Text
Literal definition of spyware:
Also From Microsoft’s own FAQ: "Note that Recall does not perform content moderation. It will not hide information such as passwords or financial account numbers. 🤡
254K notes
·
View notes
Note
Do u have any advice for artists who draw ridiculously slow???
draw faster
16K notes
·
View notes
Text
Dealing With Executive Dysfunction - A Masterpost
The “getting it done in an unconventional way” method.
The “it’s not cheating to do it the easy way” method.
The “fuck what you’re supposed to do” method.
The “get stuff done while you wait” method.
The “you don’t have to do everything at once” method.
The “it doesn’t have to be permanent to be helpful” method.
The “break the task into smaller steps” method.
The “treat yourself like a pet” method.
The “it doesn’t have to be all or nothing” method.
The “put on a persona” method.
The “act like you’re filming a tutorial” method.
The “you don’t have to do it perfectly” method.
The “wait for a trigger” method.
The “do it for your future self” method.
The “might as well” method.
The “when self discipline doesn’t cut it” method.
The “taking care of yourself to take care of your pet” method.
The “make it easy” method.
The “junebugging” method.
The “just show up” method.
The “accept when you need help” method.
The “make it into a game” method.
The “everything worth doing is worth doing poorly” method.
The “trick yourself” method.
The “break it into even smaller steps” method.
The “let go of should” method.
The “your body is an animal you have to take care of” method.
The “fork theory” method.
The “effectivity over aesthetics” method.
196K notes
·
View notes
Text
67K notes
·
View notes
Text
good things will happen 🧿
things that are meant to be will fall into place 🧿
699K notes
·
View notes
Text
i can’t talk shit about the pirates of the caribbean films as if elizabeth swann becoming pirate king didn’t hand my entire ass to me and make me the gay i am today
277K notes
·
View notes
Photo
“I always remember having this fight with a random dude who claimed that ‘straight white men’ were the only true innovators. His prime example for this was the computer… the computer… THE COMPUTER!!! THE COM-PU-TER!!!
Alan Turing - Gay man and ‘father of computing’ Wren operating Bombe - The code cracking computers of the 2nd world war were entirely run by women Katherine Johnson - African American NASA mathematician and ‘Human computer’ Ada Lovelace - arguably the 1st computer programmer”
- Sacha Coward
Also Margaret Hamilton - NASA computer scientist who put the first man on the moon - an as-yet-unmatched feet of software engineering, here pictured beside the full source of that computer programme. #myhero
Grace Hopper - the woman that coined the term “bug”
- @robinlayfield
199K notes
·
View notes
Photo

25 years ago an unknown Chinese protester stood in front of a tank in defiance of the government. No one knows the identity of the man but he was given the nick name “Tank Man”. This is one of the most iconic photographs of the century.
114K notes
·
View notes
Text
Soirée in the Canary Hall (evento)
MASTERLIST TRADUZIONI
Chekmate (evento)
Lionheart (storia breve dalla novel)
Daydream (storia breve dalla novel)
4 notes
·
View notes
Text
Soirée in the Canary Hall - Masterlist
TRADUZIONE IN ITALIANO
Prologo
Capitolo 1 Capitolo 2 Capitolo 3 Capitolo 4 Capitolo 5 Capitolo 6 Capitolo 7 Capitolo 8 Capitolo 9 Capitolo 10 Capitolo 11 Capitolo 12 Capitolo 13
Epilogo 1 Epilogo 2 Epilogo 3
2 notes
·
View notes
Text
Soirée in the Canary Hall
Epilogo 3

Luogo: Canary Hall
Leo: (Ahaha, Rittsu e Naru... sembrano tutti e due così felici! Da questo momento in poi, le nostre canzoni saranno sempre più gioiose. È molto meglio cantare per il pubblico con un viso sorridente, che non con aria malinconica.)
Izumi: Hmm? ….~♪ Ou-sama, hai modificato un po' questo fraseggio?
Leo: Sì. Così mi sembrava meglio, ma tu che cosa ne pensi?
Izumi: Mi piaceva abbastanza già l'originale, ma questa melodia dolce non è terribile.
Leo: Se pensi che non sia male, perché non lo dici direttamente? Ah, ma dopotutto, “non è terribile” vuole praticamente dire “mi piace” nella lingua di Sena.
...Come dicevo prima, volevo proprio creare qualcosa di solenne e maestoso, ma visto che l'originale era così cupa, avrei praticamente dovuto riscriverla per cambiare così tanto il tono~
Sena, ti piace la canzone per come è ora?
Izumi: Come mai lo chiedi a me? ...Oh, è perché ero così contrario alla nuova canzone su cui stavi lavorando?
Mi sa che in quel momento ero io che stavo facendo il bambino, visto che ti dicevo di non fare l'egoista quando allo stesso tempo volevo solo cantare una canzone che sentissi come giusta io personalmente.
...Non è che sia un grande segreto o qualcosa del genere, però sai, quando ero piccolo facevo danza classica. Ma la verità è che non era qualcosa a cui fossi interessato io- era solo che i miei genitori volevano che lo facessi. ...la odiavo; gli allenamenti erano infiniti e avevo continuamente male ai piedi.
Ma già allora ero testardo e competitivo, perciò, anche dopo che tutti gli altri erano tornati a casa, io restavo e continuavo ad allenarmi per diventare il migliore della classe.
In quel modo avevo la possibilità di dimostrare le mie abilità- anche se la cosa per cui mi stavo impegnando tanto era un semplice saggio.
Ma quella è stata anche la prima volta che mi sono esibito di fronte ad un pubblico. Facevo il modello bambino, perciò avrei dovuto essere abituato a stare al centro dell'attenzione, ma per qualche motivo ho sentito come se tutti gli occhi fossero puntati su di me, e ho iniziato a tremare.
Però, il ragazzino che era andato prima di me aveva ricevuto tantissimi complimenti, ed è stato quello a darmi coraggio. Sono riuscito a ricompormi, e a ballare con grazia.
