Tumgik
elatril · 1 month
Text
Carteles 2
Signos de exclamación: siempre dos, uno de apertura y otro de cierre. ¡Bien hecho!
Tumblr media
No siempre fue así en español. Hasta cierto punto de los 1700, se usaba solo el de cierre, como en tantos otros idiomas. El de apertura se inventó solo para frases largas, en las que había riesgo de confusión. No se recomendaba para frases cortas. Pero la gente empezó a usarlo con frases de cualquier extensión. El uso así lo quizo.
1 note · View note
elatril · 1 month
Text
Bazárov
... ahí tienes lo que significa vivir una temporada con señores feudales. Te conviertes en feudal y tomas parte en sus torneos caballerescos.
Tumblr media
1 note · View note
elatril · 1 month
Photo
Tumblr media
¡50 publicaciones!
1 note · View note
elatril · 1 month
Text
The unavoidable enemy
Tumblr media
No kind of fear is attended with more unhappiness than the fear of death. He who is subject to it dreads something which is totally unavoidable, and against which we can never be a moment secure. He enjoys pleasure with trembling and anxiety; he denies himself every thing, because every thing may be the vehicle of death; and by this everlasting apprehension of losing life, he loses it in reality. No one who feared death ever attained to a great age.
He alone, in my opinion, is happy, who has so often, and in so undaunted a manner, looked this unavoidable enemy in the face, that by long custom, it has at length become to him a matter of indifference.
1 note · View note
elatril · 1 month
Text
A little fresh air
Tumblr media
CHAPTER V. Impure air. Men living together in large cities. ONE of the greatest means of shortening human life is men living together in great cities. Dreadful is the preponderance which the ravage thence occasioned has in the bills of mortality. In Vienna, Berlin, Paris, and London, the twentieth or twenty-third person dies annually; while in the country around them, the proportion is only one in thirty or forty. Rousseau is perfectly right when he says that men, of all animals, are the least formed for living together in great multitudes. The breath of a man is deadly for his fellow-creature; and this is the case both in a proper as well as a figurative sense. The moisture, or, as it is commonly called, the thickness of the air, is not what alone makes it prejudicial, but the animalization which it acquires by so many people being crowded together. We can at most breathe the same air only four times; for it is then, from the finest support of life, converted by ourselves into the most deadly poison. Let one now only reflect on the atmosphere of such monstrous places, where it is impossible for an inhabitant to inspire a mouthful of air that has not been for some time already in the lungs of another. This produces a general secret poisoning, which, upon the whole, must necessarily shorten the duration of life. Those men who are able ought to avoid living in great cities: they are open sepulchres for mankind; and not only in a physical, but in a moral point of view. Even in cities of moderate size, where perhaps the streets are somewhat narrow, people should prefer a residence in the suburbs; and it is at least their duty to quit the city atmosphere for an hour or half an hour every day, merely in order that they may inspire a little fresh air.
1 note · View note
elatril · 1 month
Text
Duolingo
Comencé a estudiar holandés con Duolingo. Este ejemplo:
Ik ben een appel
me recordó a Chomsky y su Colorless green ideas sleep furiously.
Tumblr media
1 note · View note
elatril · 2 months
Text
Ninguna coma es obligatoria
Analicemos la "coma antes de pero" que aparece en todo libro o capítulo sobre puntuación. En general, veremos algo como esto: "En la mayoría de los casos la conjunción pero va precedida de una coma, aunque no es raro que se omita indebidamente, como en 'La carretera se cobra menos vidas pero se lleva a muchos jóvenes'...".
Las comas no se omiten indebidamente. Las comas no son obligatorias. Y el ejemplo del uso erróneo se contradice: el significado está clarísimo sin la coma, no importa qué conjunción haya en ella.
La razón para puntuar debería ser la claridad de significado. El exceso de comas molesta y no ayuda a entender mejor. Las normas están para guiarnos. No las usemos para demostrar conocimiento.
1 note · View note
elatril · 2 months
Text
Deciden los hablantes
Fundéu-RAE nos informa:
Incumplir algo, no incumplir con algo, es el modo recomendado de indicar que aquello a lo que alguien se había comprometido no ha llegado a hacerse realidad. [...] Aunque el Diccionario panhispánico de dudas sí recoge el uso de cumplir seguido de la preposición con, no sucede igual con incumplir, verbo que aparece en todos los diccionarios de referencia principales únicamente como transitivo, esto es, sin régimen preposicional.
Sin embargo, es muy probable que en un futuro no muy lejano la norma termine aceptando "incumplir con". La analogía con la estructura de "cumplir con", su antónimo, es un imán para el sentido común de los hablantes de la lengua.
1 note · View note
elatril · 2 months
Text
The Daughter of Time
The real history is written in forms not meant as history. In Wardrobe accounts, in Privy Purse expenses, in personal letters, in estate books.
Tumblr media
1 note · View note
elatril · 2 months
Text
Carteles 1
Tumblr media
El cartel que aquí vemos tiene tres deslices corregibles:
1. Las comillas no tienen sentido. No cumplen ninguna función. El rectángulo del cartel plastificado es marco suficiente para el aviso.
