cailin-jade-translates
cailin-jade-translates
綵琳jade translates
8 posts
i'm jade and i translate things 中文不好的綵琳还想要翻译
Don't wanna be here? Send us removal request.
cailin-jade-translates · 3 years ago
Text
99°C溺亡 (99°C Death By Drowning) English Translation
「人心相隔還追求什麼」 「 Isolated from the feelings of all others, what am I chasing after? 」
This song is part of the 星火行动 (Spark Actions?) song series as well as the 人·間 (Human · ity) album. The 人·間 (Human · ity) album focuses on the Seven Emotions (七情), so this song is centered around sadness (悲), which is one of the Seven Emotions. Taking this from the Moegirl entry for this song (which is also where I got the lyrics from), this song about the "suffering of a person who goes un-understood" and how such a person would internalize and mix the contradictions between their own sense of good and bad in comparison with the people around them. It's quite a hard hitting song, and I'm not sure I did its translation justice.
Lyrics, composition: Bung Kon Arrange (Vocaloid vers.): Adam_K Mixing (Vocaloid vers.): 神曦_LunA (ShenXi_LunA) Arrange/Mixing (human vers.): Adam_K/漆柚 (QiYou) Tuning: 顾令 (GuLing) Illustration: soso PV: 麻薯映像 (MaShu Image) Other: 影随龙风 (YingSuiLongFeng) Links: Marblue's YouTube, bilibili (Vocaloid vers.), bilibili (human vers.)
Translation below the cut
盡情猜測誰又能透徹 As much as I’d like to guess at who’s still decisive 我心如沼澤 思緒在拔河 My heart is like a murky swamp, my thoughts a tug-of-war 獨處中的反思與忐忑 誰人會曉得 The reflection and anxiety of being alone, who would understand? “又是你錯了” “It was you who was wrong, again”
如何去刪除屏蔽(這思緒)  How can I delete this shield (these thoughts) 刻薄的虛情假意(遙無期) This cruel and hypocritically false friendship? (keeping your distance for how long?) 誰願意忍受這份怪癖(僅剩你)  Who would wish to endure this sort of eccentricity? (save for just you) 我與我相惜 I’ll cherish myself then
何需去配合着他們的脾氣  Why would I need to match their characters, their temperaments? 孤僻里滋養着怪異 After all, loneliness nourishes the monstrous 懦弱軟弱退避迴避  The cowardly and the weak retreat and run away 無常反覆還心口不一 The fickle change their minds and standards over and over 羨慕着羨慕卻也毫無意義  I envy, yet envy itself doesn’t have any meaning whatsoever 為何牴觸這些話題 Why contradict these topics? 我滋生無數個自己  I’ll create countless more of me 彼此相依永不背棄 We’ll depend on each other and never abandon each other 永不背棄 Never abandon each other
人心相隔還追求什麼  Isolated from the feelings of all others, what am I chasing after? 靈魂能共核? 思維相重合 Can a soul be examined in full? Our thoughts coinciding with each other? 苦水太澀卻還能解渴 習性難割捨 Suffering is far too bitter but it can still satisfy the old habits that die too hard “別患失患得” “Don’t be too risky, don’t be too cautious”
如何去習慣銘記(別閃避)  How do I make a habit of engraving into my memory (don’t dodge this) 尖酸的批判質疑(要遺棄) And question the scathing criticism? (I want to run) 渴求的幸運從未降臨(別排擠)  The fate I’ve longed for will never arrive (don’t push it away) 我與我追憶 I recollect my memories
何需去迎合着他們的語氣  Why would I need to cater to their manners of speaking? 怪異里生長的孤僻 The recluse born of the monstrous 感官本就難以交替  It’s always been hard to replace a sense 愛憎惡喜本眾口不一 Love, hate, evil, happiness have always been different for everyone 厭倦了厭倦恭維敷衍的好意  I’m tired of it, tired of praising kindness that’s just for show 殘存的愛只用來互利 Whatever love remaining is just used for mutual benefit 我們本就是共同體  We’ve always been one 彼此依偎絕不背棄 Nestled together, we absolutely won’t abandon each other
如今連宣洩也遏制着呼吸  Nowadays even revealing my secrets will take away my breath 咽喉里哽咽的言語 All the words choked by my feelings in my throat 我怨恨着所有自己(你怨恨着所有的你)  I resent all of me, all “me”s (you resent all of you, all “you”s) 矛盾焦慮卻難以自抑 My contradictions and anxieties nevertheless make it hard to control myself 倘若是倘若順服或知己知彼  If I were, if I were obedient or knowing of myself and of my enemies 退讓適應忽視內心 Conceding as necessary and ignoring my own heart 偏執可曾讓你竊喜  Could my paranoia secretly make you happy? 徒勞無功障目自欺 Working in vain, I turn a blind eye and deceive myself 愚人自欺 An ignorant fool forever deceiving himself
2 notes · View notes
cailin-jade-translates · 3 years ago
Text
Hello
long time no see. it's been a wild couple years since I've been on this blog. I've started uni majoring in Chinese, so my Chinese has certainly improved
couple of updates for this blog
I've gotten into Genshin Impact, which means that I'm now open to translating Genshin Impact songs from Chinese to English
I will also be translating and accepting requests for translating other Chinese songs that aren't necessarily related to Chinese Vocaloids or Genshin Impact
I do have a couple of translations that need brushing up, and if I have time, I'll probably redo the older translations on this blog and from my original blog
0 notes
cailin-jade-translates · 5 years ago
Text
傲娇系男孩的告白日 (The Day a Tsundere Boy Confesses) English Translation
「 讲的是我不怎么擅长的恋爱相关话题。 」 「 Saying something isn’t something I’m particularly good at when it comes to anything about love. 」 
Music, lyrics, tuning, mixing, video: ilem Illustration: ShanN Link: bilibili, YouTube reprint
TN: I’m actually kind of torn between translating the title as “The Day a Tsundere Boy Confesses” (which is actually a lot closer to the original Chinese) or as “The Day I Confess to a Tsundere Boy” (which takes into account the perspective of Ling as she waits for a confession :’D) but I’m leaving it as the former for now.