...e appena ho iniziato a danzare, non ho più sentito altro che applausi fragorosi. Ho dimenticato tutto il resto- il dolore, la fatica- e ho soltanto inseguito quelle lodi.
Mi rendeva felice che tutto l'impegno che ci avevo messo non fosse andato sprecato. Anzi, stavo anche iniziando a divertirmi.
Dopo quella volta, ho fatto tantissimi altri saggi e ho ricevuto ancora più applausi. Ma proprio qui, in questo edificio... è stato qui la prima volta che ho provato quella sensazione.
È per questo che ero così sentimentale per questa esibizione. È per questo che ti ho detto che questa volta non volevo una canzone appariscente o esuberante.
Probabilmente adesso è troppo tardi per dirtelo, ma non è che pensassi che la canzone che stavi scrivendo fosse pessima, né niente del genere.
Se un giorno ne avremo l'occasione, mi piacerebbe davvero cantarla... Ma forse non ha molto significato che io lo dica adesso.
Leo: È tutto a posto, davvero. Anche a me piace quella canzone, perciò sono contento di sentirtelo dire. Cioè, inizialmente l'avevo scritta pensando a questo posto, ma la posso sempre arrangiare per qualcos'altro.
...Whoops, dobbiamo interromperci; è tempo di entrare in scena. Whahah, i Knights sono arrivati!
♪~♪~♪~
Izumi: (Lui è diverso ora... Sta veramente salendo sul palco tutto da solo, volontariamente. Immagino di dover salire anch'io. ...Fufu, che nostalgia, trovarmi di nuovo di fronte a così tante persone.
Be', però questa volta è per un'esibizione come idol, e non più danza classica.
Ho sempre pensato che se fossi tornato qui, sarebbe stato per via della danza, ma ho comunque intenzione di fare in modo che il pubblico sorrida.
È questa una delle ragioni per cui ho continuato a danzare, ed è la stessa ragione per cui ora sono un idol. Ricevere elogi e complimenti è fantastico, ma per me la ricompensa più grande è sapere di aver reso felice il pubblico.
...Chissà, forse era destino che tornassi qui come idol, per poter provare di nuovo questo sentimento? O forse è perché dovevo riscoprire questa canzone- la canzone che, originariamente, era stata cantata solo da quattro persone?)
Izumi: (Forse è stato un intervento divino a portarci tutti e cinque in questo posto, per condurre i Knights verso il futuro. Con questa canzone che Ou-sama ha arrangiato, continueremo a proseguire sempre in avanti!)
♪~♪~♪~
Leo: (Phew... adesso è il turno di Sena, perciò posso rilassarmi un attimo~ Comunque, non mi sarei mai aspettato di arrangiare in questo modo una delle mie vecchie canzoni.
Ma fare una cosa simile... mi ha riportato al passato. Non mi piace ricordare quel periodo- mi dà un nodo alla gola e mi chiude lo stomaco, e non riesco ad evitarlo.
È stato un po'... no, non ha senso addolcire la realtà- è stato davvero doloroso. Se fosse capitato al me stesso di quel periodo, del tempo in cui sono scappato dalla Yumenosaki, sarei scappato di nuovo e basta.
...Ma adesso, posso affrontare questo genere di cose senza desiderare di correre via.
Dopotutto, la storia del canarino non finisce dopo che viene frustato e abbandonato. Sale su una barca, e rema verso l'oceano illuminato dalla luna... e laggiù, ritrova la sua voce. Vogando con un remo d'argento scintillante, canta nella notte con voce bellissima.
I miei Knights sono la mia barca. I miei amici sono i miei remi. Poiché ci sono loro, non resterò spaventato per sempre. Remando avanti in questo oceano illuminato dalla luna, possiamo andare ovunque- anche oltre l'orizzonte.
Grazie a loro, sono riuscito a ricordare anche le canzoni che un tempo pensavo di aver dimenticato!
Vi amo tutti! Grazie a voi, ho iniziato a riuscire a credere quando mi dite che siamo amici! Grazie.
Sono davvero, davvero felice di essere tornato dai Knights...)
Signore e signori~! Vi ringrazio dal profondo del cuore per aver ascoltato la nostra esibizione fino ad ora! Ma non abbiamo ancora finito, perciò vi chiedo di restare con noi fino alla fine! Wahaha, grazie per averci dato il vostro supporto! Fino a quando la luna non inizierà a calare nel cielo notturno, vi terremo compagnia con le nostre canzoni.
Leo: Questo mondo è pieno di cose difficili, e di cose dolorose, ed è veramente tanto, tanto facile venirne scoraggiati. La mia più grande speranza è che, quando penserete a questa canzone, le permetterete di darvi una motivazione, e di guidarvi verso un futuro più luminoso.
♪~♪~♪~
1 note
·
View note
Text
Soirée in the Canary Hall
Epilogo 2

Luogo: Canary Hall
Leo: Wahahaha! Tutti quanti, scusate il ritardo!
Tsukasa: Leader! “Scusate il ritardo” è davvero tutto ciò che hai da dire? Santo cielo, eravamo tutti preoccupati perché all'ora dell'appuntamento non ti sei fatto vedere!
Arashi: Su, su, Tsukasa-chan, calmati. Non è affascinante alterarsi così, non lo sai?
Da adesso in poi dobbiamo essere lievi come uccelli, e bellissimi.
Tsukasa: S-sì. Scusate se ho perso la pazienza.
Ritsu: Solo per ripassare, oggi il live inizierà con Su~chan visto che è l'unico al primo anno, e poi arriveranno i due del secondo anno- io e Nacchan. Nell'ultima parte della performance entreranno in scena quelli del terzo anno, Ou-sama e Secchan, giusto?
Leo: Sì! L'impostazione generale non l'ho cambiata molto, ma ho giocato un po' con la struttura del coro finale. Visto che l'avete già cantata, per voi dovrebbe essere facile capire quali pezzi ho modificato.
Izumi: Insomma, lo spero proprio, ma visto che l'hai finita solo la notte scorsa- anzi, tecnicamente questa mattina- non abbiamo avuto il tempo di provarla. Dovremo improvvisare.
