aninadi-blog
aninadi-blog
Biarritz for Beginners
15 posts
A blog for friends, family and francophiles
Don't wanna be here? Send us removal request.
aninadi-blog · 6 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
For the third anniversary of my start to the big adventure that was Biarritz, France, and because I’m a very nostalgic person, I’ve decided to write a love letter to this hauntingly beautiful strip of land. The Basque Country. Euskadi.
There’s the coast, of course. The Atlantic Ocean that slaps it’s waves ferociously against beaches and cliffs and the small harbours of Hendaye, Saint-Jean-de-Luz and Biarritz in winter. This is the birthplace of mythic Belharra. The enormous wave that appears out of nowhere and only for a couple of days in freezing winter. This coast has also produced whalers, which have not only hunted in the Bay of Biscay, but also as far away as Newfoundland and Labrador. Grizzly adventurers who risked their life in the unknown.
In summer the sea is more docile, lapping against the shore lazily. Sometimes even too lazy to form any proper waves. But the water temperatures are definitely more fun for surfing. A lot of party waves are to be had in summer, because the whole coast transforms into tourist central.
There’s the mountains, the Pyrenees. The majestic frontier of Spain and France. The site of the battle of Roncesvalles, the refuge of smugglers with their contraband, ETA members and home to the Basajun, a basque spirit of the forest. But it’s also the starting point for many pilgrims on their way to Santiago de Compostela. Home to the pottoks, the wild ponies, and herds of sheep, the foothills of the Pyrenees offer great possibilities for hiking. Every hike is rewarded with a magnificent view of the rolling hills and the coastline.
There’s the people. The Basques I have met are probably not representative of the average population. They welcomed me and every and any friends of mine with open arms and a lot of alcohol. I was glad to have this group of local friends I could escape to, from the Swiss clique that had begun to form and was as frigid, as my people so often are.
Oh they know how to throw a party. In summer there’s two of the biggest street festivals. There’s the better known Fiesta de San Fermín, where bulls are chased through the city of Pamplona and then there’s the Fêtes de Bayonne in the French city of Bayonne. But there’s this kind of festivities in basically every village, town or city. Traditionally dressed in all white, except for the red tissue knotted around the neck and the red scarf draped on the hip.
There’s the language. This weird language that no one really knows, where it has come from. It keeps linguists pondering it’s origins. It is no roman language, no germanic or slavic language. There is only one language, which works similarly and that is hungarian. I have this fascination for strange languages, I am fascinated by Hebrew and Romansh for example. Maybe that’s because my mother tongue is a weird language - Swiss German.
There’s the food. The pintxos - the Basque tapas. I really enjoy this type of food, because it’s all about sharing and mixing different tastes. As with tapas it’s usually the starter of the meal or it’s part of an apéro. What I also found fascinating, is the fact, that a lot of smaller villages have a special ingredient with its name. There’s the black cherry of Itxassou for example or the pretty famous chili of Espelette. The Basques know how to combine the French savoir-vivre and the culinary traditions of Spain, which results in delicious dishes and a lot of overeating.
There’s the sports. Not a single person sits on the edge of their seats during a football match. It’s all about rugby - a ruffian’s game played by gentlemen. Or about an elegant game called “Pelote”. A little like Squash it’s played against a wall, the fronton, which can be found in every basque village and forms the centre of said village. It’s played with a regular racket, with the bare hand or with the chistera, a curved, woven wicker scoop.
And last but definitely not least, the surf culture! Biarritz is a Mecca for surfers, in summer there is no wave to be had to yourself, the Cote des Basques crowded with wannabes. I remember my first surf lesson quite well. A beautiful sunny day in march I got into a wetsuit - a struggle - and into the water. The sensation of standing on a wave! I don’t think I could describe this feeling to someone who hasn’t experienced it on his own. But this feeling is the reason why people put up with the struggles of surfing. The board is heavy, you fall into more or less cold water constantly, you paddle, you paddle, you paddle. But the feeling of standing up on a wave is so worth it.
There’s the memories. I’ve created bonds, some for life hopefully, others for days or weeks. Living off of coffee, ham and cheese toast, pasta with pesto and beer. Long summer nights, chatting, laughing, sharing secrets and gossip. Listening to the waves crashing onto the rocks, feeling the breeze and the salt on our skin.
I have fallen in love and out of love in Biarritz. I have returned here to try to cure my heart ache. I have made life changing decisions in this small coastal town. I’ve forged an intimate bond with this secretive, mysterious strip of land. I even got it inked into my skin. And I have promised myself to discover it further. And yes, I’m in love. In love with the sea, the hills and mountains, in love with the people and their culture, the food, the sports and yes, I’m in love with surfing and I don’t ever want to lose all these wonderful memories.