2. La coma no es necesaria, tampoco cumple ninguna función. Tan solo interrumpe la lectura. Sujeto y predicado no necesitan puntuación en el medio, a menos que haya un inciso.
3. "Este" no necesita tilde cuando es adjetivo demostrativo. Sí la llevaba en función de pronombre, pero hoy en día ya tampoco se usa esa tilde.
Alguien podría reclamar un punto final (aunque podríamos llegar a obviarlo, dado que el cartel mismo delimita esa única oración).
Entonces mejor hubiera sido:
Frutos secos y condimentos se cobran en esta caja.
1 note · View note
elatril · 2 months
Text
Nowadays it takes more than rice
youtube
1 note · View note
elatril · 2 months
Text
Anacoluto
Tumblr media
Piotr volvió a la calesa y le entregó, junto con la cajita, un grueso cigarro negro, que Arkadi encendió en seguida, expandiendo en torno suyo el olor fuerte y acre del tabaco malo, que Nikolai --que nunca había fumado--, involuntariamente, aunque de forma imperceptible, para no ofender a su hijo, volvió la nariz en otra dirección.
Esta oración es difícil de entender. Además de ser una oración extensa, con mucha subordinación y muchas comas, tiene una ruptura gramatical, un anacoluto. La sintaxis de la primera parte no se corresponde con la sintaxis de la segunda. Si rastrillamos un poco, podemos ver la columna vertebral:
Piotr volvió a la calesa y le entregó un grueso cigarro negro que Arkadi encendió en seguida, que Nikolai involuntariamente volvió la nariz en otra dirección.
Así apreciamos mejor la falla. El relativo "que" antes de "Nikolai involuntariamente..." no se corresponde con ninguna parte de la estructura anterior.
Dos posibles correcciones
Oraciones yuxtrapuestas:
Piotr volvió a la calesa y le entregó, junto con la cajita, un grueso cigarro negro, que Arkadi encendió en seguida, expandiendo en torno suyo el olor fuerte y acre del tabaco malo; Nikolai --que nunca había fumado--, involuntariamente, aunque de forma imperceptible, para no ofender a su hijo, volvió la nariz en otra dirección.
Encadenar las dos partes con una locución conjuntiva:
Piotr volvió a la calesa y le entregó, junto con la cajita, un grueso cigarro negro, que Arkadi encendió en seguida, expandiendo en torno suyo el olor fuerte y acre del tabaco malo, tanto que Nikolai --que nunca había fumado--, involuntariamente, aunque de forma imperceptible, para no ofender a su hijo, volvió la nariz en otra dirección.
1 note · View note
elatril · 3 months
Text
We are all older than our teeth
In Miracle on 34th Street, "Santa" ingeniously writes his age without telling it.
DATE OF BIRTH: As old as my tongue and a little bit older than my teeth
Tumblr media
1 note · View note
elatril · 3 months
Text
¿Un consejo sobre cómo usar la coma en nuestros escritos?
Ni tanto que queme al santo, ni tan poco que no lo alumbre.
Tumblr media
1 note · View note
elatril · 3 months
Text
El uso siempre gana
Tumblr media
Decía don Francisco Orellana en 1890:
ARTEFACTO. (Corruptela oficial madrileña.) Se emplea impropiamente por artificio, aparato, mecanismo ó instrumento de trabajo. Artefacto es toda cosa hecha con arte ó industria; cualquier producto de una industria ú oficio, pero no el instrumento con que se hacen, á no considerarlo como producto.
Hoy nadie condenaría este vocablo por ser "corruptela", ni madrileña ni de ninguna otra parte.
1 note · View note
elatril · 3 months
Text
Igual se entiende
Está mal escrito, por hache o por be, y nos dicen "pero igual se entiende". A veces sí. Pero a veces no. No siempre el texto con errores de sintaxis, ortografía o puntuación se entiende bien. Y, por más que se entienda, ¿por qué condenar al lector a hacer ese esfuerzo, a perder tiempo tratando de dilucidar qué quisimos poner? (Lector que bien podría ser el mismo redactor que vuelve a su texto). Lo dicho vale para cualquier escrito, por menor que nos parezca: listas de compras prendidas con imán a la heladera, apuntes de clase, correos electrónicos, mensajes de WhatsApp, folletos, entradas al teatro, etiquetas de comestibles, comunicados escolares y un etcétera largo largo.
No queremos que el lector tenga que “desenredar” lo que escribimos, como si fuera un acertijo, sino que lo comprenda de inmediato sin esforzarse en exceso y, además, con gozo.
1 note · View note
elatril · 3 months
Text
Una cabeza en la arena, a novel
Novelitas policiales. Siempre entretenidas y un buen descanso de textos más complejos. En idioma original o traducidas, no importa. Conseguí esta de Leo Bruce (Rupert Croft-Cooke). La traducción tiene momentos de tanta literalidad que el inglés brota como en un palimpsesto.
Su ausencia de la casa no fue descubierta hasta que vino la policía con la noticia de que se había hallado su cadáver en la playa. En la casa se mantenía estrictamente la orden de no molestarla hasta que llamara, cosa que solía hacer a veces muy entrada la mañana. Sin embargo, cuando llegó la policía entraron en el dormitorio y hallaron que el lecho indicaba haber sido usado.
1 note · View note