Leo: Scusate, scusate! Ma i Knights sono abituati ad improvvisare al volo, perciò non è un problema, no?
Izumi: Un po' lo è visto che, prima di tutto, tu stai costantemente cercando idee per nuove canzoni! Se sarai impegnato a comporre nella tua testa anche mentre sei sul palco, non sarai concentrato sull'esibizione vera e propria.
Leo: Ma è perché quando vi vedo esibirvi, non posso fare a meno di farmi prendere dall'emozione e di sentirmi ispirato~
Izumi: Non cercare scuse. Però, be', siamo sicuramente avvantaggiati dal fatto che sei tu a creare le nostre armi.
Ah, però non pensare che quella sia l'unica ragione per cui abbiamo bisogno di te, d'accordo?
Leo: Wahahah, non c'è bisogno che lo specifichi così velocemente! Lo so dalla notte scorsa, che voi mi apprezzate per molto di più delle mie canzoni.
Su, su; dobbiamo prepararci a salire sul palco. Se non sbaglio, è quasi ora di iniziare.
Ritsu: Wow, sembra che stavolta Ou-sama abbia imparato l'orario come si deve. Che bravo ♪
Leo: Woah, non accarezzarmi la testa, Rittsu! Mi spettini i capelli!
Arashi: Non fate gli scemi... Tsukasa-chan sta per salire sul palco, dobbiamo dargli il nostro supporto.
Stare sul palco da soli può essere spaventoso, ma ricordati che presto ci saremo anche noi insieme a te.
Cattura il pubblico con la tua eleganza e la tua bellezza.
Ritsu: Su~chan si infervora per le cose più strane, ma si esibisce sempre in modo stupendo quando è il momento.
Izumi: Sì. È proprio come ha detto Kuma-kun; non badare troppo ai dettagli; non preoccuparti così tanto delle nostre aspettative o di compiacere il pubblico.
Fai semplicemente quello che fai sempre durante le prove.
Leo: Buona fortuna!
Tsukasa: Eh, è tutto qui quello che hai da dire tu, Leader!?
Leo: Be', gli altri hanno già detto tutto quello che volevo dire... Whoops, è ora che lo spettacolo inizi! Suo~, vai!
Tsukasa: Woah, non spingermi da dietro! Cielo, sei così rozzo...
...Bene allora, signore e signori- è il momento di cominciare.
♪~♪~♪~
Leo: (...Sì, perfetto. L'esibizione sta andando esattamente come da programma. Ero preoccupato che non fare nessun discorso di apertura potesse non piacere, ma è un sollievo che il pubblico sembri apprezzare questo stile... Anche con l'arrangiamento nuovo, la prima metà della canzone ha comunque un tono piuttosto solenne.
Avere un presentatore avrebbe rischiato di rovinare l'atmosfera, perciò è meglio lasciare i discorsi alla fine.)
Izumi: Aspetta, Ou-sama; non sparire dietro le quinte.
Leo: Gueh!? Sena, non prendermi per la collottola! Te l'ho già detto, non ho intenzione di scappare! Te lo prometto!
Izumi: Haa? Non ho detto niente, perché dovrei essere preoccupato di quello?
Ecco, seguimi da questa parte... da qui possiamo vedere meglio il palco.
Ritsu: Ou-sama, Secchan; è quasi ora, fra poco saliamo sul palco.
Izumi: Ah, giusto, giusto. Buona fortuna, Rittsu, Naru! Non preoccupatevi, arriveremo quando sarà il nostro turno!
Arashi: Certo. Ou-sama, Izumi-chan, vi aspettiamo. Andiamo, Ritsu-chan.
Ritsu: Sì, saliamo sul palco insieme.
♪~♪~♪~
Arashi: ♪~♪~♪~
Ritsu: (Siamo entrati in scena esattamente nello stesso momento e Su~chan ha arretrato proprio al momento giusto, così non c'è stata nessuna interruzione nella canzone. Fin qui, tutto liscio...
E sembra che tra Ou-sama e Secchan ci sia una bella atmosfera, che sollievo~)
Arashi: (Fufu, Ritsu-chan sembra davvero sollevato. Non sapevo come avrebbero fatto quei due a risolvere la loro discussione, ma alla fine durante lo spettacolo possiamo essere soddisfatti).
Arashi: (Mi sento proprio come una farfalla, mentre danzo con eleganza in questo posto così stupendo. So bene che l'occasione non è delle più felici, ma questa sensazione non posso negarla.
Essere qualcuno che non mente mai sui propri sentimenti- è proprio questa l'essenza di Narukami Arashi).
Segue
0 notes
Text
Soirée in the Canary Hall
Epilogo 1

Luogo: Canary Hall
Il giorno del live
Madara: Anzu-saaaaaan, grazie per avermi invitato oggiiiiiii!
Nazuna: Madara-chin, non pensi di spaventare Anzu se le parli a voce così alta~?
Hmm? Come mai siamo arrivati insieme? Ci siamo incrociati in centro, perciò visto che stavamo venendo qui entrambi abbiamo deciso di fare la strada insieme.
Grazie per avermi fatto avere un biglietto, Anzu. Sono davvero felice di poter vedere questo posto ancora una volta, prima che venga abbattuto.
Madara: Hmm? Nazuna-nii, è per questo che sembri un po' malinconico?
Nazuna: Ahaha... Ho cercato di prepararmi, ma ho un sacco di ricordi legati a questo posto. Se penso che questa è l'ultima volta che starò dentro a questa hall, mi sento un po' triste, e mi viene nostalgia.
Madara: Hmm... Sai, ho sentito che vogliono demolire questo posto per costruire un nuovo edificio per eventi.
Visto che la maggior parte del mobilio e altri particolari sono ancora in buone condizioni, vogliono salvare tutto quello che possono e rendere il nuovo edificio il più simile possibile alla vecchia Canary Hall.
Però, visto che il progetto è ancora agli inizi, non posso davvero promettere che sarà sicuramente così.