五月的星期天 我在家瞪着天花板 On a Sunday in May, I was staring up at the ceiling 想下楼转一圈(梳头超麻烦) I wanted to go downstairs for a loop (combing my hair is so hard!) 猫喂了好几遍 它跟我都没发现 I fed the cat so many times. Both it and I couldn’t find that 哥哥找不见 只能自己泡面 my big brother was gone, so I could only make myself instant noodles
嗨呀 你怎么不给我打个电话 Heya! How is it that you still haven’t called me? 我说喂 你说hi 你在干嘛 I say “hey!”, you say “hi, what are you up to?” 天气不错要不要出去走走 “The weather isn’t bad. Do you want to go out for a stroll?” 我假装想了一下说 I said to myself in make-believe
爱鸭爱鸭爱简单 说鸭说鸭说很难 Oh love is so simple, but it’s so hard to say it out 你个你个死木头 难道要我先开口吗 You blockhead, don’t tell me that you want me to say something first? 超啊超啊超麻烦 大呀大呀大笨蛋 It’s so so troublesome, you big, big, big idiot! 等你等你说出口 等你过来牵我的手 I’m waiting and waiting for you to say something! I’m waiting for you to come take my hand! 爱呀爱呀爱甜甜 想啊想啊想一年 Oh love is so so sweet. I’ve thought and thought for a year 心事我们都知道 你要不要这么傲娇 We both know what’s on each other’s minds! Do you really need to be this tsundere? 差鸭差鸭差一点 恋呐恋呐恋人未满 We’re so so close, but we’re not a couple yet 现在我们怎么办 啦啦啦啦啦 What are we going to do about us now? la la la la la~
就算你及格吧 约我在楼下见面 Even if you just passed a test, call me to meet me downstairs 衬衫是新的呀(穿着真好看) That shirt is new! (It looks really nice on you) 第一次见面吗 居然害羞红了脸 Is it the first time we’ve met? You unexpectedly blushed out of shyness 开局不错呀 今天看你表现 This opening isn’t too bad! Today I’ll see you show off
嘿呀 你不是有事要对我说吗 Heya! Don’t you have something to say to me? 再走一会儿我们要掉进河里啦 After walking a bit, we’ll fall into the river 终于你问了我那一句话♥ Finally you asked me that question ♥ 我假装想了一下说 I said to myself in make-believe
爱鸭爱鸭爱简单 说鸭说鸭说很难 Oh love is so simple, but it’s so hard to say out loud 你个你个死木头 难道要我先开口吗 You blockhead, don’t tell me you want me to say something first? 超啊超啊超麻烦 大呀大呀大笨蛋 It’s so so troublesome, you big, big, big idiot! 等你等你说出口 等你过来牵我的手 I’m waiting and waiting for you to say something! I’m waiting for you to come take my hand! 爱呀爱呀爱甜甜 想啊想啊想一年 Oh love is so so sweet. I’ve thought and thought for a year 心事我们都知道 你要不要这么傲娇 We both know what’s on each other’s minds! Do you really need to be this tsundere? 差鸭差鸭差一点 恋呐恋呐恋人未满 We’re so so close, but we’re not a couple yet 现在我们怎么办 啦啦啦啦啦 What are we going to do about us now? la la la la la~
这用尽全力的小坦率 会开启怎样的未来 This truth that takes up all your strength to say will open up what kind of future? 我很期待♥ I’m really looking forward to it ♥
1 note · View note
cailin-jade-translates · 5 years ago
Text
Follow me English Translation
translation checked by @tu.doumi on Instagram!
