while "establish" sounds more like you set up or built that peace yourself, brick by brick, with your own power? if that makes sense? (idk this is one of the takes that im less confident in 😭 again, correct me if I'm wrong)
"We are much more than the sum of all our parts" -> "We are definitely not soulless bodies"
Now, this seems like a very significant change to me. The original lyric says "more than the sum of all our parts" like joining forces will give rise to an even greater power, but the Chinese translation says "we are definitely not soulless bodies/shells" like everyone has a drive, a power within them that keeps them going. Could it be that the original lyric embodies the hero belief system, where the trust and belief of the normal, powerless civilian masses create a hero with superhuman powers and the ability to perform feats that civilians can only dream of, while the Chinese translation embodies Lin Ling's philosophy in episode 1, where everyone in the world, even the civilians and the nobodies, have something in them that could bloom and flourish into a hero given the chance?
"So go and capture all their hearts" -> "Go capture the people's hearts and minds"
Aaaaand we're back to really minor changes. The only difference here is the word choice.
"Cuz you are the teacher/Shine like a sapphire to guide us" -> "You are the model/Shine like a sapphire and guide us"
Extremely slight meaning change here, with teacher and model. In my opinion, "teacher" is someone who actively... teaches, extending a guiding hand and all, basically very active in the role of guiding and nurturing and teaching. The Chinese translation used 榜样, which means "example" or "model". This role is not active in the teaching and guiding process, but is more of an example to look upon and follow - like a prototype, or for example a student who behaves obediently and performs excellently and is made into a "good example to be followed". The 榜样(model) role does not extend a helping hand and does not guide you actively in a mentor role. It is just... there, like a guidebook.
"Wisdom is just in your nature/Fighting for justice" -> "You are born with wisdom/You fight for justice"
You guessed it - virtually no changes to the meaning except for word choice. The only thing that can be mentioned is "wisdom is just in your nature" to "you are born with wisdom" - since apparently the Chinese translation "生而知之" comes from a line in the Confucian Analects (a record of this really wise guy talking with his disciples): 生而知之,上也。There are more lines behind this but what this specific one means is literally "Those who are born with knowledge are superior" (in learning) (ive said this so many times but please correct me if im wrong 文言文 is NOT my strong suit 😭)
"You take us higher" -> "You lead us to march forward fearlessly"
This is because I feel that the Chinese translation of 乘风破浪 has a bigger/deeper meaning than just "take us higher". 乘风破浪, literally "ride the winds and break the waves", means "to move forward bravely without fear of challenge or difficulty". So I changed it here to "march forward fearlessly".
"Saw the potential to be good" -> "Saw the kindness deep within the depths of the soul"
Word choice again. Just has the details of the soul there. The meaning is pretty much the same.
"So many just misunderstood/So many lost deep in the wood shall find a way" -> "Too many people who misunderstand each other/Too many lost people, will always find a path
Minor difference here on the "misunderstood ones" line: the original English lyrics just says "so many just misunderstood" which, in my opinion, implies the misunderstanding is one-way, while the Chinese translation says "misunderstand each other", which implies that the misunderstanding goes all around. The people are all hurting each other at the same time instead of it just being a one-way hurting. As for the "lost" line, the Chinese translation doesn't bring up woods at all, but for the "find a way" to "find a path", the Chinese translation uses 柳暗花明, which, if my research tells me correctly, means "to suddenly find a path of survival/salvation after going through suffering" which. basically the same thing. but cool Chinese idiom :)
"Can imagine a world with no fear of hate" -> "Can imagine a world with no hate and fear"
This one's a little strange - the original English lyric implies the world is... afraid of hating? Hmm. But the Chinese translation says something else, that the world contains, or is filled with hate and fear.
"Waking up with no reason for feeling great" -> "Wake up and enjoy true goodness"
Here's another one with a major meaning change - the original English lyric is pessimistic and depressed, while the Chinese translation is saying to wake up and "enjoy the true goodness". One thing to note here is the use of "goodness" - I struggled with this translation because they used 美好, which can have a multitude of different English translations, such as "good", "fine", "lovely", "pleasant", "enjoyable", "wonderful", and... "nice". heh.
"Can imagine a world that you can create" -> "Can imagine the world you will create"
Minor changes again. Here you can see the original English lyric treats it like just a possibility or an idea, while the Chinese translation is much more certain with it. "A world" is vague, "you can create" is not very certain. You can create it, but you might not. There is still the possibility that you don't. However, the Chinese translation uses 你将创造的世界, with 将 meaning "will" in this context. "The world" carries implications of an already concrete plan or image, "you will create" is very certain. You are going to create this new world. There was never any consideration that you would say no, or decide not to do it. You will.