Nazuna: Lo so, ma è un sollievo anche solo sentirlo. Anche se non sappiamo ancora i dettagli, è bello sapere che qui continuerà ad esserci un posto in cui tenere esibizioni.
Se quando succederà i Ra*bits potranno esibirsi qui, ne sarei davvero felice, perciò ci impegneremo per farcela!
Koga: Hmm~, quindi è questa la Canary Hall, huh?
Woah, Leon. Fai il bravo cane e comportati bene, okay?
...Ecco, molto meglio.
Nazuna: Huh? Sei stato invitato anche tu, Koga-chin?
Koga: Hmm? Ah, ci sono Nito-senpai e Mikejima-senpai, huh~? Volete dire che voi non siete stati invitati?
Nazuna: Ah, no, io ho solo avuto un biglietto da Anzu. Ma ora sono un po' curioso del tuo rapporto con questo posto.
Gli UNDEAD hanno avuto un live qui o qualcosa del genere? Ma immagino che se fosse così, dovrebbe essere qui l'intera unit... allora, forse hai una connessione personale con la Canary Hall?
Koga: Nah, niente di ciò. Non ci sono mai stato, ho pure dovuto cercare sul telefono per arrivare qui.
Ho avuto un invito da Tsukinaga-senpai. Cioè, la verità è che è stato Leon a ricevere l'invito, quindi lo sto solo accompagnando...
L'invito era “per Leon-cama” e poi c'era scritto “per favore vieni insieme al tuo padrone”.
Che bastardo~, non si ricordava neppure il mio nome!
Madara: Leon? Ah, è il nome del tuo cane? Hmm... penso che Leo-san se lo sia ricordato perché è simile al suo nome. Probabilmente è per quello che ha indirizzato l'invito a Leon-san.
Hahaha, e ora ecco Leo-san!
Nazuna: Hmm...? Ah, è Leo-chin che sta venendo qui?
Leo: O~i, Mama!
Ah, e c'è anche Leon! Sei riuscito a venire, Leon~ sono contento ♪
Madara: Fufu, sembra che i cani ti piacciano.
Leo: Vero! Ma non solo i cani- amo tutti gli animali!
Oh, e sei venuto anche tu! Benvenuto~♪
Koga: Oi, bastardo compositore~ Non che non voglia l'invito, ma com'è che l'hai mandato a Leon e non a me?
Leo: Ah, quando stavo scrivendo l'invito il tuo nome non mi veniva... Ma mi ricordavo quello di Leon, perciò ho messo il suo!
Oh, o forse avrei dovuto mandarne due comunque, visto che vi stavo invitando tutti e due?
Koga: Non m'importa granché che hai fatto~ Ma grazie per l'invito.
Leo: Capisco, che sollievo... aaaaaah!
Koga: Woah, non metterti a gridare così dal nulla~! F-fai prendere un colpo a qualcuno~!
Leo: No è solo che... Mi ero ripromesso di farlo appena ti vedevo, ma ora mi stavo quasi scordando di scusarmi. Per l'altra notte, scusami se non ti ho restituito la pallina quando me l'hai chiesto!
Koga: Hmm? Ma poi abbiamo aggiustato, no~? Perciò siamo a posto così~ non preoccuparti.
Izumi: ...Ou-sama.
Dovevamo vederci dietro le quinte per ripassare tutto l'ultima volta prima del live... ma tu non c'eri, e ho dovuto venire a cercarti.
Su, andiamo- ti stanno aspettando tutti.
Leo: Sì, sì. Ma non c'è bisogno che mi stringi così forte il braccio, non ho intenzione di scappare. Starò sul palco fino alla fine.
Farò del mio meglio, e tutti coloro che ci vedranno dovranno pensare che sia un'esibizione degna del canto del cigno della Canary Hall.
Abbi fiducia in me, Sena.
Izumi: ...non ho mai detto di non avere fiducia in te. Ma siamo davvero alle strette coi tempi, perciò se sei qui solo per salutare, chiudi in fretta.
Leo: Sì, qui ho finito! Allora, tutti voi- ci vediamo presto~☆
Segue
0 notes
Text
Soirée in the Canary Hall
Capitolo 13

Luogo: Canary Hall
Ritsu: (Ah, lo sapevo. Ou-sama era davvero come un bimbo sperduto. I canarini hanno molto di più che l'abilità di cantare- possono anche spiegare le ali, e volare lontano... è bene ricordare anche questo.
Hey, Secchan, dì qualosa.
Non sei forse l'unico che può restituire la voce ad Ou-sama?
….Ma sfortunatamente, temo che il nostro tempo stia per finire. I passi pesanti che sento vengono sicuramente da questa parte...)
Tsukasa: Leader!
Abbiamo cercato ovunque, ora non ci sfuggirai più! Non ti sembra ora di tornare indietro!?
Leo: Waa, Suo~!? Saltare fuori all'improvviso in questo modo, sei un gatto?
Tsukasa: Al momento non sei forse tu quello che si sta comportando più come un gatto? Per via dei tuoi capricci, abbiamo speso tantissimo tempo per cercarti.
Leo: Scusa; scusa. Wahaha, quante volte mi sono scusato oggi? Se chiedo scusa troppo spesso, ho la sensazione di sembrare troppo sottomesso. Tu che cosa ne pensi, Sena?
Izumi: Perché lo chiedi a me? Voglio dire, non sono mica tua mamma o qualcosa del genere?
Leo: Be', vero, però sei come una mamma... perciò ho la sensazione di poterti chiedere tutto.
Arashi: Tsukasa-cha~n? Eddai, stiamo pure camminando al buio...
So che è bello che abbiamo finalmente trovato Ou-sama, ma non va bene se qualcuno si fa male.
Piano, con attenzione... Huh?
Izumi: Naru-kun? Perché voi due siete qui?
Tsukasa: Dopo che Narukami-senpai mi ha riferito che Leader era qui alla Canary Hall, ho spiegato la situazione al mio autista e ci siamo diretti qui.
Izumi: Ma come ha fatto Naru-kun... ah, te lo ha detto Anzu?
