#plural dictionary
Explore tagged Tumblr posts
plural-dictionary · 7 months ago
Note
do you have a flag for emotional dampener? I’ve seen you use the term for your own system and it fits one of our headmates really well, but we like having a flag for all of our roles
We don’t actually, let me know if you make one though!
21 notes · View notes
pagesofkenna · 1 year ago
Text
no shade intended but it's honestly very hot that, despite Schaubach misusing the die(singular)/dice(plural) noun form in the game system bts earlier, 5 minutes into the episode Brennan is using the correct form
20 notes · View notes
thegroundhogdidit · 1 year ago
Text
hi all did you know that there's a plural form of t'hy'la. it's t'hylara. finally i know what to call mcspirk in vulcan
32 notes · View notes
bookwyrminspiration · 10 months ago
Text
could even one of these words be in the dictionary. or the second dictionary. or the internet as a whole. i am begging
6 notes · View notes
cluelessmoose · 2 years ago
Text
spellcheck: *eyes
Me: you fool, you absolute knave. There's no mistake here: Time only has the one
spellcheck: I'm the fool? go on, hit ignore all, take your chances. How sure are you there's not a true mistake of plurality in there with literally any other character?? How confident are you this is not an error you would ever make? How profound is your hubris?
Me: fine, touche
spellcheck: 47 errors to go :)
15 notes · View notes
multipleclavis · 10 months ago
Text
mission statement
TLDR: We are compiling a glossary of words used within our system.
We (the System Language Glossary) recognize the lack of adequate language surrounding multiplicity and believe that expanding the pool of words that describe our experiences is the first step in creating a world that embraces plurality and the diversity of experiences it encompasses.
In our day-to-day life as part of the web system, we often feel frustrated by our limited vocabulary surrounding how it feels to eat, socialize, love, touch, believe, and many other parts of our human experience. We cannot talk about our lives with technical depth, with emotional depth, or with the intended variations in tone. The words that do exist are often simplistic and invalidating. Given how critical it is for all parts of the psyche to communicate with each other well, i.e. accurately, empathetically, and honestly, we believe that our vocabulary should be robust and cover all spheres of life.
Because we have little choice but to communicate, the web system is continually in the process of creating new words and borrowing words from other fields. But because of the nature of our system, knowledge is often lost soon after or even during its creation. Words and phrases for the same concept are created over and over because of the lack of a centralized dictionary. Our own amnesia aside, we believe that many other system-related terms exist outside of our system, but are stored in places they cannot be easily retrieved, such as private Discord communities, obscure medical texts, or human memory.
This blog exists primarily to catalog these terms and the details of their usage in a format that is accurate, accessible and easy to traverse for all members of the system. We desire an archive that is complete, and, consequently, we hope to record terms even when we personally find them to be useless, distasteful, or incomprehensible.
3 notes · View notes
mooshroomsys · 2 years ago
Text
sometimes i wonder if i really fit the role of a historian/archivist and then i realize that i just wrote a whole-ass osddid dictionary and am making a notebook going into depth about our experience as a system and each and every alter.
we have osdd-1b.
this is not necessary, we can remember this information.
and yet.
17 notes · View notes
loredwy · 1 year ago
Text
Alternatively: No binarie 👍
Tumblr media
95K notes · View notes
plural-dictionary · 4 months ago
Note
Is there a term for a headmate [ host ] who doesn't necessarily front but is constantly aware of front and who's there
Sometimes to the point where we think they're fronting because of their influence/consciousness on front
Hm... I don't think there would be a term for the headmate, however you could say this headmate is co-conscious.
You could instead describe the amount of sentience or consciousness.
If you would like to make a term to describe this headmate otherwise, we recommend using the the above words as base words and going to a coining blog/making a coining post!
11 notes · View notes
nightskylonging · 2 months ago
Text
I feel like there should be wayyyyyyy more words in my personal dictionary than there are.
