Arabian girl, known as Sakura. 48Group wota, my KamiOshi is Matsui Jurina. I'm still learning Japanese, and I love translating stuff in order to improve my language. Still merely a beginner though...
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
SKE48 - Igai ni Mango ( 以外にマンゴー ) Lyrics English Translation
* I search for translation for this but couldn’t find it anywhere, so I decided to translate this. I found it fun to translate it since it’s kind of easy (not to mention that I’m in love with the song) and I’m translating it because it’s a good way to learn Japanese more ^^
* First line is Japanese original lyrics which I took from here , then romanji , then the translation.
* If you find anything wrong with the translation just correct me without hesitating .. I know that my translation are not 100% correct.
* Special thanks for Animeswordmaster from NKM48 for checking this.
Splash 青い海の中 Splash 僕は飛び込んだ Splash aoi umi no naka Splash boku wa tobikonda Splash, into the blue sea, Splash, I jumped right in
Splash 夏の日差しに 背中を灼き過ぎた Splash natsu no hizashi ni senaka wo yakisugita Splash, by the summer's sun, my back got too tanned
Splash そばにいるだけで Splash 意識してしまう Splash soba ni iru dake de Splash ishiki shite shimau Splash, by just being next to you, Splash, I came to a realization
Splash 君の水着が 去年より小さくて… Splash kimi no mizugi ga kyonen yori chiisakute Splash, that your swimwear is much smaller than last year's...
恋はあれから急に 成長したのか koi wa are kara kyuu ni seichou shita no ka Did my love suddenly start to grow since then?
変な意味じゃなくてハッとしたんだ henna imi janakute HAtto shitanda Not in a weird meaning, but I was startled
意外にマンゴー (意外にマンゴー) igai ni MANGOO (igai ni MANGOO) Unexpectedly, Mango (Unexpectedly, Mango)
ロマンスは早すぎる (まだまだ待たなきゃ) ROMANSU wa hayasugiru (mada mada matanakya) It's too soon for our romance (I still have to wait more)
保護してマンゴー (瑞々しい) hogo shite MANGOO (mizumizushii) I want to protect you, Mango (So fresh)
清純果実 seijun kajitsu You pure fruit
いつの日にか (いつの日にか) itsu no hi ni ka (itsu no hi ni ka) Someday (someday)
大人になったら otona ni nattara When I become an adult
君のことが 好きだと言いたい kimi no koto ga suki dato iitai I want to say that I love you
Breeze 光る水面から Breeze 顔を出した時 Breeze hikaru minamo kara Breeze kao wo dashita toki Breeze, from the shining water surface, Breeze, when I got out and show my face
Breeze 君が偶然 こっちを眺めてた Breeze kimi ga guuzen kocchi wo nagameteta Breeze, you unintentionally stared at me
Breeze ふいに目が合って Breeze 微笑んでくれた Breeze fui ni me ga atte Breeze hohoende kureta Breeze, our eyes suddenly met, Breeze, and you smiled at me
Breeze なんか切ない もう一度 潜ろうか Breeze nanka setsunai mou ichido mogurou ka Breeze, it's somehow heartrending, shall I dive in again?
君はどうしてそんなに キレイになったの kimi wa doushite sonna ni KIREI ni natta no Why did you become so pretty?
ずっと青いままでよかったのに… zutto aoi mama de yokatta no ni... It was better if you stayed pale as always...
驚きマンゴー (驚きマンゴー) odoroki MANGOO (odoroki MANGOO) Surprising, Mango (Surprising, Mango)
青春は駆け足だ (キスしてみたいけど) seishun wa kakeashi da (KISU shite mitai kedo) Our youth is running fast (Although I want to kiss you)
初めてマンゴー (大切に) hajimete MANGOO (taisetsu ni) My first, Mango (dearly)
酸っぱい経験 suppai keiken sour experience
その日までは (その日までは) sono hi made wa (sono hi made wa) Until that day (Until that day)
甘い香りに 誘われても amai kaori ni sasowarete mo Even if the sweet scent tempted me
手を伸ばさないよ te wo nobasanai yo I won't reach out to it
恋はいつでも きっと ストイックがいい koi wa itsu demo kitto sutoikku ga ii Love is always better to be sharply stoical
夢の中でずっとお預けのまま yume no naka de zutto oadzuke no mama To keep on waiting for it in my dreams
意外にマンゴー (意外にマンゴー) igai ni MANGOO (igai ni MANGOO) Unexpectedly, Mango (Unexpectedly, Mango)
ロマンスは早すぎる (まだまだ待たなきゃ) ROMANSU wa haya sugiru (madamada matanakya) It's too soon for our romance (I still have to wait more)
保護してマンゴー (瑞々しい) hogo shite MANGOO (mizumizushii) I want to protect you, Mango (So fresh)
清純果実 seijun kajitsu You pure fruit
いつの日にか (いつの日にか) itsu no hi ni ka (itsu no hi ni ka) Someday (someday)
大人になったら otona ni nattara When I become an adult
君のことが 好きだと言いたい kimi no koto ga suki da to iitai I want to say that I love you
1 note
·
View note
Text
SKE48 - Kin no ai, gin no ai (金の愛、銀の愛) English Translation (LIVE Version)
* I search for translation for this but couldn’t find it anywhere, so I decided to translate this. Because I'm in love with this song so much and it’s really a good one! But THIS WASN’T EASY SO I KNOW THERE COULD BE SOME MISTAKES, feel free to correct me if you find any.
* First line is Japanese original lyrics which I took from here , then romanji , then the translation.
* This is just the short version from the LIVE, if you want the full translation when it comes out, just let me know ;)
* I got a help from my friend Nagatsuki Nura, she took a look at the translation and checked it, so big thanks to her and I’m sorry for annoying you lol.
金の愛か?銀の愛か? Kin no ai ka? Gin no ai ka? Is it gold's love? Or is it silver's love?
おまえが失くした愛はどれだ? Omae ga nakushita ai wa dore da? Which one is the one you lost?