Arashi: Come sei perspicace~ Fufu, a volte la risposta che cerchi è proprio sotto al tuo naso, ma non avevo considerato la possibilità che proprio qualcuno di così vicino a noi potesse sapere dov'era Ou-sama.
Però mi dispiace per Ritsu-chan e Tsukasa-chan che sono stati mandati a fare una ricerca inutile.
Ritsu: Hmm~ Visto che nel farlo abbiamo scoperto che intanto Ou-sama stava componendo, non la chiamerei inutile.
Tsukasa: Giusto. ..Ah, però abbiamo sentito che hai causato un po' di problemi ad Oogami-senpai. In ogni caso, perché ti sei così intestardito con la pallina del suo cane?
Leo: Faceva un suono interessante, tutto qui. Mi ha dato l'ispirazione che stavo cercando.
Tsukasa: Non è “tutto qui”, dovresti comprendere. Però, visto che Oogami-senpai non sembrava essere stato eccessivamente infastidito dal vostro incontro, immagino che non spetti a me dire altro.
Leo: Giusto. Però, non stavo cercando di causare problemi di proposito~, perciò chiederò scusa la prossima volta che lo vedo.
Funfufun...
Tsukasa: Leader? Ci sono fogli pentagrammati ovunque, sei ancora nel mezzo della tua composizione?
Però, oggi si è fatto piuttosto tardi... perché non raccogliamo tutto e poi torniamo a casa?
Ritsu: È vero, Ou-sama. Torniamo a casa insieme.
Tsukasa: Sì. Potrei chiedere al mio autista di accompagnare tutti quanti a casa, se vi fa comodo? Chi di voi vive più vicino alla nostra posizione attuale?
Leo: ~…♪
Arashi: Hmm... Sembra che Ou-sama stia ignorando la tua proposta e stia invece continuando a scrivere.
Se vuoi finire questa parte prima di fare una pausa, ti possiamo aspettare?
Leo: Nah, non posso aspettare fino a che non creerò qualcosa che mi soddisfi fino alla fine. E visto che non ho idea di quanto ci potrei mettere, potete andare via tutti.
Arashi: A prescindere da come sarà il risultato, perché vuoi così disperatamente...
Per il modo in cui stai componendo adesso, mi rendo conto che non ti stai divertendo, non è così?
Leo: ~…♪ ~...♪
Ritsu: Ah, è inutile. È così da quando io e Secchan siamo arrivati qui, e quando è in questo stato, nulla di quello che gli si dice arriva a lui.
Arashi: Già... pensi che dovremmo davvero lasciarlo qui e tornare a casa?
No, non possiamo. I Knights sono composti da cinque persone, ormai, e questo include Ou-sama.
Tsukasa: Sì. Siamo compagni, perciò, se manca qualcuno, gli altri ne saranno tristi e ne sentiranno la mancanza.
Quando è buio e tranquillo potrebbe essere più facile comporre, ma, visto che ti piace la mia voce, spero che tu mi stia ascoltando almeno mentre dico questo.
Fino a che non riuscirai a creare una composizione della quale tu sia soddisfatto, continuerò a chiamarti.
Perciò, torna a casa con noi. Leader, torniamo a casa tutti quanti insieme.
Izumi: ...Hey. Lo so che puoi sentirci, Ou-sama. Anche se stai componendo, questo non vuol dire che tu possa chiudere magicamente fuori tutto il resto.
Izumi: Tutti quanti vogliamo che torni a casa con noi, e non è perché sei quello che scrive le nostre canzoni.
È perché siamo tuoi “amici”, che ci preoccupiamo quando lavori fino allo sfinimento in questo modo. Tu non sei un idiota, perciò sono sicuro che questo già lo sai.
...Là fuori nel mondo, ci sono di sicuro delle persone che hanno bisogno di te soltanto per le tue canzoni. Ma noi quattro che siamo qui ora? Noi non siamo tra quelli.
Se l'unica cosa di cui ci importasse di te fosse che trovi “l'ispirazione” ad ogni costo, in quel caso pensi che ci arrabbieremmo quando scrivi su tutti i muri e sul pavimento? Al contrario, dovremmo addirittura incoraggiarti anziché sgridarti, se quello ti spinge a scrivere!
Perciò, perché credi che lo facciamo?
È perché noi ti vogliamo per quello che sei, non per le tue canzoni. È per questo che ci arrabbiamo quando ti scordi l'educazione o quando fai cose pericolose.
Ora lo hai capito, Ou-sama? Dopo che ti ho detto tutte queste cose, la tua risposta è ancora la stessa?
Leo: Ahh, eddai! State tutti berciando così tanto che il fraseggio che avevo in testa è scomparso!
Dire cose come “siamo compagni” mi fa seriamente venire i brividi!
Quand'è che i Knights sono diventati il tipo di unit che dice cose così imbarazzanti?
Ritsu: Ahaha, ma non diciamo cose imbarazzanti in continuazione? Come quando chiamiamo le nostre fan “principesse”, o quando diciamo loro “vi amiamo!”.
Leo: Ma quello è solo fanservice di base, però. Ahh~, e allora come pensate di prendervi le vostre responsabilità se non riesco a creare una canzone nuova per il live?
Ritsu: Una canzone nuova? Piuttosto che fare quello, e se invece non arrangiassi per l'esibizione questa qua?
Questo ti evita di dover iniziare da zero.
Leo: Huh, quale quale? ...Hmph, ho già detto a Sena che questa non mi piace perché è deprimente!
Tsukasa: Hmm... Ah, quanti ricordi. Sarà anche un po' cupa, ma è certamente una canzone ottima.
E soprattutto, si addice all'atmosfera della Canary Hall. Perché non seguire il consiglio di Ritsu-senpai e provare a darle un nuovo arrangiamento?
Arashi: Fufu, davvero, che nostalgia~ è stravagante, ma allo stesso tempo un po' struggente... perciò sono d'accordo con gli altri.
Ritsu: Bene, sei in svantaggio per quattro contro uno.
...Che hai intenzione di fare, Ou-sama? In quanto re, la decisione finale spetta a te, ma non avrei mai pensato che il leader della nostra unit fosse un tiranno.