「选项再多,我也是你唯一的答案。」 「 So many choices; I’m your only answer. 」
Dance MV:av78736741 Lyrics:Renxingtu, Guluo Composition:Rengxingtu Arrange:Renxingtu, Bitman Tunig:Creuzer Illustration:Ouyoudabafeiyang  Character:Catcan PV:Kin_en 
灯光 刚好 The lighting is just right 气氛 很微妙 The atmosphere is so subtle 选项 多少 How many choices are there? 答案 你知道 The answer, you know 情绪升温 现在看我认真 The mood is getting hotter; right now, watch how serious I am 打破这份沉闷 Break this oppression 让所有不可能都成真 Let all your impossibilities be realized 完美掌控 节奏细微分寸 Perfectly in control of the beat and all these subtle norms 旋律 何时停顿  The melody, when will it halt? 何时该响起掌声 At what time should applause ring out? 舞台之上不欢迎平庸 Atop the stage welcomes no mediocrity 每一寸注目礼都将我占有  Every inch of attention will be in my possession 你的眼神太天真对视却游走 Your expression is far too naive, but when we’re face to face, they wander 不想让你等待得太久nonononono I don’t want to make you wait too long nonononono 硝烟已升起 The smoke has already risen 别故作神秘 Don’t pretend it’s a mystery 听我的声音 Listen to my voice 能不能抓得住你 Is it able to capture you? 目光锁定 Your vision is locked 整场的中心 At the heart of this entire stage 可爱是正义 Cuteness is justice 跟上节奏follow me Catch up to the beat, follow me follow me follow me 音乐跟着我的随性个人主义 The music follows my casual individualism 漫游在你脑海里 roaming around in your head
谁还在装不在意 Who still pretends to not mind? 演什么若即若离 Keeping what distance away from performing? 叫人捉急 Tell people to worry 竖耳朵给我听仔细 Perk up your ears, tell me all the details 现在来为你加开特别补习 Right now I’ll start some special training just for you 这游戏我早已全通 This game I’ve already completed 挑战者都被我零封 The challengers have all been tied by me 抬起头 放轻松 别害怕 别失控 Raise your head; relax; don’t be afraid; don’t lose control 刚刚只是准备活动 Just now was just a warmup 硝烟已升起 The smoke has already risen 别故作神秘 Don’t pretend it’s a mystery 听我的声音 Listen to my voice 能不能抓得住你 Is it able to capture you? 目光锁定 Your vision is locked 整场的中心 At the heart of this entire stage 可爱是正义 Cuteness is justice 跟上节奏follow me Catch up to the beat, follow me follow me follow me 逆转序列将颠覆你的眼界 The process for going back will overturn your view 我的直觉将重构你的世界 My intuition will reconstruct your world 跟着我想象不再会有边界 Imagine with me never having boundaries again 来宣告新的起点 Come declare a new starting point
心动或者美梦 Heartbeats or beautiful dreams 都在我一个眼神 are all within my view 你的喜怒哀乐因我舞步延伸 Your happiness, your anger, your sorrows, and your joy cause my dance steps to spread 到这里跟随全新规则 Follow completely new rules to here 嘴里还哼着我的歌 Within your lips, you still hum my song
硝烟已升起 The smoke has already risen 别故作神秘 Don’t pretend it’s a mystery 听我的声音 Listen to my voice 能不能抓得住你 Is it able to capture you? 目光锁定 Your vision is locked 整场的中心 At the heart of this entire stage 可爱是正义 Cuteness is justice follow me follow me follow me
逆转序列将颠覆你的眼界 The process for going back will overturn your view 我的直觉将重构你的世界 My intuition will reconstruct your world 跟着我想象不再会有边界 Imagine with me never having boundaries again 重新定义每一帧每个画面 Redefine each and every frame and each and every picture 重新证明我是你新的起点 Prove again that I’m your new starting point
2 notes · View notes
cailin-jade-translates · 5 years ago
Text
反殺行動 (Anti-Kill Action) English Translation
I translated this almost a year ago (translation can be found here) and now that I’m starting this “serious” translation blog, I figured that I should redo it ~ Jade
Original title: 反殺行動 Vocals: Kagamine Rin and Len Uploader: Zhu Xiao Sheng/Cottonflower-P (著小生/棉花P) bilibili link (Chinese ver.): here
漫長黑夜殺戮在上演 The slaughter in the endless night is coming onto the stage 蒙著面我路過巷前 obscuring the front of the alley I passed 執行任務準時在零點 Punctual on carrying out my mission at midnight 看到你驚愕的臉 I saw your stunned face
不帶任何感情的雙眼 The pair of eyes carrying no emotions 微笑背後暗藏危險 smile at the danger hiding in the darkness behind 在最掉以輕心的瞬間 At the instant your guard is lowered the most 就是你致命時間 that will be the time of your death