そんな美しい愛じゃなくて Sonna utsukushii ai janakute It's not really a beautiful love
信じてただけの独りよがり Shinjiteta dake no hitoriyogari It's just the self-satisfaction that you've been believing in
神様がいるなら Kamisama ga iru nara It there's a god,
あの人 返してください Ano hito kaeshite kudasai Please, bring that person back
思い出の水面を Omoide no minamo wo The water-suface of memories,
ただ 眺めるしかない tada nagameru shika nai I can only stare at it
欲しいものなんて もう思い浮かばないよ Hoshii mono nante mou omoiukabanai yo I can't think of anything that I want anymore
私にとって 価値あるものは金じゃないんだ Watashi ni totte kachi aru mono wa kin janainda The most valuable thing for me isn't the gold
この手伸ばしても拾えないくらい Kono te nobashite mo hiroenai kurai They're things that even if I tried to reach out to, I can't collect all of them
今深い底に沈んでいった幻 Ima fukai soko ni shizunda itta maboroshi They're illusions that are sinking deep down at the bottom
欲しいものなんて もう思い浮かばないよ Hoshii mono nante mou omoiukabanai yo I can't think of anything that I want anymore
私にとって 価値あるものは金じゃないんだ Watashi ni totte kachi aru mono wa kin janainda The most valuable thing for me isn't the gold
この手伸ばしても拾えないくらい Kono te nobashite mo hiroenai kurai They're things that even if I tried to reach out to, I can't collect all of them
今深い底に沈んでいった幻 Ima fukai soko ni shizunda itta maboroshi They're illusions that are sinking deep down at the bottom
まだ 輝いてる愛こそ金の真実 Mada kagayaiteru ai koso kin no shinjitsu The love that still shinning is the truth of gold
#Kin no ai#kin no ai gin no ai#SKE48#金の愛、銀の愛#Death cash#Shihei#songs#translations#english translation#english translyrics#48songs#48group#jpop#48#AKB48#Matsui Jurina#死幣
4 notes
·
View notes
Text
Halloween Night
I just updated Halloween Night’s post with the full lyrics =3
Go & Check it..
http://48sakuras.tumblr.com/post/124824759906/akb48-halloween-night-%E3%83%8F%E3%83%AD%E3%82%A6%E3%82%A3%E3%83%B3%E3%83%8A%E3%82%A4%E3%83%88-english
2 notes
·
View notes
Text
SKE48 - Mae no meri ( 前のめり ) English Translation (Full Version)
* This is the lyrics for the full version of the song you can find it Here, But I didn’t took the lyrics from the video since I believe they had a few mistakes.
* First line is Japanese original lyrics which I took from AKB48 SHOW performance On-screen lyrics, then romanji , then the translation
* Thanks for ASM from NKM48 subs for checking the translation, I believe that it’s now 99% correct thanks to him XD ..
風の中でひまわりが揺れる道を Kaze no naka de Himawari ga yureru michi wo In the middle of the winds, the flowersun sway on the road
全力で走ってる君を見かけたよ Zenryoku de hashitteru Kimi wo mikaketa yo I catch sight of you running with all your might
夏の制服 太陽と競うように Natsu no seifuku Taiyou to kisou you ni Your summer uniform is looking like it’s emulating the sun
汗を拭うその顔が輝いてた Ase wo nuguu sono kao ga kagayaiteta Wiping away the sweat, your face illuminated
僕のことさえも 気づかないくらい Boku no koto sae mo Kidzukanai kurai You didn’t even notice me
ひたむきになれるもの Hitamuki ni nareru mono To become a more earnest
道の先に見つけたんだね Michi no saki ni Mitsuketanda ne You found your own path ahead of you
もう一度 走ろうか Mou ichido hashirou ka Let’s run one more time?
胸が熱くたぎった Mune ga atsuku tagitta My chest is passionately boiling
いつの日からだろう 僕が歩き出したのは Itsu no hi kara darou Boku ga aruki dashita no wa When was the first day I started walking?
生きるとは走ること Ikiru to wa Hashiru koto To live is To run
居ても立ってもいられず Itemo tattemo irarezu We can’t sit still
前のめりに 夢見る Maenomeri ni Yume miru By pitching forward, We can dream
蝉時雨の主たちを探したって Semishigure no nushitachi wo sagashitatte Even if you search for the chorus of cicada chirping
木漏れ日向こうには 空しか見えない Komorebi no mukou ni wa Sora shika mienai From the sunlight filtering through trees, you can't see anything except the sky
わくわくする 新しいその世界は Wakuwaku suru Atarashii sono sekai wa The new world that we're excited about
そんな簡単には見つからない Sonna kantan ni wa mitsukaranai We can't find it that easily
僕の情熱は 大人になる度 Boku no jounetsu wa Otona ni naru tabi My passion in the time of becaming an adult
聞き分けがよくなって 急ぐ理由を忘れてしまった Kikiwake ga yokunatte Isogu riyuu wo wasurete shimatta After it had been reasonable, I forget the reason why I'm hurrying up
今すぐに走りたい 久しぶりに思った Ima sugu ni hashiritai Hisashiburi ni omotta I want to run immediately, I thought that for the first time in a while
見失っていた 未来は続いている Miushinatte ita Mirai wa tsudzuite iru The Future I lost sight of is continuing
歩いてもいいんだと 大人たちは言うけれど Aruite mo iinda to Otonatachi wa iu keredo Even though adults say that it's okay to keep on walking
前のめりに 地を蹴る Mae no meri ni Chi wo keru By pitching forward, kick the ground
弾む息も 落ちる汗も Hazumu iki mo Oshiru ase mo Panting and dripping sweat
生きてるって 風を感じるよ Ikiteru tte Kaze wo kanjiru yo Means we’re alive, and we feel the winds
心地がいい疲れを覚えて kokochi ga ii Tsukare wo oboete Remember that feeling tired is good
確かに夢は近づく Tashika ni yume wa chikadzuku Then our dreams will surely come closer
青春はまわり道 挫折してもやり直そう Seishun wa mawari michi Zasetsu shite mo yarinaosou Youth is a winding path, Even if you fail, do it again
希望は体力 まだまだ大丈夫 Kibou wa tairyoku Mada mada daijoubu Hope is strength, You’ll still be fine
迷いのない頑張り 君を見てそう思う Mayoi no nai ganbari Kimi wo mite sou omou Trying your best without hesitation, That’s what I thought after seeing you
前のめりは 素敵だ Maenomeri wa Suteki da Pitching forward is a wonderful thing
もう一度 走ろうか Mou ichido hashirou ka Let’s run one more time?
胸が熱くたぎった Mune ga atsuku tagitta My chest is passionately boiling
いつの日からだろう 僕が歩き出したのは Itsu no hi kara darou Boku ga aruki dashita no wa When was the first day I started walking?
