lyrics translations, news and more about japanese artists. enjoy!
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
Hello, by Imano Ami
[taken from Imano Ami’s blog] Hello 2017/06/19, 16:22:57 It’s read as “Imano”, not as Konno”; I’m “Imano Ami”, hello. I’ve changed my name to “Imano Ami”. There isn’t a deep meaning to this I just feel like it doesn’t matter when, I’m always “the Ami of now”*, and hence I’ve decided for the name “Imano Ami”. Although my name has changed, my interior hasn’t changed at all, even as “the Ami of now” or as “the previous Ami”. To do as much things as I want to do, to like as many things as I like. I want to have plenty of fun.
Devoted to my desires, I’m living “the now of Ami”.
Oh, a new “Snack Ami” event has been settled. I’m really glad for it. Please, do drop in to see me.
For now, I want to go drink soon. I’m looking forward being able to toast with you all!
This ended up becoming a sudden announcement, but from now on, please keep on supporting “Ami”. Imano Ami NOTES: *Ami of now or, in Japanese, “ima no Ami”.
0 notes
Text
What I think now, regarding music, by Hashimoto Eriko
[taken from Hashimoto Eriko Hatano Hatano Hirohumi’s ‘Season Correspondence Vol.1′]
My entrance to the music has always been “admiration”.
When I started learning piano at six-years-old, my admiration was towards A-chan, a neighborhood friend. She was cheerful and vigorous, with a long hair tied with pink ponpons; A-chan’s tiny hands fluttered delicately in the air and I can recall listening to the melody she played even now. So I started learning piano, thinking “I want to do that too, I want to play the piano too”.
Well, when I tried starting playing the piano, I would strike the keyboard strongly, frustrated that I couldn’t play it easily, I would go to the class not having practiced enough, so I wasn’t able of having the life of a pianist like I pictured. I’m glad that I could take piano lessons, since thanks to them I became able to read music scores, my music grades were great, and it’s useful to me at this moment of my life.
When I started learning clarinet at junior high school, my admiration was towards the performance of the Wind Instruments Club at my school’s Freshman Year Welcome Party. I sat at the pipe chair closest to the musical conductor and I became unable of taking my eyes off of the musical conductor. Off of the musical conductor strongly reliance eyes. So I started learning clarinet, thinking “I want to do that too, I want to play the clarinet too”.
Playing the clarinet was also fun. My forte was seeing the scores for the first time and quickly being able to matching the notes. When I was in my last year as a Junior High student, I was chosen as the leader for the clarinet team. Given that I didn’t have the character of being a leader, I think I was a leader that ends up allowing everybody to do whatever they like. Nearby the junior high graduation, I came to play an E-flat clarinet, which is four times higher in pitch that a regular clarinet. Since the pitch was higher, I made an effort so the notes sounded harmonious and not just loud. Each one of these three years in the Wind Instruments Club changed my school year, since I spent deeper times there than I did in regular classes.
When I started playing guitar and singing at the same time I joined high school, my admiration were far too many to be brought up. Since the day I went watch my older brother’s band’s gig, I, who had only performed music that exists thanks to a score, became lost in a trance with the world of free reverberations called “original songs” which don’t need a score. So I did a cover of one song by Hi-STANDARD and went right to writing original songs, thinking “I want to form a band too, I want to create original songs”.
My parents weren’t happy. Now I see it was obvious why. Because their daughter, who used to take really seriously her club activities so far, started leaving the house with a guitar and wouldn’t quite come back. Her grades also started to decrease quickly. Thanks to that sore fall of my grades, I was scolded at night in a family restaurant. Luckily, I didn’t have any interest whatsoever for cigarettes, blond hair or earrings, I would just write original songs in a studio close to home, play guitar and sing.
Given that I started playing guitar at such conditions, different from piano and clarinet, even now I don’t quite understand the instrument basics. There are also many chords I don’t know. Even my forte, reading music scores quickly, won’t work well with guitar. To me, the appeal from the guitar was its distorted sound. After that, if I had a bass and drums, I wouldn’t worry with nothing more.
In the world outside the school, I also made many acquaintances who had bands. People would take care of me just for being the frontwoman in a band – to the extent that could lead to misunderstandings regarding my own merits. Near my high school graduation, I told my parents I wanted to become a professional musician and my father said:
“You have been dealing with nothing but music until now, what else could you do?”.
In those days, I had the extremely wrong impression that there weren’t any songs better than the one I wrote. Thinking about it now, if I wasn’t convinced of that, I wouldn’t be able to live on music. This impression lasted until our debut as chatmonchy in 2005. I’m so glad it lasted until then.
Since our debut, I have improved in order to don’t dishonor the original songs in which we believed, and this improvement was also despite all the things we accepted that would later prove to be challenges to us. Hoping to not lose to the energy of our contemporary bands. While holding admiration towards old-timer bands.