"Paragon, just cut through the night/Guide us with your beacon of light" -> "Morning star, illuminate the dark/Guide us with your light"
So this one's interesting, considering the Chinese used 启明星 here, which means morning star (a bright planet, usually Venus, seen in the eastern sky before sunrise). Paragon means "a person or thing that is regarded as a perfect example of a particular quality". Very fitting with Nice's theme! But morning star means something else now - there might be biblical implications, but I'm not familiar with that and don't want to get anything too wrong there, so i focused on interpreting it as "bringer of light", as can be seen from the following lines "just cut through the night/illuminate the dark". Nothing to say about "guide us with your beacon of light/guide us with your light", it means the exact same thing. "Paragon" is a very fitting word for Nice's whole theme, but "启明星 Morning star" is rather fitting with the visuals.

right side of the screen... east... literally shining light down from above the masses who are sitting in the dark... light coming from the right/east... he floats above them, a step above them all, in the "eastern sky"... seems quite fitting with "morning star"!
his theme in general. the many stars, the pure unstained white cloth, the doves, the singular larger sun/star emblem above him... morning star! (and the golden ratio in the back, for perfection!) (if I remember correctly doves also have some spiritual/biblical meaning. salvation I think?)
now that is the end of a rather long yap. I feel that overall the Chinese translation sounds a little more optimistic and determined (?) than the original English lyrics, which is interesting! Can't wait to see how Nice and Lin Ling's story unfolds :)
#to be hero x#tbhx#tbhx nice#凸变英雄x#tu bian yingxiong x#tbhx paragon#again im not very confident in my analysis of Chinese old texts#though i did do research but if there are any inaccuracies i am sorry and feel free to correct me :')#wow that's a lotta yap. eng lit class coming in handy maybe
105 notes
·
View notes
Text

#Knowledge is the eye of the mind.#开云体育#乐鱼体育#百家乐#ag真人#亚博体育#牌九#火狐体育#江南体育#BOB#365网址#WE真人#幸运飞艇#时时彩#天博体育#IM电竞
0 notes
Text



( º﹃º )
Sometimes I think prosenna are liked a pair of brothers with similar looks, some times. Perhaps it's because I'm face-blind……But here we have a saying that this is what makes a couple look like, made in heaven, sryyyyyyy
(No one could Save my poor English)Talking time…
I must defend myself, Drawing fanarts(?) are too DIFFICULT I always wanna give up, and PLZ don't have so many expectations of my originality ( I find people interested in my sketch, you guys are so kind, too kind, i cry QAQ)
And i cant download tmblr app so i cant enter emoji its not good for me´ω`゚)゚.
给圈外朋友解释他俩长得不一样结果发现有的图片真的像啊对国人来说都是高鼻梁深眼窝卷毛卷毛卷毛,给我自己也搞崩溃了哈哈受不了了()然后我真的只会古法手搓答辩,会宽容的对吧(对吧)说不定明天就什么也产不出来失踪了,妈咪们请带我玩,我什么也不懂)
118 notes
·
View notes
Text
the official one piece channel released a music video to promote volume 109 much like how they did with volume 106 and the start of egghead:
youtube
and i watched it and i started bawling almost instantly. below the cut is the rough (very rough, i'm not great at translating music) translation i did of the lyrics, so you all can cry along with me.
