#source: itpartiet
Explore tagged Tumblr posts
Text
a simple translation for privatisert barnål by resirkulert. (a political song, I will provide short explanations for the political parties referenced in the footnotes)
first, a translation I can't do afaik: "barnål" means the "needles" (leaf equivalents) of Pinales trees (which includes: Araucaria, cedar, celery-pine, cypress, fir, juniper, kauri, larch, pine, redwood, spruce, and yew, according to Wikipedia, version 14. Dec 20:10 to 15. dec 17:43 and maybe further).
another note is that I'm pretty sure some parts were just written wrong in the lyric transcript, cause multiple lines weren't coherent sentences so I wasn't true to that.
[lyrics start]
Straight to the point with a lawyer
I have a quote, you probably vote pirate¹
demonstrate and respond to Karl Johan² against the state decision
React against the self-important and they look down on citizens like you
Bureaucrats everywhere and the serious talk puts me off
[instrumental]
The wave of right-wing politics pushes me further left than I need
Everything is covered in soot, blue and green³ and all the time the conversation is about money
Everything you hear around is a loud voice influenced⁴ by a discussion
And I'm starting to wonder if the whole parliament has become an illusion
[instrumental]
[chorus: With barnål and sewing thread, I am sewing myself in place, With barnål and sewing thread, I sew myself in place ]
[instrumental]
When we hit the streets, everything is financed privately
and on every corner there is a person who has been discriminated against
Norway will become a country where praise⁵ should feel registered
And I met a man in the street, he had unfortunately been privatized
[chorus x 4]
[lyrics end]
ok so the footnotes:
"voting pirate" probably refers to voting for the pirate party, which is a real party in Norway (even getting 0.1% of votes in the national election), want to make online piracy easier I think the name is from. They basically believe in a right to knowledge and lack of surveillance. In 2023 they changed their name to "the innovation and technology party". (source: SNL.no, itpartiet.no, no.m.wikipedia.org, en.m.wikipeia.org). It could also mean something else, I'm not the only song interpreter, but yeah, some cultural context I figured may be relevant.
Karl Johan (-s gate / 's street) is the street in Oslo, the capital, where the parliament (Storting) building is.
for this footnote I've interpreted "covered in soot" as a metaphor, considering Norway doesn't have coal power afaik. But this is about the criticism of "blue and green". both the green Senterparti (centre party), the blue-green color Venstre (left party (although they're actually right wing libertarians, pro privatization though pro queer) and the blue parties (all the right-wing ones) are for privatization. A notable exception here is mdg (The Environment Party The Green) who are leftists (criticized for dividing would-be Red Party (the furthest left with any power) voters) , but use the color green. (disclaimer that this is a politics summary and thus people have strongly varied perceptions of them, the parties vary locally (I'm not checking 10 k + communes), and I don't have any academic background in politics).
it feels weird to translate "å prege" as to influence, but it sorta does mean that. You could also say "informed by", "impacted by" and such. "his voice was [prega] by fear" means "his voice was full of fear".
I translated "annerkjennelse" as praise because of context, I assume it's about money, and basically praise = money being the message. But technically it means "recognition" (primarily), or "popularity", "acceptance ", "respect", "esteem" or "praise".
#ink.post#ink translates#musicblogging#translation#links#stuff with sources#source: wikipedia#source: snl.no#source: snl#source: itpartiet#norpol
0 notes