If it wasn’t for the sake of our debut, I think I would never have came to Tokyo. After proceeding to Tokyo I moved a few times, however even if I left all my baggage behind, before long my new house would become mine. After the debut, as if I was getting closer to the confusion of Tokyo, I became busy all the time.
One way or another, I got used to chatmonchy’s name, to the character of Ecchan, and I got to comprehend them. The time when started little by little seeing things through an objective point of view, I got married and after a short time I gave birth to a child. I stopped music.
At that moment, I had anticipations towards my livelihood after that and, at the same time, I felt little differences between my life before and after my child was born, what made me impatient. I’d wonder if would it be possible to properly return being the Ecchan from before giving birth. I’d regularly watch videos from Ecchan before giving birth and study them. They way of singing, the way of playing, the way of smiling. I’d watch with admiration. But one day I thought, what am I doing? Who am I?
My child is wonderful. He’s having everything of me to himself. Starting with breast-feeding, the energy associated with nursing, the affection, the greed, up to all my time.
I won’t turn back to being the Ecchan from before giving birth. But this sounds like I’m moving forward, like something natural. However, shortly after giving birth, in an interview, I ended up lying that saying “Nothing has particularly changed”.
I will never forget that, when we performed Renai Spirits on our first ROCK IN JAPAN after my comeback, a person I know well since our debut said to me “the reality of that song disappeared”.
I will always keep admiring music.
Music allows me to think that even I can take a chance with something.
It has been a just bit more than 10 years since music became my occupation, but my heart wants to keep yearning and admiring music forever. I want my admiration itself to keep existing in music. Besides making me glad, in this world there are still music worlds that I don’t know of. I ought become able of seeing them through various angles.
Being able to sing in spite of noticing that means I’m a fortunate person.
1 note
·
View note
Text
saiai no koibito-tachi / yonige [TRANSLATION]
Beloved Lovers Lyrics / Music: Arisa Ushimaru
How much has passed since you’ve became ashes? When I think about you now, I never liked you but I was kind of in love with you: that’s what I feel in my distant memories; I have the feeling I lost something that the moon at dawn was hiding.
I, who wanted to be loved, pretended to love you.
最愛の恋人たち 作詞・作曲:牛丸ありさ
灰になってもうどれほど経つだろう 今思えばあなたのことは 好きじゃなかったけど好きだったような 気もするような遠い記憶 明け方の月が隠れていくような 何かを失った気がしてる
愛されたかったわたしはあなたを愛しているふりをした
Saiai no koibito-tachi Lyrics / Music: Arisa Ushimaru
hai ni natte mou dore hodo tatsu darou ima omoeba anata no koto wa suki ja nakatta kedo suki datta you na ki mo suru you na tooi kioku akegata no tsuki ga kakurete iku you na nani ka wo ushinatta ki ga shiteru
aisaretakatta watashi wa anata wo aishiteiru furi wo shita
0 notes
Text
shiganai futari / yonige [TRANSLATION]
Humble Couple Lyrics / Music: Arisa Ushimaru
My unstable boyfriend does things like saying “I hate you already” and grieves with an uncooperative mood. Becoming apathetic, I ignore my emotions and the feelings I can’t say are pictured in my eyes.
Even the smell of your hair hanging in the air in a dreary studio apartment in the outskirts of Shimokita... I idly gaze at you any number of times with my clouded lens because I fell in love with an idealized you.
I, who am moved to tears by a popular movie, and you, who rejoices with cheap courtesy.
Being washed away in days that pass as if nothing happened, loveless words swing from right to left. If I’m to never forget the feeling of loving you, I shouldn’t have met you, even, to begin with.
Now that the two of us are trapped in the magic of summer we begin coming to nothing.
I, who am moved to tears by a popular movie, and you who rejoices with cheap courtesy.
At that time when my makeup starts melting with my sweat, I quietly think about leaving you.