And if you have any questions about the Basque Country: ask.
0 notes
aninadi-blog · 9 years ago
Photo
Tumblr media
Osterbesuch: Dieses Wochenende kam mich meine Familie in Biarritz besuchen. Zum Glück spielte das Wetter ausnahmsweise mit und wir verbrachten beide Tage bei blauem Himmel und strahlendem Sonnenschein. Ich habe mich sehr gefreut die ganze Familie zu sehen und vermisse jetzt schon alle.
Bisou
Easter visit: This weekend my family came to visit me in Biarritz. Luckily the weather played along nicely for once and we spent both days with a blue sky and sunshine overhead. I was very happy to see my whole family and I allread miss all of them.
Bisou
0 notes
aninadi-blog · 9 years ago
Photo
Tumblr media
Hatte heute meine allererste Surfstunde. Es war zwar anstrengend aber es hat super Spass gemacht und ich bin sogar zwei oder drei Mal auf dem Surfbrett gestanden. War sicher nicht das letzte Mal. Bisou Had my very first surf lesson today. It was exhausting but i had a great time and I even stood up on the surfboard twice or three times. Was definitely not the last time. Bisou
1 note · View note
aninadi-blog · 9 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Hier noch ein paar Bilder von der Wanderung am Samstag in der Nähe des baskischen Dörfchens Aïnhoa.
Here are the pictures of the hike from saturday close to the basque village Aïnhoa.
Bisou
3 notes · View notes
aninadi-blog · 9 years ago
Photo
Tumblr media
Starting the week right at my happy place. Pilates at Lolë, Biarritz.
3 notes · View notes
aninadi-blog · 9 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media
Der Frühling ist endlich da! Nach wochenlangen Regenschauern, ist es hier im Südwesten Frankreichs endlich frühlingshaft sonnig. Ich habe praktisch das ganze Wochenende im Freien verbracht - gestern bei einer Wanderung in den Hügeln des Baskenlandes (Fotos werden folgen) und heute am Strand La petite chambre d’amour in Biarritz. Ich habe praktisch den gesamten Nachmittag hier verbracht, mit einem Buch (nicht, dass ich viel gelesen hätte - ich war abgelenkt von den Wellen des Meeres und dem Rummel der Sonntagsspaziergänger). Ich hoffe das Wetter bleibt nun eine Weile so! Ich möchte endlich Surfen lernen!
Bisou
Spring is finally here! After weeks of rain, it is finally sunny here in the south-west of France. I spent practically the whole weekend outdoors - yesterday I went hiking in the hills of the basque country (pictures will follow) and today I spent my time at the beach called La petite chambre d’amour in Biarritz. I spent practically the whole afternoon here, with a book (not that I read a lot - I was distracted by watching the waves of the sea and people out on their sunday walk). I hope the weather will stay like this for a while! I finally want to learn how to surf!
Bisou
2 notes · View notes
aninadi-blog · 9 years ago
Photo
Tumblr media
Mein erster Besuch: Gestern bekam ich (relativ) spontan meinen ersten Besucher aus der Schweiz. Ein alter Bekannter (wir sind ja alle schon SO alt :P) ist für eine Woche nach Südfrankreich gefahren - seine Eltern besitzen dort ein Ferienhaus - und ich konnte ihn zu einem Ausflug nach Biarritz überreden. Es war eine schöne Abwechslung, mal wieder auf Schweizerdeutsch lange Gespräche führen zu können und ein bekanntes Gesicht zu sehen. Heute war das Wetter leider nicht besonders, aber wir haben das Beste draus gemacht, mit einem kleinen Ausflug, die Küste entlang mit dem Auto und dem Hund nach Hendaye und von dort retour über St.Jean de Luz, Guéthary und Bidart nach Biarritz.
Bisou
My first visitor: Yesterday I got my first (relatively) spontaneous Swiss visitor. An old friend (yeah, we’re all SO old :P) was spending a week in southern France - his parants own a house there - and I could talk him into taking a trip to Biarritz. It was a nice to be able to have lenghty conversations in Swiss German and to see a familiar face for a change. Sadly the weather today wasn’t all that, but I think we did the best we could, by taking a trip along the coast by car and in accompanimennt of the dog to Henday and back again via St.Jean de Luz, Guéthary and Bidart to Biarritz.
