depressedoverdrawings
104 posts
Don't wanna be here? Send us removal request.
Photo



I found these images on Twitter, I don’t know where they came from (they were probably published in some kind of magazine), showing what kind of relationship the characters have with Serge and Gilbert. A cute curiosity is that Serge and Gilbert are on different pages, but a heart connects them, showing that they are the best couple!
Credits: @hasakiari
197 notes
·
View notes
Video
youtube
That AMV is amazing!!! 💕💕✨
It deserves a lot of comments and likes!
34 notes
·
View notes
Photo

I made a cover for a notebook of mine inspired by Kazeki, I tried to make it as minimal as possible, but I saw that it can be used as wallpaper too. I decided to share if someone likes it ~
6 notes
·
View notes
Video
youtube
Watch Takemiya Keiko draw Gilbert!
This is from the official Shonen no na wa Gilbert PR site, which also incldes this image:
It looks like Gilbert is giving a thumbs up, which is pretty hilarious, haha.
312 notes
·
View notes
Text
Shounen no Na wa Gilbert
Did you know that there is a novel in which Keiko Takemiya tells about the biography of Kazeki? From its creation to production, telling about the work process and the context in which it was made.
You can read a review of this biography at this link here: https://brainvsbook.wordpress.com/2016/07/29/shonen-no-na-wa-gilbert-keiko-takemiya/
You can find out more about Keiko Takemiya’s journey as an artist, where his inspirations came from and how his career began. Quite interesting to read, and inspiring for those who want to work with something creative that is not taken too seriously.
There is also a video where the author talks about this specific book and even draws Gilbert, but it is in Japanese and without subtitles. However, even without understanding the language, it is worth checking out (mainly due to the drawing at the end).
Here is the link for the video: https://brickme.tumblr.com/post/142831071793/watch-takemiya-keiko-draw-gilbert-this-is-from
Thanks for reading, I hope this post was useful ~
57 notes
·
View notes
Text
Informations about “The Dove of Hapiness”/ Kazeki short sequel
Recently, I have discovered that “Kaze to Ki no Uta” has a short sequel besides Agnus Dei.
Keep reading
50 notes
·
View notes
Text
Pascal Biquet’s Moodboard

This is the first moodboard I’ve made, I liked doing it, so probably Carl’s moodboard is coming soon.
30 notes
·
View notes
Text
Kaze to Ki no Uta’s Old and Rare Pictures
I’ve found those pictures on Instagram, thanks to the user yini_travel for sharing it. They were probably painted in 1981 and published on Magazine “Animage”.
Maybe the painter is 安彦 ( Yasuhiko) and 椋尾 ( Mukuo) who are as old as 竹宫 (Takemiya).
193 notes
·
View notes
Text
Blue Rose Tears - Chapter 11
Hello everyone, I’m back with the chapter 11 of PasCarl fanfiction! Did you like the ship name? ;)
I’d like to thanks @depressedoverdrawings for for reviewing the history and help fixing grammatical errors.
Warning: The characters have distorted views on sexuality and other subjects that can generate disagreement, and these points of view are not what I think in real life, they were written only to match the character’s personality and the environment in which he is inserted. This chapter focuses a lot on internalized homophobia, so it’s just a warning ~
The Portuguese Version of this story is avaliable on Wattpad: https://www.wattpad.com/985633625-as-l%C3%A1grimas-da-rosa-azul-cap%C3%ADtulo-11
Under the cut!
Continuar lendo
6 notes
·
View notes
Text
Some Kazeki’s scans I’ve found on Internet