生きるとは走ること Ikiru to wa Hashiru koto To live is to run
居ても立ってもいられず Itemo tattemo irarezu We can’t sit still
前のめりに 夢見る Maenomeri ni Yume miru By pitching forward, We can dream
前のめりに 生きよう Maenomeri ni Ikiyou By pitching forward, Let’s live
#SKE48#Maenomeri#mae no meri#mae nomeri#songs#translations#english translation#48songs#48group#SKE48 18th single#18th single#前のめり#SKE48 - 前のめり#JPOP#48
38 notes
·
View notes
Text
AKB48 - Halloween Night ( ハロウィン・ナイト ) English Translation
* I search for translation for this but couldn’t find it anywhere, so I decided to translate this. I found it fun to translate it since it’s kind of easy (not to mention that I’m in love with the song) and I’m translating it because it’s a good way to learn Japanese more ^^
* First line is Japanese original lyrics which I took from here , then romanji , then the translation
* If you find anything wrong with the translation just correct me without hesitating ..
* I updated the post with the full lyrics since they’re already out.
扉 開けたら まるで タイムマシーン! tobira aketara marude TAIMU MASHIIN! When the door opened, It's like a Time machine!
巻き戻された夢のディスコティック makimodosareta yume no DISUKOTIKKU It's like we were rewinded, to a dreamy discotheque
君を探して 妖しげなパーティー kimi wo sagashite ayashige na PAARII I searched for you, in this suspicious Party
踊り明かす 愛のモンスター odori akasu ai no MONSUTAA Dancing all night, These love monsters
ミラーボールが回る ダンスフロア MIRAABOORU ga mawaru DANSUFOROA The Mirror Ball is spinning, On the dancing floor
仮装行列 誰かのTrick or Treat kasou gyouretsu dareka no Trick or Treat In a costume parade, someone's Trick or Treat
僕は1人で 途方に暮れてる boku wa hitori de tohou ni kure teru I'm all alone, went puzzled
リズムの渦 どうすればいいの? RIZUMU no uzu dousureba ii no? In a whirlpool of rhythm, What should I do?
Halloween night! Midnight Boogie night!
カボチャが誘ってる KABOCHA ga sasotteru Pumpkins are inviting us
さあ 手を叩け! 腰を振れ! saa te wo tatake! koshi o fure! Yeah, clap you hands! And shake your hips!
年に一度のカーニバル nen ni ichido no KAANIBARU It's a Carnival happens once in a year
今日だけ自由なお化けたち kyou dake jiyuu na obaketachi You're free only for today, ghosts
Halloween night!
なりたいものになれる Fantasy world! naritai mono ni nareru Fantasy world! You can become what you want to be, in this Fantasy world!
願い 叶えろ! 一夜だけのマジック negai kanaero! hitoyo dake no MAJIKKU Grant me my wish! It's magic for one night
大事なものは 子供の頃の自分 daiji na mono wa kodomo no koro no jibun What's important is when I was a child
本能のまま 生まれ変わるんだ honnou no mama umarekawarunda I'll be reborned with the same instinct
Halloween night! Cheek time! Fall in love!
曲が変わる前に… kyoku ga kawaru mae ni... Before this song changed...
さあ ステップをもう一度 saa SUTEPPU wo mou ichidou Yes, do the steps once again
出逢いたいなら目立つんだ deaitai nara medatsunda If you want to meet by chance, stand out there
Halloween night! さあ 踊れ! 溢れる人の波 Halloween night! saa odore! afureru hito no nami Halloween night! Yeah, dance! In the middle of this crowd of people
そう 理屈よりノリで行け! sou rikusu yori NORI de yuke! Yeah, get in high spirits more than usuall!
こんな世界の片隅で 恋するメイクとコスチューム Special night! konna sekai no katasumi de koisuru MEIKU to KOSUCHUUMU Special night! In the corner of this world, we'll fall in love with this make up and costume, it's Special night!
Are you ready?
Ready? Ready?
Happy! Happy! Halloween night!
夜明けになって キスしてるのは yoake ni natte KISU shiteru no wa When the dawn came, we were having a kiss
僕たち2人だけ bokutachi futari dake Just the two of us
愛はいつだって強い引力 ai wa itsu datte tsuyoi inryoku Love is always a strong attraction
H・A・L・L・O・W・E・E・N
H・A・L・L・O・W・E・E・N
H・A・L・L・O・W・E・E・N
Trick or Treat
Halloween night! Midnight Boogie night!
カボチャが誘ってる KABOCHA ga sasotteru Pumpkins are inviting us
さあ 手を叩け! 腰を振れ! saa te wo tatake! koshi o fure! Yeah, clap you hands! And shake your hips!
今夜は誰も馬鹿になれ! konya wa daremo baka ni nare! Tonight, let's all be fools!
Halloween night! さあ 踊れ! Halloween night! saa odore! Halloween night! Yes, dance!
���葉はいらないよ kotoba wa iranai yo We don't need words
もう 嫌なこと忘れよう! mou iya na koto wasureyou! Let's forget all the bad things!
年に一度のカーニバル nen ni ichido no KAANIBARU It's a Carnival happens once in a year
今日だけ自由なお化けたち kyou dake jiyuu na obaketachi You're free only for today, ghosts
Halloween night!
Trick or Treat!
#AKB48#Halloween Night#Halloween・night#songs#translations#english translation#48songs#48group#AKB48 41st Single#41st single#ハロウィン・ナイト#AKB48 - ハロウィン・ナイト#JPOP#48#General Election#senbatsu sousenkyo#Sashihara rino
11 notes
·
View notes
Note
hello! i just found this www*dailymotion*com/video/x2xyfqp_%E5%89%8D%E3%81%AE%E3%82%81%E3%82%8A-ske48-%E6%AD%8C%E8%A9%9E%E4%BB%98_music ,probably the full version of mae no meri, i hope you can translate it too. Thanks!
Sure! I’ll work on it as soon as I find free time !
Don’t worry, I don’t think it’ll take that long ^^
BTW, ASM from NKM48 subs just checked my translation so I edited the previous post
It’s much better now so go all check it!!