Bisou
3 notes · View notes
aninadi-blog · 9 years ago
Photo
Tumblr media
Am Anfang war ich etwas geschockt, als ich erfuhr, dass ich die einzige Schülerin an der ganzen Schule bin, für knapp 2 Monate. Ich war mir zwar bewusst, dass Februar nicht unbedingt Hauptsaison in Biarritz ist, aber damit hatte ich dann doch nicht gerechnet. Als meine Gastmutter und meine Französischlehrerin merkten, dass ich mir etwas verlassen vorkam, gaben sie sich grosse Mühe, mich möglichst rasch unter Leute zu bringen (”rencontrer du monde”). Und ich selber habe mich zu Dingen herausgefordert, die ich sonst bestimmt nicht gewagt hätte.
Ich habe mit Pilates begonnen, joggen wieder aufgenommen, habe viele Postkarten an Freunde und Verwandte geschrieben, Fotos gemacht, einen Kochkurs besucht, habe mich für ein Bier alleine in eine Bar gesetzt, mich auf die Suche nach dem perfekten Café begeben, habe Bayonne auf eigene Faust erkundet, habe versucht ein Buch auf Französisch zu lesen, bin auf einem Pottok (”Potiok” ausgesprochen - Nachfahren von Ponies, die für die als Zugtiere in Minen genutzt wurden) geritten... Und es dauert ja nicht mehr lange, bis die ersten Studenten ankommen. ;)
Bisou
In the beginning it was quite a shock, as I found out, that I was the sole student at the whole school for almost 2 months. I knew, that it wasn’t high season in Biarritz, but I didn’t think, it would be like this. As soon as my host mum and my French teacher discovered that I felt a little lonely they tried very hard to introduce me to people (”rencontrer du monde”). And I dared myself to try things, I definitely wouldn’t have done otherwise.
I started Pilates, restarted jogging, wrote loads of post cards to friends and family, took pictures, took a cooking class, went to a bar for a beer all on my own, started the research of the perfect café, discovered Bayonne on my own, tried to read a book in French, have ridden a Pottok (pronounced “Potyok” - descendants of ponies, that were used in the mines)... And it won’t take that long until the first students arrive. ;)
3 notes · View notes
aninadi-blog · 9 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
Eine andere Facette des Baskenlandes. Wandern am Mondarrain.
Another facet of the Basque contry. Hiking the Mondarrain.
3 notes · View notes
aninadi-blog · 9 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media
Ich bin zwar erst vor wenigen Tagen hier angekommen, aber ich habe bereits festgestellt, dass Biarritz ein Ort voller Bücher ist. Es gibt einige Buchhandlungen, darunter die Librairie Bookstore, die mir (bis jetzt) am besten gefällt. Sie befindet sich im selben Gebäude in dem Coco Chanel einst eine Boutique eröffnete (ja schon wieder Coco Chanel). Ebenfalls mitten im Zentrum des Küstenstädtchens befindet sich die Médiathèque, die für jedermann kostenlos zugänglich ist und in der man stundenlang stöbern und lesen kann. Kurz, die perfekten Rückzugsmöglichkeiten für regnerische Wintertage.
Bisou
Though I have only arrived a couple of days ago, I have allready discovered, that Biarritz is a place full of books. There are a couple of bookshops, the Librairie Bookstore being the one (so far) I like best. It’s situated in the same building in which Coco Chanel once opened a boutique (yes, again Coco Chanel). Also in the center of this coastal town there is the médiathèque, which is free for everybody and invites to browse and read for hours. In short, the perfect refuges for rainy winter days.
Bisou
3 notes · View notes
aninadi-blog · 9 years ago
Photo
Tumblr media
Beautiful Biarritz
2 notes · View notes
aninadi-blog · 9 years ago
Photo
Tumblr media
Only in France...
3 notes · View notes
aninadi-blog · 9 years ago
Photo
Tumblr media
Das, was mir an meiner 9-stündigen Zugreise nach Biarritz am meisten Kopfzerbrechen bereitet hat, war (neben der 9-stündigen Zugreise) das Umsteigen in Paris. Ich hatte nur 50 Minutten Zeit vom Gare de Lyon zum Gare de Montparnasse zu gelangen. Und das, beladen wie ein Packesel, mit einem grossen Koffer und einem schweren Campingrucksack.
Also los, der Zug war zum Glück pünktlich. Dank der Erstklass-Tickets, die ich mir gegönnt habe, ist es nicht weit zur Metro. Zum Glück habe ich die Metro-Tickets und ein -Plan im Vorfeld geschenkt bekommen. In die Linie 14 einsteigen, weil sie weniger haltet, wie die Linie 1. Bei Châtelet Les Halles umsteigen. Mist, hier ist alles im Umbau und schlecht ausgeschildert. Viele Treppen, eine hilfreiche Hand. Und in die Linie 4 richtung Montrogue (in die andere Richtung wäre der Flohmarkt). Und aussteigen. Bin fast da. Wenn man nicht so lange laufen müsste. Wann bin ich endlich am Bahnhof? Ah, jetzt. Und noch 10 Minuten übrig. Geschafft!