Perciò, come hai intenzione di rispondere ai sentimenti che hanno espresso i tuoi cavalieri- che ti hanno cercato per tutto questo tempo?
Leo: Va bene, va bene, mi arrendo! Smetterò di lavorare alla canzone nuova e farò un nuovo arrangiamento per quest'altra!
Sarò anche un compositore eccezionale, ma so arrangiare altrettanto bene! Farò ricordare a tutti quanti voi di tutto il talento contenuto in quel genio che è Tsukinaga Leo!
Segue
0 notes
Text
Soirée in the Canary Hall
Capitolo 12

Luogo: Canary Hall
Izumi: Mi chiedi il perché? È perché mi hai detto tu di scegliere la canzone da utilizzare per il live.
Leo: Ah, giusto; ti avevo detto così, vero? Be', allora è questa la canzone che vuoi fare?
Izumi: Non ho ancora deciso, ma finora è la candidata migliore.
Leo: Eh~, questa canzone è troppo depressa, perciò non mi piace. Respinta!
Izumi: Respinta... Ma non hai detto che lasciavi fare a me? Perciò non hai il diritto di lamentarti, no?
Leo: Wahahaha, è vero! Però comunque, non ti mette tristezza pensare di cantare una canzone come questa?
È che saranno tutti già sentimentali per il fatto che questo posto sta per essere demolito, perciò questa non intristirebbe ancora di più l'atmosfera?
E poi, ormai cerco di non scrivere più canzoni di quel tipo... perciò mi sembra ancora più sbagliato tirarla di nuovo fuori.
C'è ancora una cosa a cui vorrei sentire la risposta- Sena, perché sei qui?
Izumi: Haa? Perché me lo chiedi solo ora? Normalmente, non dovrebbe essere la prima cosa da chiedere alle persone?
Be', comunque, è solo che per caso è successo che eravamo in questa zona e mi sono ricordato che la Canary Hall doveva essere da queste parti.
Visto che eravamo già così vicini, abbiamo deciso di dare un'occhiata.
Ma a proposito, e tu perché sei qui?
Leo: Hmm? Ero a comporre!
Izumi: Haa? Ti ho chiesto perché eri qui, non cosa stavi facendo.
Lo so già che stavi componendo...
Quello che vorrei sapere è prima di tutto come sei entrato qui dentro. Hai preso una chiave da qualche parte?
Leo: Be', la ragione per cui sono qui è soprattutto che ho pensato che avrei trovato l'ispirazione a stare dentro la Canary Hall, perciò ho chiesto la chiave ad Anzu in prestito!
Izumi: Huh...? C-che cosa vuoi dire?
Credevo che fossi scappato così perché ci eri rimasto male che non eravamo d'accordo sulla canzone da fare... Non pensavo che volessi davvero comporre qualcosa di nuovo.
Leo: Huh? Hai detto che credevi che “fossi scappato perché ci ero rimasto male che non eravamo d'accordo sulla canzone da fare”?
Izumi: S-sì, visto che sei corso via dopo che abbiamo avuto quella discussione, che altro potevo pensare? È per questo che credevo che fosse inevitabile...
Hey, come mai ti sei messo a scrivere una canzone nuova? Quando hai detto che avrei dovuto pensarci io, ho dato per scontato che ti stessi lavando le mani di tutta la faccenda. E invece parti e chiedi ad Anzu la chiave e vieni pure qui a lavorarci sopra, voglio sapere il perché.
Leo: ...Hey, Sena. Che cosa succede ai canarini che non sanno più cantare?
Izumi: Eh, che cosa strana da chiedere. Perché stai tirando di nuovo fuori quella storia?
Leo: La risposta a quella domanda ti dirà perché ho scritto una canzone nuova.
Izumi: …..
Leo: Che cosa c'è, Sena? Perché non dici nulla?
….Ah, ora ho capito- Sena è gentile, perciò non potresti mai dire qualcosa di così crudele, vero?
Bene, allora risponderò da solo! Quando un canarino non sa più cantare, viene frustato. E se ancora non canta? Allora viene abbandonato fra le montagne, o sepolto!
Wahahaha, non è orribile~? Ma penso che ci sia una giustificazione. Vuoi sapere perché? È perché il valore di un canarino si misura dalle sue canzoni.
Ma se non fosse un canarino vero, ad avere perso il suo valore? Lo butteresti via comunque?
Non c'è nessuno che potrebbe ritenere importante qualcosa di simile.
Be', il mondo è tanto grande, perciò forse una persona così potrebbe esistere da qualche parte, ma io non l'ho mai vista in nessun posto in cui sia mai andato.
Ma è questo il motivo per cui, questa volta... no, non solo questa volta, ma anche allora- non riuscivo a scrivere il tipo di canzone che piace a tutti.
L'unica- l'unica cosa per cui mi volevate erano le mie canzoni. Ma per quanto a lungo o quanto intensamente mi sforzassi, riuscivo solo a scrivere melodie che portavano dolore o disperazione... Non riuscivo a scrivere niente che potesse essere allegro o divertente!
È per questo che non scriverò mai più musica triste; ho giurato a me stesso che avrei solo scritto cose gioiose e felici come hai sempre voluto.
Ma alla fine, è stato inutile. Proprio come un canarino che non sa più cantare, ho perso quello che un tempo mi dava valore.
È per questo che non hai risposto alla mia domanda. Ah, o forse ti ho interrotto prima che lo facessi?
Oppure, forse ho ragione fin dall'inizio, e Sena è solo troppo gentile per dirlo?
Se Sena non ha intenzione di frustarmi, non ho altra scelta se non farlo da solo.
Perciò, capisci, devo finirla prima del live.
Se fallisco lo stesso, mi puoi abbandonare tra le montagne. Va bene così; qualunque cosa farai, non mi lamenterò.
È per questo che ti chiedo per favore di darmi un po' più di tempo per completarla.