0 notes
Text
SKE48 - Maenomeri ( 前のめり ) English Translation
* I search for translation for this but couldn’t find it anywhere, so I decided to translate this. I found it fun to translate it since it’s kind of easy (not to mention that I’m in love with the song) and I’m translating it because it’s a good way to learn Japanese more ^^
* First line is Japanese original lyrics which i took from here , then romanji , then the translation
* If you find anything wrong with the translation just correct me without hesitating ..
* The song is not out yet, neither the full lyrics so I translated just the part from Ongaku no Hi live. I’ll try to edit it with the full lyrics when they’re out ^^” For the full version, Here
風の中でひまわりが揺れる道を Kaze no naka de Himawari ga yureru michi wo In the middle of the winds, the flowersun sway on the road
全力で走ってる君を見かけたよ Zenryoku de hashitteru Kimi wo mikaketa yo I catch sight of you running with all your might
夏の制服 太陽と競うように Natsu no seifuku Taiyou to kisou you ni Your summer uniform is looking like it's emulating the sun
汗を拭うその顔が輝いてた Ase wo nugou sono kao ga kagayaiteta Wiping away the sweat, your face illuminated
僕のことさえも 気づかないくらい Boku no koto sae mo Kidzukanai kurai You didn't even notice me
ひたむきになれるもの Hitamuki ni nareru mono To become a more earnest
道の先に見つけたんだね Michi no saki ni Mitsuketanda ne You found your own path ahead of you
もう一度 走ろうか Mou ichido hashirou ka Let’s run one more time?
胸が熱くたぎった Mune ga atsuku tagitta My chest is passionately boiling
いつの日からだろう 僕が歩き出したのは Itsu no hi kara darou Boku ga aruki dashita no wa When was the first day I started walking?
生きるとは走ること Ikiru to wa Hashiru koto To live is to run
居ても立ってもいられず Itemo tattemo irarezu We can't sit still
前のめりに 夢見る Maenomeri ni Yume miru By pitching forward, We can dream
弾む息も 落ちる汗も Hazumu iki mo Oshiru ase mo Panting and dripping sweat
生きてるって 風を感じるよ Ikiteru tte Kaze wo kanjiru yo Means we're alive, and we feel the winds
心地がいい疲れを覚えて kokochi ga ii Tsukare wo oboete Remember that feeling tired is good
確かに夢は近づく Tashika ni yume wa chikadzuku Then our dreams will surely come closer
青春はまわり道 挫折してもやり直そう Seishun wa mawari michi Zasetsu shite mo yarinaosou Youth is a winding path, Even if you fail, do it again
希望は体力 まだまだ大丈夫 Kibou wa tairyoku Mada mada daijoubu Hope is strength, You’ll still be fine
迷いのない頑張り 君を見てそう思う Mayoi no nai ganbari Kimi wo mite sou omou Trying your best without hesitation, That's what I thought after seeing you
前のめりは 素敵だ Maenomeri wa Suteki da pitching forward is a wonderful thing
前のめりに 生きよう Maenomeri ni Ikiyou By pitching forward, Let's live
4 notes
·
View notes
Text
Watanabe Mayu - Onna no ko nara ( 女の子なら ) English Translation
* I don’t know if someone did translate this before but I found it fun to translate it since it’s kind of easy (not to mention that I’m in love with the song) and I’m translating it because it’s a good way to learn Japanese more ^^
* First line is Japanese original lyrics which i took from here , then romanji , then the translation
* If you find anything wrong with the translation just correct me without hesitating ..
風は昨日より 冷たいけれど kaze wa kinou yori tsumetai keredo Even though the winds are cloder that yesterday こんな季節が好きなの konna kisetsu ga suki na no but I like this season 空の青さとか 葉の落ちた木が sora no ao sa to ka ha no ochita ki ga The sky’s blueness, and the falling leaves from the tree ほらね コーディネートしてる hora ne KOODINEETO shiteru Look, it’s making a coordinate どんな服着て 外に出かけようか donna fuku kite soto ni dekakeyou ka What kind of clothes should I wear and go outside?
鏡見ながら 一人 ファッションショー kagami minagara hitori FASSHONSHOO While looking at the mirror, I’m doing Fashion Show alone 女の子なら オシャレになろう onna no ko nara OSHARE ni narou If you’re a girl, then be fashionable
すれ違う人が 振り向くように・・・ surechigau hito ga furimuku you ni... To make various people turn around for you... 女の子なら 可愛くなろう onna no ko nara kawaiku narou If you’re a girl, then be cute
一番大好きな あなたに気づいて欲しい ichiban daisuki na anata ni kidzuite hoshii I want you, who I love the most, to notice me まるで雑誌から 飛び出たような marude zasshi kara tobideta you na As if it jumped out of a magazine
今の流行のアイテム ima no hayari no AITEMU The current popular Item ずっと 欲しかった 色が並んで zutto hoshikatta iro ga narande It lined up with the colors I always wanted
そうよ とってもしあわせ sou yo tottemo shiawase Yeah, I’m extremely happy 好きな服着て 街を歩くだけで suki na fuku kite machi wo aruku dake de By wearing the clothes you like, and just walking on the street
心弾んで スキップしたくなる kokoro hazunde SUKIPPU shitaku naru Your heart will rebound , and make you want to do a Skip 女の子なら オシャレになろう onna no ko nara OSHARE ni narou If you’re a girl, then be fashionable 落ち込んでる日も 元気になれる ochikonderu hi mo genki ni nareru Even in the days when you feel down, It’ll make you vigour
女の子なら 着替えてみよう onna no ko nara kigaete miyou If you’re a girl, then try to dress up
今までとは違う 私がどこかにいる ima made to wa chigau watashi ga doko ka ni iru There’s a different me somewhere else 女の子なら オシャレになろう onna no ko nara OSHARE ni narou If you’re a girl, then be fashionable すれ違う人が 振り向くように・・・ surechigau hito ga furimuku you ni... To make various people turn around for you... 女の子なら 可愛くなろう onna no ko nara kawaiku narou If you’re a girl, then be cute 一番大好きな あなたに気づいて欲しい ichiban daisuki na anata ni kidzuite hoshii I want you, who I love the most, to notice me
#Watanabe Mayu#deai no tsudzuki#deai no tsuzuki#Onna no ko nara#onnanoko nara#Mayuyu#5th single#akb48#songs#48Songs#48#watanabe Mayu - Onna no ko nara#English subtitle#English lyrics#translations#English translations
14 notes
·
View notes
Text
AKB48 - Kibouteki Refrain (希望的リフレイン) English Translation
* I don’t know if someone did translate this before but I found it fun to translate it since it’s kind of easy (not to mention that I’m in love with the song) and I’m translating it because it’s a good way to learn Japanese more ^^
* First line is Japanese original lyrics which i took from here , then romanji , then the translation
* If you find anything wrong with the translation just correct me without hesitating ..