你放大的瞳孔中寫滿不明白 Your dilated pupils have your lack of understanding written all over 是否還在期待解救者的到來 of whether or not you still expect your savior's arrival 可惜早就被悄然擊殺在門外 It's a pity that you had been quietly beaten to death outside the door so early 不忍你懵懂心臟將停止節拍 I cannot bear seeing your ignorant heart stopping its beat
卡賓槍的對峙是殺手間意料之外的遇見 The confrontation of guns is a killer's space, a meeting contrary to expectation 決定聯手用最完美的手段撕破黑暗假面 Deciding to ally yourself with the most beautiful methods at hand, tear apart the mask of darkness 出色的反殺戲碼就像歐亨利的結尾反轉 The outstanding anti-kill programme will be like Ol' Henry's ending reversed 幕後黑手也從未想過會有終結的一天 The evil black hand behind the scenes, too, never thought there would be a day of his end
我此生許多殺戮罪孽和背叛 My current life has had many massacres, sins, and treacheries 武裝自己拼死守護一寸良善 Arming myself risks my life to protect little good 攜手從容斬斷惡源迷途知返 Joining hands to calmly cut off the source of evil in order to repent for my sins 願心懷赤誠從此與正義並肩 I hope from this time on my intentions are absolutely sincere and justice is by my side
子彈上膛的聲音清晰入心脈 The sounding of guns being loaded clearly penetrates the heart and vessels 發現被利用多年一切是謊言 I find that the many years I've used are all lies 反殺任務伺機而動才能不敗 The anti-kill mission’s ability to wait for the best opportunity to strike never loses 現在行動開始誰都別想逃開 Right now the action has started. Please, anyone, don’t think about escaping
卡賓槍的對峙是殺手間意料之外的遇見 The confrontation of guns is a killer's space, a meeting contrary to expectation 決定聯手用最完美的手段撕破黑暗假面 Deciding to ally yourself with the most beautiful methods at hand, tear apart the mask of darkness 出色的反殺戲碼就像歐亨利的結尾反轉 The outstanding anti-kill programme will be like Ol' Henry's ending reversed 幕後黑手也從未想過會有終結的一天 The evil black hand behind the scenes, too, never thought there would be a day of his end
我此生許多殺戮罪孽和背叛 My current life has had many massacres, sins, and treacheries 武裝自己拼死守護一寸良善 Arming myself risks my life to protect little good 攜手從容斬斷惡源迷途知返 Joining hands to calmly cut off the source of evil in order to repent for my sins 願心懷赤誠從此與正義並肩 I hope from this time on my intentions are absolutely sincere and justice is by my side
漫長黑夜殺戮在上演 The slaughter in the endless night is coming onto the stage 蒙著面我路過巷前 obscuring the front of the alley I passed 執行任務準時在零點 Punctual on carrying out my mission at midnight 看到你驚愕的臉 I saw your stunned face
不帶任何感情的雙眼 The pair of eyes carrying no emotions 微笑背後暗藏危險 smile at the danger hiding in the darkness behind 在最掉以輕心的瞬間 At the instant your guard is lowered the most 就是你致命時間 that will be the time of your death
我此生許多殺戮罪孽和背叛 My current life has had many massacres, sins, and treacheries 武裝自己拼死守護一寸良善 Arming myself risks my life to protect little good 攜手從容斬斷惡源迷途知返 Joining hands to calmly cut off the source of evil in order to repent for my sins 願心懷赤誠從此與正義並肩 I hope from this time on our intentions are absolutely sincere and justice is by my side
1 note · View note
cailin-jade-translates · 5 years ago
Text
“漂亮面对” English Translation
漂亮面对 ft. Luo Tianyi
Luo Tianyi has her own line of skincare products?
Keep reading
5 notes · View notes
cailin-jade-translates · 5 years ago
Text
“不正常戀愛物語” Translation
“Who really is on the other side?”
Ahhhhhh I finished this translation, finally! Qingxian’s voice is so nice and Longya is just wow. Moving Point really knows his stuff like wow. The version with Qingxian’s voice provider, Ming Yue, is great too!
no really I’m listening to this on loop as of writing this
although, why is it Moke in the movie and not Longya?
I had a blast translating this and listening to it at the same time! Hope you guys enjoy it!
Keep reading
2 notes · View notes
cailin-jade-translates · 5 years ago
Text
“牧星者” Translation
I have so many songs to translate and drafts to post
Keep reading
5 notes · View notes