0 notes
outfoxt · 2 years ago
Text
Tumblr media
how was i supposed to know it was the plural you. i didnt check any of the words because i figured i knew them all already. this is infuriating.
1 note · View note
noegrets · 9 months ago
Text
...but on the other hand, english is a battle-royale-free-for-all kind of language: if you want to write it like lightswitch or waterbottle, who exactly is going to stop you? it's still perfectly communicative, the result is perfectly understandable. you can make YOUR words frot on purpose :)
On a slightly more serious note: I write a lot in english, which is a language I learned later in life. My wife beta-reads for me, english being her mother tongue. We find lots of words where she informs me that this word is not usually hyphenated like this, or compound like that: so we look up the way I wrote it vs. all the other variations (google n-gram viewer used to be good for this) and, almost always, we learn that the way I wrote it has plenty recorded uses overall, but is currently uncommon. And so I say - sure, why can't I use the uncommon one if I like it that way? It's still perfectly understandable, and language is made by those who use it.
We won't have any prescriptivism in this house: my words may fuck as they please.
one thing i hate about english is your open compound words. what do you mean it's a light switch and not a lightswitch or a water bottle instead of a waterbottle. get real
49K notes · View notes
stargazingpsychotic · 2 years ago
Text
One thing about learning a language without any translate options anywhere is I have to, when I don't know a word, either hope the word exists as it is written in an online or paper dictionary, or guess the letter mutations and verb conjugations or if there's a prefix or suffix or anything else. While this helps with learning the language, it can be tiring trying to find that one word which is somewhat important. Sure, there's some good learning resources, and then they'll throw in a word or sentence that I don't understand from previous lessons and spend a long time navigating the silly language specifics - worse when it is just some idiomatic phrase for something because then I am lost
0 notes
creekfiend · 8 days ago
Text
non-reblogable because oh my god can you imagine, but, all of the posts that are like "it's actually stupid and incorrect of people to use guys as a gender neutral plural group pronoun" are making me feel insane. we are all aware that there are huge huge numbers of English speakers and indeed entire regions of the world where that is actually the most common word that is used for that, right? like we are all aware that that is actually an incredibly common colloquial use for the word guys? I completely understand if you are like "I do not like that this word is used this way" or "this feels too gendered for me personally to want people to use it when referring to me" but to tell people that they are dumb and incorrect for using it that way because "guys" in a dictionary sense is gendered is kind of ridiculous because this is the anti linguistic prescriptivism site? like. hello. I am dead certain that the vast majority of people making these posts have also made or reblogged posts about how linguistic prescriptivism is wrong. lmao. you are referring to the most common way that that language is currently used by people. you don't have to like that but don't lie to me that that's somehow "incorrect"??? it's colloquial usage!!!! HEWWO
241 notes · View notes
translatingpostsinfrench · 3 months ago
Text
chose promise, chose due (and overdue)
gay french, an ongoing dictionary
disclaimer:
— i am no french teacher, linguist or such, just a dyke with a tumblr blog, more than open to suggestions & corrections.
— tw for pejorative terms and slurs. regarding those, i chose to only include the ones i know for sure are reclaimed, as i often see queer people use them as such and/or the ones which were suggested for this dictionary post by members of the concerned communities, but again, i'm open to contestation.
— the line between derogatory and pejorative being thin and sometimes blurry, i also chose to label all potentially offensive terms as derogatory, regardless of their actual harshness level. i am also open to questions in case of doubt.