350 notes
·
View notes
Photo






More from Ariyoshi Kyoko’s Ballet Dancer
147 notes
·
View notes
Photo

TAKE TO KI NO MANGA BUNKA-RON Takemiya Keiko and Uchida Tatsuru’s theory of manga as culture
I just finished it! This post isn’t a thorough review of the book or anything, just some brief thoughts. Basically, Takemiya Keiko and Japanese “intellectual” Uchida Tatsuru sat down to have a conversation about manga one day, and this book is a transcript of what they said. After a while I ended up only skimming what Uchida was saying, because while it’s obvious he admires Takemiya, his thoughts and opinions on manga were either shallow or wrong. For example, there’s a pages long passage of him talking about how shojo manga of the 70s must have been an expression of anti-America in the face of pro-US sentiments prevalent in Japanese culture after the end of the Vietman war, exemplified by Gilbert Cocteau who embodies everything America hates (European, decadent, and homosexual), and how he admired the women of the time for not falling for pro-US propaganda the way the men did… and then Takemiya pretty much shoots him down saying “Haha, no, we weren’t trying to be anti anything out of political beliefs; Europe was all the rage in media targeted at women back then, and we totally jumped on that bandwagon.” I laughed; thank you, Takemiya, for knowing what’s what because you were actually there to experience it.
Takemiya says some interesting things in this book, although it clocks in at a measly 250 pages and thus lacks a bit of depth. (Takemiya Keiko no manga kyoshitsu, edited by Fujimoto Yukari, is still the far superior book.) I really enjoyed her description of how she traveled Europe for 45 days back in the early 70s, with Hagio Moto, Yamagishi Ryoko, and her friend/collaborator Masuyama Noriko. Takemiya! Hagio! Yamagishi! Traveling through Russia, France, Germany, Italy, Austria! This is how they all became enchanted with Europe, and why so much of their work took place in Europe, especially at the beginning of their careers.
Takemiya doesn’t talk about her fellow Year 24 Group artists all that much in this book, but she does mention Hagio here and there, referring to her as a genius, which I found very interesting (I’ve been curious about the personal relationship between Takemiya and Hagio for a while). Takemiya has mentioned many times that around the time of Rondo Capriccioso (her figure skating manga) she was in a huge slump that lasted for years, and she says that it did not help her that she was close to someone as outrageously talented and original as Hagio. She compared herself to Hagio, and saw herself as a much more orthodox, old-fashioned manga artist, with no originality of her own; she worried for a long time about how her form of expression wasn’t new or interesting, that she was only mimicking manga artists who came before her. Finally she realized that the only originality she could bring to the table would be through theme and content, and this is how she came up with Kaze to ki no uta. She also credits Hagio with influencing shojo manga to become more complex and deep, and mentions jokingly that Takemiya herself surely did not have any influence there.
In my post about the contemporary popularity of the Year 24 Group I mentioned that Hagio didn’t rank very high in popularity polls but received a ton of fan letters, and Takemiya mentions here that her situation was the same. Her work pre-Pharaoh no haka would rank at the bottom of the polls, but she had dedicated fans who would write detailed letters to her. Takemiya has talked extensively about how Pharaoh no haka was a series she wrote specifically to become popular enough so the editors would allow her to write Kaze to ki no uta, and she mentions this here as well. Ugh Uchida Tatsuru how can you not even know that and act surprised when she mentions it… that was the part where I realized he hadn’t bothered to read much about Takemiya’s work and stopped paying attention to him. She wrote Pharaoh around the time Hagio was writing Star Red in the same magazine, and they started realizing that you could win over readers merely by having many close-ups of faces in the manga. I think this is still true for shojo manga, and kind of hilarious! Takemiya also mentions referencing Mizuno Hideko’s Hoshi no tategoto (the first shojo manga to feature romance between a man and a woman) a lot while drawing Pharaoh, and how she put in a lot of effort to figure out what girls enjoyed so she could cater to it.
She also goes into the relationship between the manga industry and the dojinshi market, something I haven’t seen her talk about much before (except I once did see her complain that people’s Captain Tsubasa yaoi dojinshi were so much better than the original BL they tried to write, which made me laugh). She mentions how Weekly Shonen Jump once considered suing dojin writers – but when they talked to manga artists and editors about it, no one thought that’d be a good idea because dojin artists are fans, and alienating them might have financial consequences. After this, Takemiya has noticed an increase in manga that seemed to be created for the specific purpose of attracting fans who are into yaoi dojinshi, e.g. by having the whole cast be pretty boys. I’m including this bit of info here because “What do local Japanese publishers and artists ACTUALLY think about dojinshi?” and “Are titles such as Prince of Tennis and Katekyo Hitman Reborn ACTUALLY intentional yaoi bait?” are topics I sometimes see discussed endlessly in English-language fandom.
Other interesting things: Takemiya is aware of OEL manga and finds it to be an underdeveloped genre that is still at the imitation stage; she believes fan translations are often better than professional ones and wishes there could be a way to make official translations of manga an open source project; many current Hollywood creators are inspired by people who were once inspired by manga and anime back in the 70s and 80s, and thus don’t even know that they have been inspired by manga and anime; Yoro Takeshi’s theory that because Japanese people process kanji and hiragana/katakana/romaji in different places in the brain (the former being ideograms and the latter being phonograms), this has enabled them to neurologically process images and text simultaneously, which has had a huge impact on the development of manga.
Blah, this ended up being way longer than I intended. This wasn’t an amazing book, but there were loads of interesting tidbits in it, and I’m glad I read it. It was also kind of fun to see Takemiya having completely forgotten that Lindsay Anderson’s If… was what inspired her to write about European all-boys schools, and then going “Oh! I remember now! It was If!” While I remembered that vividly because I just read about it in her Kagami no kuni no shonen-tachi artbook, and I was thinking “It was If, sensei! If!” while reading that passage. Heee.
126 notes
·
View notes
Text
ye boiiii
Just Posted Volume 2 Chapter 2 of California Monogatari
You can read it here: https://mangadex.org/title/55566/california-monogatari
9 notes
·
View notes
Photo
why isn’t this in a really big frame on my wall?? wtf
Cherish Gallery Original Selection Keiko Takemiya (x)
432 notes
·
View notes
Photo






The last time I went to the library in Osaka to fill the gaps in my data I’ve found a oneshot by Mizuno Hideko, which surprised me with its obvious focus on the male body. (And luckily I discovered the story was re-published in the Akage no Scarlet tankoubon I just bought in Tokyo.) The Greek myth based story, Selene no Nageki was published in the 1966/37 issue of Shuukan Margaret, and in spite of the title it’s actually depicted from the male perspective, and instead of the love between Selene and Endymion it focuses more on the friendship between Satyros and Endymion. The main source of conflict is Selene of course, but from the beginning we get more scenes with the two men and their friendship, they are spending time together, admiring each other, and Endymion tries everything to make Satyros happy till the end. Of course I wouldn’t go as far as to call this a proto-BL story, but the male bonding is nice and was still rare in shoujo manga, just like the clear admiration of the naked male body. I think the images speak for themselves, and Eros in the final pic is a master example. By 1966 there were already boys in shoujo manga, and they became more important and more attractive over the decade, but the male body wasn’t really thematized till the harenchi-boom at the end of the 60s, and even then it was mostly in humorous or embarrassing situations. I always thought Mizuno Hideko was a pioneer in writing about beautiful men with all their raw physicality, but I believed she started it with Fire! in 1969. Looking at this story, however, it seems she started way earlier. It is also amazing she got green light. I think using a Greek myth was a great idea: literary sources were more than welcome that time, while the world of myths gave her the opportunity to draw men the way she liked. All in all it’s a nice and important manga from the 60s.
48 notes
·
View notes