Segue
0 notes
Text
Soirée in the Canary Hall
Capitolo 11

Luogo: Canary Hall
Izumi: (Oh. Mi sono perso nei miei ricordi per un sacco di tempo; rischiamo di essere beccati davvero se continuiamo a stare qui.
Però, comunque si non spiega perché il cancello fosse aperto.
C'è qualcun altro qua dentro...? Chi potrebbe aggirarsi in un posto simile a quest'ora della notte?
Hmm?
Quel suono proprio adesso, proveniva dal retro della sala? Adesso sento come se dovessimo andare fino in fondo...)
Leo: ~…♪
Izumi: (Lo sapevo che avevo sentito qualcosa! Ora che faccio più attenzione, non è un semplice suono, è una canzone. E non ho nessun dubbio, questa voce è di...)
Leo: ♪~ ♪~ ♪
♪ ♪ ♪~ ...Ah, così è molto meglio! La prima metà ha un tempo vivace ed energico, mentre la seconda è più calma.
Whahaha, l'ispirazione continua a scorrere a fiotti...☆
Davvero, comporre è molto più facile se si è nel posto dell'esibizione~
Le mie idee stanno sgorgando come da una sorgente; non riesco a smettere di ridere! Wahahaah!
Izumi: Ou-sama! Cosa stai facendo qui?
C'è letteralmente una montagna di fogli pentagrammati lanciati ovunque. Ti sei da~vvero messo a comporre qui?
Immagino che non ci sia neanche da chiedertelo, no?
Accidenti, prima hai smesso di venire alle prove, e poi mi hai fatto preoccupare così tanto perché sei proprio scomparso da scuola...
E invece eri soltanto qui a scrivere musica senza una preoccupazione al mondo.
Be', immagino di essere sollevato che stai facendo quello che fai sempre, ma perché non hai contattato almeno uno di noi?
...voglio dire, non ero solo io. Tutti quanti nei Knights eravamo preoccupati perché tu non venivi più a scuola.
Ma poi non eravamo troppo preoccupati, visto che Kuma-kun ha sentito che ti hanno visto al parco la scorsa notte. A proposito, ma hai davvero passato tutta la notte là fuori?
È in questi momenti che dovresti stare a riposare a casa. Che succede se ti prendi un raffreddore prima del live?
Leo: Fufu~n... ♪
Izumi: Ou-sama? Non dirmi che mi stai ignorando. Sto parlando con te, perciò rispondimi come si deve!
Leo: Funfufu~n... ♪
Izumi: Haaa? Che risposta è canticchiare e basta? Dimmi un “sì” o un “già” o qualcosa!
Ritsu: Voi due siete abbastanza simili da quel punto di vista~ Ma immagino che dovremmo leggere un po' meglio l'atmosfera.
Izumi: Sì, non ho intenzione di farlo. Quando diventa così, l'unico modo per arrivare a lui è separarlo fisicamente dai suoi fogli. Dammi una mano, Kuma-kun.
Ritsu: Eh~ E se si arrabbia e ci morde o qualcosa del genere?
Oltretutto, preferisco usare il cervello che i muscoli... Pensiamo ad un altro modo per risolvere la cosa.
Izumi: Sei troppo rilassato per la situazione. Dai, Ou-sama! Puoi finire a casa!
Leo: ~…♪ ~….♪
Izumi: Mi stai ignorando ancora!? Lo so che puoi sentirmi, lo stai facendo apposta? Hey, perché non dici nulla?
Ritsu: In bocca al lupo, metticela tutta~♪
Izumi: Che razza di supporto sarebbe questo?
Accidenti, è cosììììì fastidioso!
Ritsu: Ahaha, non è che non ti voglia aiutare, ma vista la situazione, è Secchan il più indicato per questo lavoro.
Perciò non è compito mio occuparmene~♪
Izumi: Perché, tu...
E va bene. Se non posso appoggiarmi a Kuma-kun, devo prendere la situazione nelle mie mani.
Gli prenderò il foglio e basta... huh!? Lo sta tenendo così stretto che non riesco a toglierglielo dalle mani!
Ou-sama, se non lo lasci andare non rischi che si strappi? Non andrebbe bene, no?
Leo: Non mi arrenderò alle minacce! Combatterò con tutta la mia determinazione!
Izumi: Haa? Non è che ti sto minacciando perché mi diverto! Sei tu che mi stai ignorando perché sei troppo preso a comporre!
Leo: Ti ascolterò quando avrò finito. Non puoi aspettare un po'~?
O non puoi almeno darmi ancora un po' di tempo? Che impaziente!
Izumi: Tu dici così, ma di quanto tempo stiamo parlando? Questione di minuti, ore, o secondi?
Leo: Wahaha, che risposta infantile!
Hmm~, ho ancora un po' da fare. Direi ancora dieci... no, di più- forse trenta minuti!
Izumi: E tu pensi che mi vada bene? E comunque, la tua musica è confiscata!
Leo: Ah, smettila! Ridammela!
Izumi: Hey? Non mi saltare addosso! È buio, e se poi cado... waaaa?
...Ugya!?
Leo: ...Mugyu!?
Izumi: Ow, sei pesante... Ou-sama, togliti di dosso, mi pesi sulla pancia...
Leo: Wahahah, scusa, scusa! Ecco che ci alziamo~...
Izumi: Gh-!? M-mi hai messo la mano sulla pancia per fare leva per alzarti! Che aiuto mi avresti dato!?
Leo: Ho detto scusa! ...Hmm? Oh, Sena!?
Izumi: Ehh? Davvero non hai capito che ero io fino ad adesso?
Leo: Sì, ero concentrato a comporre, e anche con la luna è abbastanza buio qui dentro... Ma ora ho capito, allora era Sena.
Izumi: Sì che sono io. Accidenti, e io che ero così preoccupato perché tu non solo saltavi le prove coi Knights ma sei pure scomparso da scuola.
...Ma voglio dire, non ero solo io! Eravamo preoccupati tutti.
