Tumgik
Link
Bidirectional interpreting on Teams meetings make it easier for corporations to launch meetings with live simultaneous interpreting. Microsoft does not provide interpreters, Dragoman does. Call us to book your online interpreters for Teams. Our lead time is 24 hours. The post Book interpreters for Microsoft Teams appeared first on Dragoman Language Solutions.
0 notes
Link
Companies, individuals, students, academics and professional translators are using AI at a certain level. You need a platform to store your previous translations, add your corporate / academic terminology and run an automated quality assurance (QA) againts the history of your translations, your choice of words & terminology. The post How to verify AI translations appeared first on Dragoman Language Solutions.
0 notes
Link
Zoom AI is awesome. Features include Meeting Summary, Meeting Questions and Smart Recordings. Meeting Questions are especially useful for attendees who are late, AI quickly catches them up  and they can continue following the conversation from there. It can also let you know if your name was mentioned or if any questions were directed to you in your absence. The post How does Zoom AI Companion work appeared first on Dragoman Language Solutions.
0 notes
Link
Reaching to another market is not only about translating your marketing material. You must collaborate with local graphic designers to make sure that not only the content but also the graphics are localized. There are cultural, technological, regulatory and audience related factors to consider. The post Graphic design and transcreation appeared first on Dragoman Language Solutions.
0 notes
Link
A hybrid meeting involves both online and onsite participants. Use seperate computers for audio, video, presentations and languages. Do not rely on just one computer to connect your meeting room to an online audience. The post Hybrid meetings: Best practises appeared first on Dragoman Language Solutions.
0 notes
Link
In September 2022, Zoom released a new update for sign language interpretation. It is possible to assign multiple sign language interpreters during the same Zoom meeting. Watch our YouTube tutorial to understand how to enable sign language interpretation on Zoom, make it default option and assign interpreters.
0 notes
Link
Whenever I tell people that I’m a translator, I always get ‘oh how they envy me’ because my job is so easy. There will always be something that you’ve yet to learn, and there will always be that one thing that no matter what you do, goes right over your head (I’m looking right at ya, finance).
0 notes
Link
In the AI-driven era, the translation industry is evolving rapidly. Dragoman stands at the forefront of this evolution, integrating advanced AI tools with the unparalleled expertise of human translators, copy-editors and proofreaders.
0 notes
Link
The article discusses the importance of effective management for hybrid meetings, which combine onsite and online participation, emphasizing the need for constant team communication, reliable internet, and proper equipment setup. It recommends using Zoom's advanced features to facilitate smoother interactions and maintain engagement among participants. The piece also notes that these practices are trusted by prominent organizations like the UN and EU and offers further assistance for those interested in organizing hybrid meetings.
0 notes
Link
Dragoman offices can provide certified, notarized and apostilled translations in many regions and languages of the world. However, many government and private institutions prefer the translations to be performed or reviewed by translators holding either an ITI or CIOL certification.
0 notes
Link
Immigrating to a new country is a major undertaking. You’ll have to go through an extensive legal process in order to earn the right to work and live in the country of your choice. These tips will help you overcome common obstacles for new immigrants. Dragoman Language Solutions offers expert translation services tailored to your needs at every step of your immigration journey.
0 notes
Link
Every now and then, we receive a translation content that sends us down the emotional roller-coaster. Like I said, a good professional is to be able to detach from the content and simply do their job.
0 notes
Link
Interpreting at the UN Week
The United Nations General Assembly (UNGA) opens every year on the third Tuesday of September. If you are attending or organizing an event in New York during the UN week, make sure to book your interpreters and interpreting equipment well on advance.
0 notes
Text
Temiz Türkçe - Tekrardan
0 notes
Text
How Dragoman Localizes Your Website Content
0 notes
Text
Microsoft Teams Adds Language Interpretation
1 note · View note
Text
Can you hear me? Yes, but I cannot translate this!
0 notes