しがないふたり 作詞・作曲:牛丸ありさ
不安定な彼 もう嫌いって言ったり 捻くれた気持ちのままに嘆いてた 無関心になる感情に目を瞑って 言えない気持ちを瞼に写すよ
ふわっと漂う髪の毛の匂いも 殺風景な1K下北のはずれ 曇ったレンズでぼんやり眺めては 自分で描いた君に恋してたんだ
流行りの映画で泣けるわたしと 安売りの愛想で喜ぶ君
しれっと過ぎ行く日々に流されてる 愛のない言葉は右から左へ 好きって気持ちを忘れないでいれたら 君とだってそもそも出会っていないよ
夏の魔法にかかって今じゃ 壊れていくだけのふたりのこと
流行りの映画で泣けるわたしと 安売りの愛想で喜ぶ君
お化粧が汗で溶けるその時 わたしは静かに別れを思う
Shiganai futari Lyrics / Music: Arisa Ushimaru
fuantei na kare mou kirai tte ittari hinekureta kimochi no mama ni nageiteta mukanshin ni naru kanjou ni me wo tsubutte ienai kimochi wo mabuta ni utsusu yo
fuwatto tadayou kami no ke no nioi mo sappuukei na 1K Shimokita no hazure kumotta RENZU de bonyari nagamete wa jibun de egaita kimi ni koi shiteta nda
hayari no eiga de nakeru watashi to yasuuri no aisou de yorokobu kimi
shiretto sugi yuku hibi ni nagasareteru ai no nai kotoba wa migi kara hidari e suki tte kimochi wo wasurenai de iretara kimi to datte somosomo deatte inai yo
natsu no mahou ni kakatte ima ja kowarete iku dake no futari no koto
hayari no eiga de nakeru watashi to yasuuri no aisou de yorokobu kimi
okeshou ga ase de tokeru sono toki watashi wa shizuka ni wakare wo omou
0 notes
Text
kanashimi wa itsumo no naka / yonige [TRANSLATION]
Sadness is always inside Lyrics / Music: Arisa Ushimaru
It was supposed to last forever, but it seems like I broke the spell already. I don’t understand what’s an ordinary happiness. If I put the things delayed in my brain into words a major accident would happen. Were you shocked by the tears running through my cheeks? Pardon me.
Since I know the comfort of thinking that everything is my fault, I’m just a depressed idiot. Worthless thoughts floated across my head and I felt like shouting them out; then I remembered you again.
A last kiss just once more is just the worst that could happen; a last kiss just once more because I’m the worst.
I can’t live well but I’m becoming skilled in meeting with myself to review my activities and then I go to sleep when the sun is rising. I just quit the job I was working on within my capacities; I don’t understand what’s an ordinary everyday.
A last kiss just once more is just the worst that could happen; a last kiss just once more because I’m the worst.
Since I know the comfort of thinking that everything is my fault, I’m just a depressed idiot. Worthless thoughts floated across my head and I felt like shouting them out; then I remembered you again.
悲しみはいつもの中 作詞・作曲:牛丸ありさ
永遠だったわたしはもう魔法が解けてしまったようだわ 普通の幸せとは?わからないな 脳内渋滞中の言葉は口に出したら大事故起きて 頬を伝ってゆく呆れちゃうな 許してね
全部自分が悪いって思って しまえば楽だって知ってるから 塞ぎ込んで馬鹿みたいだ ふわっと過ったくだらない思い 叫んでしまいたいって思って また君を思い出すよ
最後のキスもう一度だけ 最低なことばかりだわ 最後のキスもう一度だけ 最低な人ばかりだわ
上手に生きれないけどひとり反省会は上手くなって 日が昇る頃に眠っている それなりに続けてたバイトはついにこの前辞めた 普通の日常とは?わからないや
最後のキスもう一度だけ 最低なことばかりだわ 最後のキスもう一度だけ 最低な人ばかりだわ
全部自分が悪いって思って しまえば楽だって知ってるから 塞ぎ込んで馬鹿みたいだ ふわっと過ったくだらない思い 叫んでしまいたいって思って また君を思い出すよ
Kanashimi wa itsumo no naka
eien datta watashi wa mou mahou ga tokete shimatta you da wa futsuu no shiawase to wa? wakaranai na nounai juutaichuu no kotoba wa kuchi ni dashitara daijiko okite hoho wo tsutatte yuku akirechau na yurushite ne
zenbu jibun ga warui tte omotte shimaeba raku da tte shitteru kara fusagikonde baka mitai da fuwatto yogitta kudaranai omoi sakende shimaitai tte omotte mata kimi wo omoidasu yo
saigo no KISU mou ichido dake saitei na koto bakari da wa saigo no KISU mou ichido dake saitei na hito bakari da wa
jouzu ni ikirenai kedo hitori hanseikai wa umaku natte hi ga noboru koro ni nemutte iru sore nari ni tsudzuketeta BAITO wa tsui ni kono mae yameta futsuu no nichijou to wa? wakaranai ya
saigo no KISU mou ichido dake saitei na koto bakari da wa saigo no KISU mou ichido dake saitei na hito bakari da wa
zenbu jibun ga warui tte omotte shimaeba raku da tte shitteru kara fusagikonde baka mitai da fuwatto yogitta kudaranai omoi sakende shimaitai tte omotte mata kimi wo omoidasu yo
0 notes
Text
sayonara, prisoner / yonige [TRANSLATION]
Goodbye, Prisoner Lyrics / Music: Arisa Ushimaru
Days when nothing happens nothing happens nothing happens… never mind... In this apartment where nothing happens nothing happens nothing happens… never mind… In hours when nothing happens nothing happens nothing happens… never mind… You just were here.