例えば誰か一人の命と/tatoeba dareka hitori no inochi to 引き換えに世界を救えるとして/hikikae ni sekai wo sukueru toshite 僕は誰かが名乗り出るのを待っているだけの男だ/boku wa dareka ga nanorideru no wo matteiru dake no otoko
if, for example, by saving the life of one person i could save the whole world i would be a man who only waits for that one person to declare himself
愛すべきたくさんの人達が/aisubeki takusan no hitotachi ga 僕を臆病者に変えてしまったんだ/boku wo okubyoumono ni kaete shimattanda
to all the many people dear to me i sadly became a coward
小さい頃に身振り手振りを/chiisai goro ni miburiteburi wo 真似てみせた/manete miseta 憧れになろうだなんて/akogare ni narou da nante 大それた気持ちはない/daisoreta kimochi wa nai
the gestures i learned when i was small i've showed you how to copy and i've come to yearn for something no grand ambitious feeling
でもヒーローになりたい/demo 'hero' ni naritai ただ一人君にとっての/tada hitori kimi ni totte no つまずいたり転んだりするようなら/tsumazuitari korondari suru you nara そっと手を差し伸べるよ/sotto te wo sashinoberu yo
but i want to become a hero if only to you alone if you ever stumble or fall i'll quietly reach out a hand
駄目な映画を盛り上げるために/dame na eiga wo moriageru tame ni 簡単に命が捨てられていく/kantan ni inochi ga suterareteiku 違う 僕らは見ていたいのは/chigau, bokura wa miteitai no wa 希望に満ちた光だ/kibou ni michita hikari da
for the sake of bringing this no-good movie to its climax lives were simply thrown away but no, what we dream of seeing is the light that has fueled our hopes
僕の手を握る少し小さな手/boku no te wo nigiru sukoshi chisana te すっと胸の淀みを溶かしていくんだ/sutto mune no yodomi wo tokashiteikunda
that small hand gripping mine all of a sudden melts all the hesitation from my heart
人生をフルコースで深く味わうための/jinsei wo furucosu de fukaku ajiwau tame no 幾つものスパイスが誰もに用意されていて/ikutsumono supaisu ga daremo ni youi sareteite 時には苦かったり/toki ni wa nigakattari 渋く思うこともあるだろう/shibuku omou koto mo aru darou そして最後のデザートを笑って食べる/soshite saigou no dezaato wo waratte taberu 君の側に僕は居たい/kimi no soba ni boku wa itai
so that you might deeply savor life as a full-course meal with all its many spices laid out for everyone though at times it may be bitter and full of sour thoughts and at last you'll eat dessert laughing i want to be by your side
残酷に過ぎる時間の中で/zankoku ni sugiru no naka de きっと十分に僕も大人になったんだ/kitto juubun ni boku mo otona ni nattanda 悲しくはない 切なさもない/kanashiku wa nai, setsunasa mo nai ただこうして繰り返されてきたことが/tada koushite kurikaesarete kita koto ga そうこうして繰り返していくことが/sou koushite kurikaeshite iku koto ga 嬉しい 愛しい/ureshii, itoshii
i certainly came to adulthood in the midst of these times that are far too cruel but i'm not sad, and i'm not in pain although things have just repeated like this yes, although things will repeat like this i'm happy, my dearest
ずっとヒーローにありたい/zutto 'hero' ni aritai ただ一人君にとっての/tada hitori kimi ni totte no ちっとも謎めいてないし/chittomo nazomeitenai shi 今更もう秘密はない/imasara mou himitsu wa nai
i always want to be a hero if only to you alone without any mystery left after everything, i have no secrets anymore
でもヒーローになりたい/demo 'hero' ni naritai ただ一人君にとっての/tada hitori kimi ni totte no つまずいたり転んだりするようなら/tsumazuitari korondari suru you nara そっと手を差し伸べるよ/sotto te wo sashinoberu yo
but i want to become a hero if only to you alone if you ever stumble or fall i'll quietly reach out a hand
#one piece#japanese#jon does opening translations#<- this isnt an opening obv but thats the tag ive used for song translations in the past#kuma#arc: egghead island#opspoilers#bonney#Youtube
176 notes
·
View notes
Text




Sean bienvenidos , arqueojaponólogos; quiero hacer un llamamiento: en Instagram abundan cuentas así como la de la foto que usan Wikipedia sin rigor cientifista y lo peor es que hay gente incrédula, o no sé cómo llamarlos para suavizarlo. Hay que ser crítico con lo que se lee en internet. Si de verdad quieren aprender sobre algo, hay que leer hasta un máximo de 10 fuentes, incluso más, y después contrastar la información que leemos. Las fotos son una cosa aparte, pero también hay que tener cuidado con el material que se usa; yo me tiro días en publicar el contenido que ven en esta cuenta. Además, las fotos son dos recursos muy buenos para detectar el plagio y lo siento mucho por esa cuenta y todas las cuentas que son similares; si las ven, denuncien o bloqueen, no son de fiar, son cuentas que desinforman, además de la poca originalidad. - Hay fuentes más confiables que Wikipedia, como Google Scholar y Academia.edu, por poner unos ejemplos. Si todos unimos fuerzas, podremos eliminar de internet este tipo de gente y su contenido que solo sabe desinformar . - Que pasen una buena semana y nos vemos en próximas publicaciones . ¡Feliz año 2025! - ようこそ、日本考古学者の皆さん。