この角 曲がったら 君がいるとなぜかわかった Kono kado magattara kimi ga iru to nazeka wakatta When I reached this turning point in the street , I knew somehow that you are there
陽射しの向こうから ふいに近づく 予感がしたよ Hizashi no mukou kara fui ni chikadzuku yokan ga shita yo I can feel you suddenly approaching from the sunlight side
本当の恋だから 不思議なことがある Honto no koi dakara fushigi na koto ga aru Since it's a real love , It feels a bit mysterious
偶然が続くのは 運命のヒントだろう Guuzen ga tsudzuku no wa unmei no HINTO darou If the coincidences keep happening , then it's a hint of destiny , isn't it ?
好きすぎて (好きすぎて) 好きすぎて (好きすぎて) 好きすぎて (WOW WOW WOW…) Suki sugite (suki sugite) suki sugite (suki sugite) suki sugite (WOW WOW WOW...) I love you too much (love you too much) I love you too much (love you too much) I love you too much (WOW WOW WOW...)
もう僕は (もう僕は) 君以外 (君以外) 見えてない (WOW WOW WOW…) Mou boku wa (mou boku wa) kimi igai (kimi igai) mietenai (WOW WOW WOW...) I can't see (I can't see) anyone (anyone) other than you (WOW WOW WOW...)
未来の答えを 出逢った日から 探してる Mirai no kotae wo deatta hi kara sagashiteru Since I met you, I've been searching for the answer of my future
好きすぎて (好きすぎて) 好きすぎて (好きすぎて) 好きすぎて (WOW WOW WOW…) Suki sugite (suki sugite) suki sugite (suki sugite) suki sugite (WOW WOW WOW...) I love you too much (love you too much) I love you too much (love you too much) I love you too much (WOW WOW WOW...)
この胸が (この胸が) 切なくて (切なくて) 苦しくて (WOW WOW WOW…) Kono mune ga (kono mune ga) setsunakute (setsunakute) kurushikute (WOW WOW WOW...) My heart (my heart) is rending (rending) and hurting (WOW WOW WOW...)
あきらめかけても また好きになる Akiramekakete mo mata suki ni naru Even when I give up , I'll love you again
希望的リフレイン Kibouteki RIFUREIN Wishful Refrain
どこかよそよそしく 立ち話ですぐに別れた dokoka yosoyososhiku tachibanashi de sugu ni wakareta We were somewhere aloof , but it wasn't a place to talk so we immediately parted away
せっかくのチャンスなのに ただそれだけで 充分だった sekkaku no CHANSU na no ni tada sore dake de juubun datta Even though it was long-awaited chance , I'm satisfied with only this
友達の友達じゃ これ以上進めない Tomodachi no tomodachi ja kore ijou susumenai You are my friend's friend and we're not makeing progress more than that
偶然はでもきっと 何度だってやって来る Guuzen wa demo kitto nando datte yatte kuru But certainly these coincidences will keep coming many times
君だけが (君だけが) 君だけが (君だけが) 君だけが (WOW WOW WOW…) Kimi dake ga (kimi dake ga) kimi dake ga (kimi dake ga) kimi dake ga (WOW WOW WOW...) Only you (only you) only you (only you) only you (WOW WOW WOW...)
冷静の (冷静の) 内側で (内側で) 揺さぶるんだ (WOW WOW WOW…) reisei no (reisei no) uchigawa de (uchigawa de) yusaburunda (WOW WOW WOW...) You make my insider (You make my insider) serenity (serenity) shaking (WOW WOW WOW...)
瞼を閉じても その微笑みが 離れない mabuta wo tojite mo sono hohoemi ga hanarenai Even when I close my eyes , I can't get your smile out of my mind
君だけが (君だけが) 君だけが (君だけが) 君だけが (WOW WOW WOW…) Kimi dake ga (kimi dake ga) kimi dake ga (kimi dake ga) kimi dake ga (WOW WOW WOW...) Only you (only you) only you (only you) only you (WOW WOW WOW...)
生きている (生きている) 意味だって (意味だって) 知ったんだ (WOW WOW WOW…) Ikite iru (ikite iru) imi datte ( imi datte) shittanda (WOW WOW WOW...) Made me (made me) know the meaning (know the meaning) of being alive (WOW WOW WOW...)
抑えようとしても また想ってる Osaeyou to shite mo mata omotteru Even if I hold myself back , I'll think of you again
希望的リフレイン Kibouteki RIFUREIN Wishful Refrain
好きすぎて 好きすぎて 好きすぎて Suki sugite suki sugite suki sugite I love you too much , I love you too much , I love you too much
もう僕は君以外 見えてない Mou boku wa kimi igai mietenai I can't see anyone other than you
どんなに願っても 叶わないこと わかってる donna ni negatte mo kanawanai koto wakatteru No matter how many times I pray, I know it's not gonna happen
君だけが (君だけが) 君だけが (君だけが) 君だけが (WOW WOW WOW…) Kimi dake ga (kimi dake ga) kimi dake ga (kimi dake ga) kimi dake ga (WOW WOW WOW...) Only you (only you) only you (only you) only you (WOW WOW WOW...)
気づかない (気づかない) 僕だけの (僕だけの) 花でいい (WOW WOW WOW…) Kidzukanai (kidzukanai) boku dake no (boku dake no) hana de ii (WOW WOW WOW...) Stay (stay) as my only (as my only) unnoticeable flower (WOW WOW WOW...)
息をするその度 また好きになる Iki wo suru sono tabi mata suki ni naru Every time I breath , I'll love you again
終わらないリフレイン Owaranai RIFUREIN Endless Refrain
好きになる Suki ni naru I'll love you
希望的リフレイン Kibouteki RIFUREIN Wishful Refrain
#AKB48#kibouteki refrain#kibouteki#refrain#KR#songs#translations#english translation#48songs#48group#AKB48 38th single#38th single#希望的リフレイン#AKB48 - 希望的リフレイン#リフレイン#希望的#JPOP#48
3 notes
·
View notes
Text
SKE48 Team KII - SAYONARA Kinou no Jibun 「サヨナラ 昨日の自分」 - English Translation
* I don’t know if someone did translate this before but I found it fun to translate it since it’s kind of easy (not to mention that I’m in love with the song) and I’m translating it because it’s a good way to learn Japanese more ^^
* First line is Japanese original lyrics which i took from here , then romanji , then the translation
* If you find anything wrong with the translation just correct me without hesitating ..