Bisou
The thing about my 9 hour train journey (apart the fact, that it was a 9 hour train journey) was, that I had to change trains in Paris. I had 50 minutes to get from Gare de Lyon to Gare de Montparnasse. And this task had to be done, while simultaniously carrying a big suitcase and a heavy camping backpack.
Ok go, the the train was luckily on time. Thanks to the first class tickets I treated myself with, I’m close to the metro. Luckily I got the metro tickets and a plan as a gift in advance. Get on the 14 line, because she doesn’t stop as often as the 1 line. Change lines at Châtelet Les Halles. Damn, there remodellingthe whole station and there not a lot of signs. Many sets of stairs, a helpful hand. And get on the line 4 in the direction of Montrogue (in the other direction you’d get to the flea market). And get out. Almost there. If I hadn’t have to walk so long. When will I finally reach the train station? Ah now. And with 10 minutes to spare. Made it!
Bisou
4 notes · View notes
aninadi-blog · 9 years ago
Photo
Tumblr media Tumblr media
Der ganze letzte Monat war in meinem Terminkalender komplett ausgefüllt. Mit Post-Its, Leuchtstiften und bunten Filzern habe ich mir all die Abendessen, Brunchs, Kaffeekränzchen, Coktailabende, Buchclubs und andere Events eingeschrieben. Es ist sehr rührend zu sehen, wie viele Leute aus den verschiedensten Freundeskreisen um einen kümmern und sich verabschieden möchten - auch wenn es nur für 3 (oder Maximum 6) Monate ist. Danke an alle, für die Tipps, die kleinen Geschenke und all die lustigen Momente.
Bisou
The last month my calendar was full. With post-its, fluorescent markers and colourful pens I marked all the dinners, brunchs, coffee parties, coktail evenings, book clubs and other events. It’s touching to see how many people from various circles of friends care and want to say goodbye - even though it’s only for 3 (or maximum 6) months. So thank you all for the tips, the small gifts and all the fun moments.
Bisou
3 notes · View notes
aninadi-blog · 9 years ago
Photo
Tumblr media
Lange dachte ich, nach Paris zu wollen. Paris - die Stadt der Liebe und der Lichter. Eiffelturm, Notre Dame, Louvre, Champs-Élysées. Die Stadt, die ich am meisten bereist habe, ob als Klassenfahrt, zweiwöchigen Sprachaufenthalt oder als normalen Städtetrip.
Die Attentate von Paris brachten mich aber zum Nachdenken. Muss es unbedingt Paris sein? Und die Antwort war: Nein. Paris ist zwar eine tolle Stadt… Aber ich war in den letzten Jahren so oft da und es ist Zeit mal etwas Anderes, Neues zu sehen.
Und so kam es, dass ich mich gegen Paris und für Biarritz entschieden habe. Biarritz, ein Städtchen an der Atlantikküste, unweit der spanischen Grenze. Im Sommer ein Surferparadies. Und Fun Fact - Coco Chanel verbrachte einige Sommer in Biarritz. Gleich auf der spanischen Seite liegt San Sebastián, wo es mich schon seit langem unerklärlicherweise hinzieht. Und auch das Périgord ist nicht weit. Bekannt für guten Wein und gutes Essen und Bruno, Chef de Police, der Held aus Martin Walkers Kriminalromanen. Ja, es gibt Vieles worauf ich gespannt bin.
Bisou
For a long time, I thought, I’d go to Paris. Paris - the city of love and lights. Eiffel Tower, Notre Dame, Louvre, Champs-Élysées. The city I have seen the most of, either on a field trip, a language program or just a regular city trip.
The terror attacks on Paris got me thinking, though. Does it really have to be Paris? And my answer was: no. Paris is a great city… but I have seen a lot of it over the last few years and it’s time to see something new, something different.
And that’s how I decided against Paris and for Biarritz. Biarritz, a small town on the Atlantic coast near the Spanish boarder. A real surfer paradise in summer. Fun fact: Coco Chanel spent a couple of summers in Biarritz. Just across the Spanish boarder is San Sebastián, where I’d really like to go for no apparent reason. And the Périgord isn’t far either. Known for good food and wine and Bruno, Chef de Police, the hero of Martin Walkers crime novels. Yes, there are many things I’m excited about.
Bisou
5 notes · View notes