訴えたいのですが、インスタグラムには写真のようなアカウントが科学的厳密性なしにウィキペディアを利用しているアカウントがたくさんありますが、最悪なのは信じられない��がいるということです。あるいは、彼らを何と呼んで和らげたらいいのかわかりません。インターネットで読むものには批判的でなければなりません。何かについて本当に知りたい場合は、最大 10 個の情報源、さらにそれ以上の情報源を読み、読んだ情報を比較する必要があります。写真は別のものですが、使用される素材にも注意する必要があります。私はこのアカウントでご覧いただくコンテンツを何日もかけて公開しています。また、写真は盗作を検出するための非常に優れたリソースであり、そのアカウントと同様のすべてのアカウントについて非常に申し訳ありません。それらを見かけたり、報告したり、ブロックしたりした場合、それらは信頼できず、オリジナリティの欠如に加えて、誤った情報を提供するアカウントです。 - いくつかの例を挙げると、Google Scholar や Academia.edu など、Wikipedia よりも信頼できる情報源があります。私たち全員が力を合わせれば、誤った情報を伝えることしか知らないこの種の人々とそのコンテンツをインターネットから排除することができます。 - 良い一週間をお過ごしください。また今後の投稿でお会いしましょう。 2025 年明けましておめでとうございます! - Welcome, archaeojapanologists; I want to make an appeal: on Instagram there are plenty of accounts like the one in the photo that use Wikipedia without scientific rigor and the worst thing is that there are people who are incredulous, or I don't know what to call them to soften it. You have to be critical of what you read on the Internet. If you really want to learn about something, you have to read up to a maximum of 10 sources, even more, and then compare the information you read. Photos are a separate thing, but you also have to be careful with the material you use; I spend days publishing the content you see on this account. Also, photos are two very good resources to detect plagiarism and I am very sorry for that account and all the accounts that are similar; if you see them, report or block them, they are not trustworthy, they are accounts that misinform, in addition to the lack of originality. - There are more reliable sources than Wikipedia, such as Google Scholar and Academia.edu, to give a few examples. If we all join forces, we can eliminate these types of people and their content that only knows how to spread misinformation from the Internet. - Have a good week and see you in future posts. Happy New Year 2025!
#history#unesco#archaeology#歴史#art#geography#original artists on tumblr#artists on tumblr#art on tumblr#photos#my photos#education#考古学#ユネスコ
73 notes
·
View notes
Text










(づ ̄ ³ ̄)づ 紋身🌸一朵花女兒 Tattoo 🌸 a flower adorable daughter (she got it a couple week ago/ her first one.)
上週到這週我和女兒見面約會兩次;自從她從紐西蘭回來之後,她又隻身去了一趟南韓/釜山過聖誕節假期,並且她正兼職和學習鉤針手藝課忙碌於準備今年快則二月、慢則三月將去愛爾蘭自助旅遊和工作,她告訴我學習手藝若在愛爾蘭鄉村工作之餘她才不會無聊 。🥱😜haha
她兩週前到另一個城市刺青,這是她人生的第一朵七彩小花刺青,我覺得超可愛的,花兒挺像她的風格。然後我告訴她:我怎麼第一眼聯想到「奧運會標誌」。😂 她又告訴我:她將會在手腕處再買一個刺青是中文字:「羽」。(羽毛 🪶的’羽’是她的中文名字的最後一個字。) um hummm… sounds cool! 😎 🫶 and 我跟女兒說:聽過有此一説~”但凡刺青之人都會對紋身上癮。”😏🤔
説真的,我很喜歡觀察並且好奇研究別人身上的刺青。我曾經夢想過、也被承諾過要和心愛的人一起去刺青作為「永生的紀念」,但遺憾的是我的命中不可能會有這樣的事:一生永遠在一起/雙雙對對,因為只要任何人變成我的夢,這夢就會碎。🥲💩🦕
昨天紋身🌸一朵花女兒 lol 來我的工作室,她來教會我關於如何把智能手機便利且普遍地使用在現代人與生活結合的一些瑣事 😵💫 。還有她上週把感冒傳染給我 😆,我想她來檢查並確認看看… 她的媽咪千萬別昏睡/死在工作室。 hehe 😂😷🛌💀 Lan~*
There was a little drizzle/showers last night ... I love it but we both are caught a cold, so we feel cold then we had a simple street food - Stir-fried squid Taiwanese Pasta, want to back to studio quickly. XD





#chu lan#朱蘭皮藝#leather art artist#fine craft artist#beautiful life#sweet daughter#my family my love my life#caught a cold#daughter thank you to teach your mom smartphone#sometimes the smartphone it's paining in my ass XD#daily life
57 notes
·
View notes
Text
TGCF Draft vs. Final: Chapts. 1-2
The only difference in Chapter 1 is that the story of Xie Lian's first banishment is completely changed. It erases the events of the Xianle civil war from Xie Lian's mythology: the part where he's warned by Jun Wu that the gods are forbidden from meddling in the mortal realm, the fact that Xie Lian voluntarily descended to help his kingdom, or any mention of him being "unwilling" to accept his "punishment" of being banished. The final only says that he fell from heaven because his people, unwilling to believe that they could worship a god so and still suffer as they did, turned on him, and the subsequent lack of worship caused him to fall back to the mortal realm. There's also more emphasis on the fact that the other gods used to watch him for entertainment for years starting from the ill-fated parade until they got bored and simply tuned out. Any mention of his powers being sealed is erased.