呼び止める声を振り切って 私は孤独な道を行く Yobitomeru koe wo furikitte Watashi wa kodoku na michi wo iku I shake off my hailing voice , and I'll walking on this lonely road
誰かの抱擁は 弱くなるだけと知ってたから Dareka no houyou wa yowaku naru dake to shitteta kara I knew that embracing someone means just weakness
真上を電車が通過する 轟音に揺れるガード下 Maue wo densha ga tsuuka suru gouon ni yureru GAADO shita The train above me is passing , I can hear its sound while it's moving under the girder bridge
我慢の限界 涙が溢れて止まらなくなる Gaman no genkai namida ga afurete tomaranaku naru I reached my limits , my tears have been falling unceasingly
あなたの名前 叫びたいよ Anata no namae sakebitai yo I want to shout saying your name
サヨナラ 昨日の自分 今日から生まれ変わる SAYONARA kinou no jibun Kyou kara umarekawaru Goodbye to my yesterday self , I will reborn from today
心を空っぽにして 寂しさと明日を引き換えに… Kokoro wo karappo ni shite sabishisa to ashita wo hikikae ni... I'll make my heart empty , in exchange for tomorrow and loneliness...
やさしい真綿に締められて これ以上苦しみたくはない Yasashii mawata ni shimerarete koreijou kurushimitaku wa nai As if I'm gently tighten up with silk floss , I don't want to get hurt more than this
見つめてしまったら その場に崩れてしまうでしょう Mitsumete shimattara sono ba ni kuzurete shimau deshou When you look at me , you'll collapses in that place , right ?
落書きだらけのコンクリに 静寂が戻るガード下 Rakugaki darake no KONKURI ni Seijaku ga modoru GAADO shita On the concrete covered with graffiti , the silence returned under the girder bridge
愛とは残酷 こんなに激しい痛みを知った Ai to wa zankoku konna ni hageshii itami wo shitta Love is harshness , I knew how this intense pain feel like
忘れるなんてできやしない Wasureru nante dekiyashinai I can't forget you
サヨナラ 子供の私 大人に生まれ変わる SAYONARA kodomo no watashi otona ni umarekawaru Goodbye to my childish self , I'll reborn as an adult
時間は味方なのかな 傷ついた分だけ 無力ね Jikan wa mikata na no kana kizutsuita bun dake muryoku ne Maybe time is my ally , just when I get hurt I become helpless , right?
サヨナラ 昨日の自分 今日から生まれ変わる SAYONARA kinou no jibun Kyou kara umarekawaru Goodbye to my yesterday self , I will reborn from today
心を空っぽにして 寂しさと明日を引き換えに… Kokoro wo karappo ni shite sabishisa to ashita wo hikikae ni... I'll make my heart empty , in exchange for tomorrow and loneliness...
#SKE48#TEAM KII#SAYONARA KINOU NO JIBUN#english translation#J-pop#48songs#サヨナラ 昨日の自分#48Group#Translations#2014#Bukiyou taiyou#SKE48 15th Single#15th Single#不器用太陽#Team K2#b-side
1 note
·
View note
Text
AKB48 - Tobitate! Fortune Cookie 「トビタテ!フォーチュンクッキー」 - English Translation
* I found it fun to translate this since it’s kind of easy (not to mention that I’m in love with the song, because of the pure and cheerful lyrics! ) and I’m translating it because it’s a good way to learn Japanese more ^^
* First line is Japanese original lyrics which i took from here , then romanji , then the translation
* If you find anything wrong with the translation just correct me without hesitating ..
* In case you don’t know what Tobitate is ..
Tobitate is a Japanese company trying to make Japanese going to study abroad, that's why they cooperate with AKB48 to make their own ver. of Koisuru Fortune Cookie , here's their official Twitter account if you're interested
初めはただの夢だった いつかは留学してみたい Hajime wa tada no yume datta itsuka wa ryuugaku shite mitai It was just a dream at the beginning , I want to study abroad someday
遠い国を思い浮かべてた Yeah ! Yeah ! Yeah ! Tooi kuni wo omoi ukabeteta Yeah ! Yeah ! Yeah ! I've been always dreaming of a far country , Yeah! Yeah! Yeah!
大きな海の向こうには ドキドキすること待っている Ookina umi no mukou ni wa DOKIDOKI suru koto matteiru On the other side of that huge ocean , exciting things are waiting for you
居ても立ってもいられなくなった Yeah ! Yeah ! Yeah ! Itemotattemo irarenakunatta YeaEh ! Yeah ! Yeah ! You won't be even able to stand , Yeah! Yeah! Yeah!
つけっぱなしのテレビのニュース 伝える世界情勢 Tsukeppanashi no TEREBE no NYUUSU tsutaeru sekai jousei We left the TV News on , and it was telling us about the world situation
ぼんやりと眺めていたら 傍観者で終わりそう Bonyari to nagamete itara boukansha de owari sou When I had a careless look at it , appearntly onlookers are going to end
今の僕にできることは トラ��!トライ!トライ!トライ!ベイビー! Ima no boku ni dekiru koto wa TRY! TRY! TRY! TRY! BABY! The thing that I can do now is to .. TRY! TRY! TRY! TRY! BABY!
やってみよう Yattemiyou Try to do this
トビタテ!フォーチュンクッキー TOBITATE! FOUCHUN KUKKII Tobitate! Fortune cookie
未来は 自分 信じること Mirai wa jibun shinjiru koto The future is to believe in yourself
Hey!Hey!Hey! Hey!Hey!Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
若さは前に進む力さ Wakasa wa mae ni susumu chikata sa The youth brings you the power to move ahead
何度 失敗したっていいよ Nando shippai shiteatte ii yo It's okay no matter how many times you fail
今日より明日は近づいているんだ Kyou yori ashita wa chikadzuite irunda You are getting closer to tomorrow more than today
トライ!トライ!トライ!トライ!ベイビー! TRY! TRY! TRY! TRY! BABY!