Leo: Eravate preoccupati? Pensavo che, visto che è già successo, tu e gli altri sareste andati avanti in ogni caso. Ma a quanto pare mi sbagliavo, perciò mi dispiace~
Izumi: Non capisci affatto, vero... in ogni caso, sono contento che ti abbiamo trovato. Comunque, quando mi hai fatto cadere mi è scappato il tuo foglio, e anche le cose dentro la mia borsa si sono sparse ovunque.
Leo: Scusami per quello! Ti aiuto a prenderle da terra in segno di scusa~ per fortuna i raggi della luna spezzano un po' le ombre~
Ecco fatto!
...Hmm? Che cos'è questo?
Izumi: Che succede, la tua voce è diventata tutta strana. Hai trovato qualcosa di particolare?
Leo: Questo foglio, non è della canzone a cui stavo lavorando stanotte! Questa è una cosa che ho scritto molto tempo fa...
I miei ricordi saranno anche confusi su molte cose, ma le canzoni che compongo le ricordo sempre.
Questo non faceva parte dei miei fogli, quindi vuol dire che viene dalla borsa di Sena. Ma che cosa significa?
Hey, Sena- come mai stai portando con te le mie vecchie canzoni...?
Segue
0 notes
Text
Soirée in the Canary Hall
Capitolo 10

Luogo: Strada affollata
Izumi: …
Ritsu: …
(Abbiamo girato per così tanto tempo che si è fatto buio. Al parco non c'era traccia di Ou-sama... perciò abbiamo continuato a cercare, ma finora non abbiamo avuto fortuna.
Ou-sama, dove sei?
In ogni caso, siamo finiti in centro. Non ci vengo spesso, perciò spero che Secchan sappia dove sta andando.
Hmm? Ha tirato fuori il telefono dalla borsa e sembra stia cercando qualcosa? Forse cerca una mappa?)
Secchan.
Izumi: Uyah!? Non chiamarmi da dietro all'improvviso, Kuma-kun! Per colpa tua ho fatto un verso strano!
Ritsu: Scusa, scusa... Hmm? Ma quello non è lo stesso edificio che ci ha fatto vedere Anzu nelle foto? Credo che sia la Canary Hall.
Izumi: Sì. Mi sembrava che fosse da queste parti, da quanto ricordavo da allora... ma non volevo sbagliarmi, perciò stavo controllando per sicurezza.
È la app di una mappa, ma puoi inserire la tua posizione e cercare qualunque posto tu voglia. Ah, come pensavo... è a solo cinque minuti a piedi da qui.
Ritsu: Hmm... Be', dopotutto avevamo parlato di andare a vedere il posto prima dell'esibizione. Visto che siamo vicini, andiamo a dare un'occhiata?
Izumi: ….Perché no. Dopotutto siamo qui, immagino.
Ritsu: (Hmm. Normalmente Secchan direbbe cose come “anche se andassimo, a che servirebbe?”. Ma non ho intenzione di dire nulla- abbiamo cercato per così tanto tempo ed è stato stancante, perciò al momento non sono nella mia migliore condizione mentale)
Izumi: Kuma-kun? Che stai aspettando? Non dovresti essere più attivo di notte~? O sei stanco perché abbiamo camminato tutta la sera?
È vero- questo pomeriggio, eri tornato in studio a riposare perché non ti sentivi bene... ma visto che fino ad ora non avevi detto nulla, pensavo che stessi meglio.
Ritsu: Ahaha, non ho mica detto di sentirmi male, sai~ Ma se a te va bene, perché non andiamo alla Canary Hall? Devo ammettere che l'idea mi attira.
Secchan, hai guardato la mappa, giusto? Allora, dove andiamo?
Izumi: G-giusto! Ma non è che fossi preoccupato o qualcosa del genere!
Comunque, è da quella parte- andiamo, Kuma-kun.

Luogo: Canary Hall - Esterno
Ritsu: Oh, dunque questa è la Canary Hall. Hmm? Secchan, cosa stai cercando nella borsa?
Izumi: Qua è così buio che mi sembra pericoloso. Volevo prendere il telefono per fare un po' di luce.
Ritsu: Capito... Ma io vedo bene al buio, e anche senza luce riesco a vedere che è un magnifico edificio in stile occidentale... questo cancello sembra antico, però.
Huh?
(L'ho a malapena toccato e si è spalancato... è stato per una disattenzione, o è già entrato qualcuno?)
Izumi: O~i, Kuma-kun? Non andare avanti da solo, e se poi inciampi in un sasso o qualcosa del genere?
(Non mi ascolta... huh? Il cancello è aperto? Impossibile... ma sembra che ci sia giusto abbastanza spazio perché ci si infili una persona!
Vuol dire che Kuma-kun ha aperto da solo ed è entrato? Non so come abbia fatto senza una chiave, ma ora la priorità è raggiungerlo.)

Luogo: Canary Hall - Interno
Ritsu: ….
Izumi: Kuma-ku~n! ...ah, finalmente! Che diavolo vuoi fare qui dentro? Entrare è stato facile, ma dobbiamo andarcene prima che qualcuno ci veda.
Ritsu: Eh~, restiamo ancora un pochino. Guarda, i raggi della luna che filtrano dalle vetrate colorate sono così belli.
Fufu, e quindi è questa la Canary Hall. Le foto non le fanno per niente giustizia, rispetto a come è davvero.
Izumi: ….
(A quei tempi, questo posto mi sembrava enorme, ma a vederlo ora, non è affatto così grande... All'epoca ero a malapena alto abbastanza da arrivare a vedere oltre quel piano nell'angolo, ma ora riesco a vedere tutto quanto come si deve.
Ah, che nostalgia... mi sembra davvero di essere tornato nel passato.)
Ritsu: (Oh, mi è arrivato un messaggio. ...Ah, hmm, hmm, capisco. Dovrei dirlo a Secchan, ma sembra così perso nei suoi pensieri mentre guarda quel piano- sta tremando un po'.
C'è questa emozione, questa sensazione che in questo posto ci sia qualcosa di speciale. Forse la sta sentendo anche lui?
In questo caso, lo chiamerò molto molto piano per non farlo spaventare. Fufun, sono proprio un bravo ragazzo quando voglio... ♪)
Segue
0 notes