à voile et à vapeur ("sail and steam powered")
expression, for people attracted to multiple genders. first spotted in the 50s/60s, origins remains uncertain, the most popular explaination being that it came from sailors engaging in homosexual relationships while at sea then "going back" to heterosexuality on land.
bravo les lesbiennes ("congrats lesbians")
slogan, appeared during a major french streaming event in 2021 (« during one of his streams, a person with the username "congrats lesbians" made a 7€ donation. antoine daniel then said "thank you very much, congrats lesbians"! (...) several more watchers then made donations under the name "congrats lesbians" to encourage streamers to say the terms. »)
camionneuse ("truck driver" in fem form)
derogatory noun, for masc lesbians.
colleuse de timbre ("stamp sticker" in fem form)
derogatory expression, for lesbians.
fierté ("pride")
noun, while "pride" is also used in french as an anglicism, it directly translates in the context queer pride. related terms: mois des fiertés (= pride month), marche des fiertés (= pride parade).
fif
[québec french] derogatory noun, for gay men.
fiotte
derogatory noun, for gay men, derivated from fillette/fillotte = little girl.
folle ("crazy" in fem form)
derogatory noun, for effeminate gay men.
gay comme un phoque (''gay as a seal'')
expression, to call someone homosexual, usually targeting gay men. origins remains uncertain, the most popular explaination being that ''phoque'' (= seal, the animal) is a deformation of ''foc'', a type of sail that takes the wind from behind. alternatively: "pédé comme un phoque" (replacing ''gay'' by ''faggot'').
gouine ("dyke")
derogatory noun/adjective, most common slur used against lesbians. uncertain origins, but while hypothetical etymologies disagree on which language it came from, most implies it originated from some derogatory term toward sexuality uninhibited women.
goudou ("dyke")
derogatory noun/adjective, a slightly less common synonym for gouine.
iel·s
neopronoun, contraction of il and elle (= he and she). as french initially doesn't have a gender a neutral third person pronoun, it developed as the most common one, not only for non binary people but also for feminists seeking an alternative to the use of masculine plural as the neutral one. first appeared circa 2010. alternative spellings : ielle·s, yel·s, yelle·s.
langage inclusif ("inclusive language")
noun, the ensemble of methods used to achieve a more gender neutral language, for a better inclusion of women and non binary people. inclusive language being still highly debated and harshly critized by many (including the french academy), it has no "official" guidelines so far, but some of the most usual methods are:
- using non gendered terms (exemple: "élève du lycée" instead of "lycéen" or "lycéenne")
- contracting words to avoid using their gendered forms (exemple: "fatigué-e" instead of "fatigué" or "fatiguée". contraction can be made using a hyphen, a full stop, an interpunct and many more punctuation.)
lesbienne ("lesbian")
néopronoms (''neopronouns'')
noun/adjective, directly translates to english.
morinom ("deadname")
noun, directly translates, though "deadname" is also used in french as an anglicism. related term: morinommer (= to deadname).
category of personnal pronouns, as french doesn't have a gender a neutral third person pronoun, they are the best alternative to ''he'' and ''she''. exemples: iel/ielle, ul, ol, ille, xel...
non-binaire ("non binary")
noun/adjective, directly translates to english.
pédé ("faggot")
derogatory noun/adjective, slur used against gay men - and queer people in general. while it's probably the best translation to faggot as they're both the most common slurs used against gay men, the etymology is different : pédé is short for pédéraste (= pederast), a term for homosexual pedophilic men.
tapette
derogatory noun, common slur used against gay men. to not be mistaken with "tapette à mouche" = fly swatter.
travelo ("tranny")
derogatory noun, derivated from "travesti" (= transvestite). most common slur used against trans women, can be shortened to "trav".
360 notes · View notes
maishairbuns · 9 months ago
Text
Zuko is a bad boy in the sense that he'd get in trouble for arguing at length with his literature teacher over the singular "they" pronoun (this is me btw, true story), or he'd get in a fist fight with the school bullies on an impulse. He's definitely scolded by a teacher on a regular basis, and winding up in the nurses office about as often, but not for conventionally bad boy reasons. He's more of a rebel i think.
Everyone thinks Zuko is the bad boy at school. Katara is the class president going through a rebellious stage when she starts dating Zuko. She tries to get Zuko to Corrupt Her and Zuko is just like "if I do any of those things, my dad will literally murder me."
255 notes · View notes