やってみよう Yattemiyou Try to do this
トビタテ!フォーチュンクッキー TOBITATE! FOUCHUN KUKKII Tobitate! Fortune cookie
世界は 全部 可能性だ Sekai wa zenbu kanousei da The whole world is depending on possibilities
Hey!Hey!Hey! Hey ! Hey ! Hey !
冒険をしなきゃ 何も始まらない Bouken wo shinakya nani mo hajimaranai If you never had an adventure , nothing will start
トビタテ!フォーチュンクッキー TOBITATE! FOUCHUN KUKKII Tobitate! Fortune cookie
未来は 自分 信じること Mirai wa jibun shinjiru koto The future is to believe in yourself
Hey!Hey!Hey! Hey!Hey!Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey! Hey!
若さは前に進む力さ Wakasa wa mae ni susumu chikata sa The youth brings you the power to move ahead
何度 失敗したっていいよ Nando shippai shiteatte ii yo It's okay no matter how many times you fail
今日より明日は近づいているんだ Kyou yori ashita wa chikadzuite irunda You are getting closer to tomorrow more than today
1 note
·
View note
Text
Itano Tomomi 1st Album (S×W×A×G) - Crush 「Crush」 - English Translation
* I don’t know if someone did translate this before but I found it fun to translate it since it’s kind of easy (not to mention that I’m in love with the song) and I’m translating it because it’s a good way to learn Japanese more ^^
* First line is Japanese original lyrics which i took from here , then romanji , then the translation
* If you find anything wrong with the translation just correct me without hesitating ..
Hey boy, you got a crush on me So come & get me right now, Let's go
One day 日差しの中 続いて行く It's party time One day hizashi no naka tsudzuite iku It's party time One day , Keep going under the sunlight , It's party time
With you ふとした瞬間 目と目が合えば Feelin'you With you futoshita shunkan me to me ga aeba Feelin'you With you , in that passing moment when our eyes met I'm Feeling you
Just Just Just never ever wanna miss it ..
その胸の鼓動 身を任せて Here we go sono mune no kodou mi wo makasete Here we go this heart's beating , I'll leave it to you Here we go
今すぐ Just ge-ge-get down 余計なこと忘れて ima sugu Just ge-ge-get down yokei na koto wasurete Right away Just ge-ge-get down , let's forget about the unnecessary things
Hey DJ, Play that song 行こうよ All day long Hey DJ, Play that song ikou yo All day long Hey DJ, Play that song , Let's go All day long
Stand up この夏が Let's go 始まるよ Oh Stand up kono natsu ga Let's go hajimaru yo Oh Stand up This summer , Let's go will start Oh
Baby, Crush Crush Crush 全ては 夏のせいにして Fly Baby, Crush Crush Crush subete wa natsu no sei ni shite Fly Baby, Crush Crush Crush , blame the summer for it all
Baby, Crush Crush ごまかさないで 私だけを見てよ Oh Baby, Crush Crush gomakasanaide watashi dake wo mite yo Oh Baby, Crush Crush , Don't fool me , Look at me alone
Your pride 脱ぎ捨てて Let's go Your Pride nugisutete Let's go Give up on your pride , Let's go
Right now 二人きり Get down Right now futarikiri Get down Right know , only the two of us will Get down
焦る気持ち きっと隠せない Aseru kimochi kitto kakusenai I undoubtedly can't hide this impatient feeling
Distance 越えて今 Let's go Distance koete ima Let's go Getting over the Distance and now Let's go
One chance 叶えてよ My wish One chance kanaete yo My wish One chance will make My wish come true
Just get on the floor
Can't you see? 今 Dance with me かけひきも いらない Can't you see? ima Dance with me kakehiki mo iranai Can't you see? now Dance with me , we don't even need a strategy
心配ない Just come to me Let me rock you rock you rock you Shinpai nai Just come to me Let me rock you rock you rock you No need to worry , Just come to me , Let me rock you rock you rock you
Turn up その声で Right now 聞かせてよ Oh Turn up sono koe de Right now kikasete yo Oh Turn up that sound , Right now let me hear it Oh
Baby, Crush Crush Crush 二度と無い 奇跡 感じて So high Baby, Crush Crush Crush nidoto nai kiseki kanjite So high Baby, Crush Crush Crush , I can feel this miracle which can't happen again So high
Baby, Crush Crush クセになるほど 夢中にさせるから Oh Baby, Crush Crush KUSE ni naru hodo muchuu ni saseru kara Oh Baby, Crush Crush , until it becames a habit , I'll make you in an Infatuation
Your eyes 見つめたら Let's go Your eyes mitsumetara Let's go Your eyes , after looking at me Let's go
Tell me 教えてよ Yes, No Tell me oshiete yo Yes, No Tell me, Tell me , Yes , No
言ってくれなきゃ きっと分からない Itte kurenakya kitto wakaranai If you didn't say it , of course I won't know
One time 君と今 Let's go One time kimi to ima Let's go One time , you and me now Let's go
Show me ��確かな This love Show me futashikana This love Show me This uncertain love
Just get on the floor
Nanananananananana (Hey) Nanananananananana (Hey) Nanananananananana (Hey) Hey boy
Don't stop やめないで Just dance このまま Don't stop yamenaide Just dance kono mama Don't stop , without stopping Just dance like this
Let's go 誰にも 止められない Let's go dare ni mo tomerarenai Let's go , nobody can stop us
Don't stop やめないで Just dance このまま Don't stop yamenaide Just dance kono mama Don't stop , without stopping Just dance like this
Let's go 誰にも Ah Let's go dare ni mo Ah Let's go , nobody Ah
Baby, Crush Crush Crush 全ては 夏のせいにして Fly Baby, Crush Crush Crush subete wa natsu no sei ni shite Fly Baby, Crush Crush Crush , blame the summer for it all
Baby, Crush Crush ごまかさないで 私だけを見てよ Oh Baby, Crush Crush gomakasanaide watashi dake wo mite yo Oh Baby, Crush Crush , Don't fool me , Look at me alone
Your pride 脱ぎ捨てて Let's go Your Pride nugisutete Let's go Give up on your pride , Let's go
Right now 二人きり Get down Right now futarikiri Get down Right know , only the two of us will Get down
焦る気持ち きっと隠せない Aseru kimochi kitto kakusenai I undoubtedly can't hide this impatient feeling
Distance 越えて今 Let's go Distance koete ima Let's go Getting over the Distance and now Let's go
One chance 叶えてよ My wish One chance kanaete yo My wish One chance will make My wish come true
Just get on the floor
Woo Come & Party with me Here we go Come & Party with me Here we go Come & Party with me Here we go
#Itano tomomi#SWAG#Crush#Itano tomomi - Crush#Itano tomomi 1st Album#tomomi itano#Crush#S×W×A×G#songs#Translations#2014#48songs
4 notes
·
View notes
Text
NMB48 - Ibiza Girl 「イビザガール 」 - English Translation
* I don't know if someone did translate this before but I found it fun to translate it since it's kind of easy (not to mention that I'm in love with the song) and I'm translating it because it's a good way to learn Japanese more ^^
* First line is Japanese original lyrics which i took from here , then romanji , then the translation
* If you find anything wrong with the translation just correct me without hesitating ..