Chapter 2 is where we really get into the plot and character changes.
Major Changes:
Mu Qing and Feng Xin are no longer generals. They are just ascended gods, with their "general titles" becoming their Daoist names.
玄真将军,乃是坐镇西南方的武神,坐拥七千宫观,在人间可谓是声名显赫。 General Xuan Zhen was the Martial God of the Southwest who possessed seven thousand temples; his name in the human world was considerably distinguished...
—Vol. 1, Chapt. 1: The Scrap Immortal, Third Time Entering the Heavenly Capital, 7seas
vs.
慕情乃是坐镇西南方的武神,法号“玄真”,坐拥数千宫观,香火繁盛。 Mu Qing, Daoist name “Xuanzhen,” was the martial god overseeing the southwestern region, seated embraced by a thousand temples, incense and prosperity.
—Chapt. 2: The Scrap Immortal Ascends to the Immortal Capital for the Third Time, me
In the above quote, mxtx also apparently decreased the amount of temples dedicated to Mu Qing, a fact I did not catch until I made this post 😭
Keeping up with the titles change: Ling Wen directly refers to Mu Qing and Feng Xin by name, and neither she nor the narration call them “zhenjun,” anymore. However, she, herself, is still referred to as “zhenjun” by the narration.
The gods of the middle court are not "deputy gods" but "god attendants" now.
在八百年前,曾是侍立在仙乐宫太子殿座下的一名副将。 Eight hundred years ago, he was a deputy general at the Xianle Palace of the Crown Prince.
—Vol. 1, Chapt. 1: The Scrap Immortal, Third Time Entering the Heavenly Capital, 7seas
vs.
而在八百年前,他曾是仙乐宫太子殿座下的一名侍神。 Yet 800 years prior, he once served under the crown prince’s temple of the Xianle Palace as a god attendant.
—Chapt. 2: The Scrap Immortal Ascends to the Immortal Capital for the Third Time, me
Mu Qing's aggression is reduced by a lot. He speaks less (thank god) and doesn't immediately come out attacking Xie Lian, instead, quietly informing him that his ascension destroyed a lot of stuff. However, you can still catch hints of Mu Qing's viper personality, such as still directly ensuring that nobody lends Xie Lian helpers for his mission. Also in the final edit, Xie Lian says that he couldn't recognize Mu Qing by his voice because the latter never used to speak to him "so gently" in the past. His sarcasm is yet unchanged.
The aggression taken from Mu Qing seems to have been directly applied to Ling Wen, who is lowkey meaner to Xie Lian. She's not offering him help or a way out of convos as often as she does in the draft version. It seems like she's really pissed about the work she has to do fixing up Xie Lian's destructive entrance lmao!
Minor changes:
Xie Lian offers to sweep the main street of the immortal capital to earn merits, and Ling Wen has to talk him down from it, a joke that seems to replace Xie Lian asking her if she would pay him the amount of merits owed if she kicks him down from the heavens.
Xie Lian doesn't enter into a "gambling channel" of the communication when he first joins. It's just dead silence. He also doesn't need the passcode to enter because Ling Wen gives him all of that info and directly tells him to enter to seek help about resolving his debt issue.
Small notes that aren't changes:
Xie Lian's "palace" is not the same as everyone else's "palaces." His palace is 宫/gōng which is a just a regular palace, but everyone else's palaces are called 殿/diàn, which are palaces of worship (though his "crown prince's palace" is 殿/diàn, just not "The Palace of Xianle"). If you see me refer to the other gods' abodes as "temple palaces," it's to stay true to that distinction. This isn't a revision change, it's just that both can be translated as "palace" in English so no other translation made the distinction.
34 notes
·
View notes