* In case you don't know what does ibiza mean..
Ibiza is an island in the Mediterranean Sea, 79 kilometres (49 miles) off the coast of the city of Valencia, in eastern Spain. (more details visit wiki)
Go! Go!イビサ!イビサ!ガール! Go! Go!イビサ!イビサ!ガール! Go! Go! Ibiza! Ibiza! Girl! Go! Go! Ibiza! Ibiza! Girl!
Go! Go! Go! Go!
青い海と太陽と 君がそこにいるだけで Aoi ume to taiyou to Kimi ga soko ni iru dake de near the blue sea and under the sun , by just you being there
まるで地中海の写真 風を感じる Marudi Chichuukai no shashin Kaze wo kanjiru Like a picture of Mediterranean Sea , I can feel the winds
ちょっと気の早い クラブのミュージック(Yeah) Chotto kinou hayai KURABU no MYUUJIKKU (YEAH) The club music turned on a little earlier than yesterday
踊るサンディビーチ ハートも灼けてくる Odoru SANDIBICHI HAATO mo Yakete koro Let's dance on the Sandy Beach , until my heart get burned too
真夏日は(Go! Go! イビサ!) 恋をしよう(イビサ! ガール!) Manatsu-bi wa (Go! Go! Ibiza!) Koi wo shiyou (Ibiza!Girl!) In summer days (Go! Go! Ibiza!) Let's fall in love (Ibiza!Girl!)
こんなに暑いと 他にやることもないだろう Konna ni atsui to Hoka ni yaru koto mo nai darou While it's that hot , There's nothing more I want to do
思いきり(Go! Go! イビサ!) キスをしよう(イビサ! ガール!) Omoikiri (Go! Go! Ibiza!) KISU wo shiyou (Ibiza! Girl!) Like how I Imagined (Go! Go! Ibiza!) Let's have a kiss
時間なんて波の数ほどここにはあるよ Jikan nante Nami no kazu hodo koko ni wa aru yo We have time here as much as counting waves
Go! Go!イビサ!イビサ!ガール! Go! Go!イビサ!イビサ!ガール! Go! Go! Ibiza! Ibiza! Girl! Go! Go! Ibiza! Ibiza! Girl!
Go! Go! Go! Go!
沈む夕陽と潮風 君が振り返るだけで Shizumu yuuhi to shiokaze Kimi ga furikaeru dake de With the sunset and sea breeze , When you just look back
僕のスペインが見える あの日のように Boku no SUPPEIN ga mieru Ano hi no you ni You can see the Spanish me , Just like that day
ちょっとセクシーな ドレスに着替えて(Yeah) Chotto SEKUSHII na DORESU ni kigaete (Yeah) I changed into a little sexy Dress ( Yeah )
夜はこれから 明け方がクライマックス Yoru wa kore kara Akegata ga KURAIMAKKUSU The night starts from now on, The dawn is the climax
真夏日は(Go! Go! イビサ!) 恋をしよう(イビサ! ガール!) Manatsu-bi wa (Go! Go! Ibiza!) Koi wo shiyou (Ibiza!Girl!) In summer days (Go! Go! Ibiza!) Let's fall in love (Ibiza!Girl!)
気温以上に 燃えなきゃしょうがないだろう Kion ijou ni Moenakya Shouga nai darou It can't help but to get burned by hot temperature
ロマンティックな(Go! Go! イビサ!)汗をかこう(イビサ! Go!) ROMANIKKU na (Go! Go! Ibiza!) Ase wo Kakou (Ibiza! Go!) romantically (Go! Go! Ibiza!) Let's sweat (Ibiza! Girl!)
そうさ今を楽しむことが生きる意味さ Sou sa ima wo Tanoshimu koto ga ikiru imi sa Yeah that's right , having fun is the meaning of living
I・B・I・Z・A イビサ! ガール! I・B・I・Z・A イビサ! ガール! I・B・I・Z・A Ibiza! Girl! I・B・I・Z・A Ibiza! Girl!
I・B・I・Z・A イビサ! ガール! I・B・I・Z・A イビサ! ガール! I・B・I・Z・A Ibiza! Girl! I・B・I・Z・A Ibiza! Girl!
真夏日は(Go! Go! イビサ!) 恋をしよう(イビサ! ガール!) Manatsu-bi wa (Go! Go! Ibiza!) Koi wo shiyou (Ibiza!Girl!) In summer days (Go! Go! Ibiza!) Let's fall in love (Ibiza!Girl!)
こんなに暑いと 他にやることもないだろう Konna ni atsui to Hoka ni yaru koto mo nai darou While it’s that hot , There’s nothing more I want to do
思いきり(Go! Go! イビサ!) キスをしよう(イビサ! ガール!) Omoikiri (Go! Go! Ibiza!) KISU wo shiyou (Ibiza! Girl!) Like how I Imagined (Go! Go! Ibiza!) Let's have a kiss
時間なんて波の数ほどここにはあるよ Jikan nante Nami no kazu hodo koko ni wa aru yo We have time here as much as the counting waves
Go! Go! イビサ! イビサ! ガール!
Go! Go! Ibiza! Ibiza! Girl!
Go! Go! Go! Go!
#NMB48#ibiza girl#イビザガール#songs#Translations#48Group#48songs#NMB48 2nd Album#ibiza garu#イビザ ガール#イビザ#NMB48 – イビサガール#NMB48 - ibiza girl#2014
17 notes
·
View notes