Those were trivial days when I told some lies, ran away, became embarrassed and started crying, hurting you.
Goodbye. I’ll treasure the days I laughed with you. Do you think something can change tomorrow?
Days when anything can happen anything can happen anything can happen anything can happen… In this apartment where anything can happen anything can happen anything can happen anything can happen… In hours when anything can happen anything can happen anything can happen anything can happen… You weren’t here anymore.
You don’t need to forgive me – you could even forget about me! Because I don’t know how to make up for having hurt you.
Days when I thought “you are here” “you are here” “you are here”… Because I thought I’d be always loved no matter what. Days when you aren’t here you aren’t here you aren’t here you aren’t here… Maybe being in a prison is better.
Those were trivial days when I told some lies, ran away, became embarrassed and started crying, hurting you.
I feel like I’ll never be able of falling in love with anyone again; I’m like a prisoner wandering about the past. Goodbye. When we meet next time we’ll be strangers; this is the last thing I’m able to do.
さよならプリズナー 作詞・作曲:牛丸ありさ
なんにもないなんにもないなんにもないなんでもない日々です なんにもないなんにもないなんにもないなんでもない部屋で なんにもないなんにもないなんにもないなんでもない時間に 君がいただけだった
嘘をついて逃げて 恥をかいて泣いて 君を傷つけた なんでもない日だった
さよなら 君と笑っていた日々が愛しい 明日は何か変われているだろうか
なんでもあるなんでもあるなんでもあるなんでもある日々です なんでもあるなんでもあるなんでもあるなんでもある部屋で なんでもあるなんでもあるなんでもあるなんでもある時間に 君だけがいなかった
許されなくていい 忘れられてもいい ただ傷つけたことの償い方がわからないんだ
君がいる君がいる君がいると思ってた日々です どうせずっと愛されていると思ってたんだ 君がいない君がいない君がいない君がいない日々は 牢屋のがましかもな
嘘をついて逃げて 恥をかいて泣いて 君を傷つけた なんでもない日だった
もう二度と人を好きになれない気がしている わたしは過去を彷徨う囚人のよう さよなら 次に会うときが他人でいようよ それがわたしにできる最後のこと
Sayonara Prisioner
nan ni mo nai nan ni mo nai nan ni mo nai nandemonai hibi desu nan ni mo nai nan ni mo nai nan ni mo nai nandemonai heya de nan ni mo nai nan ni mo nai nan ni mo nai nandemonai jikan ni kimi ga ita dake datta
uso wo tsuite nigete haji wo kaite naite kimi wo kizutsuketa nandemonai hi datta
sayonara kimi to waratte ita hibi ga itoshii ashita wa nani ka kawarete iru darou ka
nandemoaru nandemoaru nandemoaru nandemoaru hibi desu nandemoaru nandemoaru nandemoaru nandemoaru heya de nandemoaru nandemoaru nandemoaru nandemoaru jikan ni kimi dake inakatta
yurusarenakute ii wasureraretemo ii tada kizutsuketa koto no tsugunai kata ga wakaranai nda
kimi ga iru kimi ga iru kimi ga iru to omotteta hibi desu douse zutto aisarete iru to omotteta nda kimi ga inai kimi ga inai kimi ga inai kimi ga inai hibi wa rouya no ga mashi kamo na
uso wo tsuite nigete haji wo kaite naite kimi wo kizutsuketa nandemonai hi datta
mou nidoto hito wo suki ni narenai ki ga shite iru watashi wa kako wo samayou shuujin no you sayonara tsugi ni au toki ga tanin de iyou yo sore ga watashi ni dekiru saigo no koto
1 note
·
View note
Text
our time city / yonige [TRANSLATION]
our time city Lyrics / Music: Arisa Ushimaru
I pass through the streets with the night wind dissolving the smoke of the Luck Strike; I notice my on-going tedium – it’s almost spring already. In this city where everybody’s lonely I lament things like “why am I the only one by myself?”. The street lights glitter looking boring just like me.
I sleep at night soaking my pillow while counting the amount of crimes and punishments. Counting the amount of days until our separation is a setup for a revolution.
What on earth is about to happen? We’re not afraid ‘cause we were born in 1994.
our time city We can’t change into nothing at all, but let us wish upon a star so that we’ll be able to sleep tonight.
So our time city We can’t change into nothing at all, but let us wish upon a star so that one of these days all our crimes and mistakes are forgiven.
What on earth is about to happen? We’re not afraid ‘cause we were born in 1994.
our time city We can’t change into nothing at all, but let us wish upon a star so that we’ll be able to sleep tonight.
So our time city I can’t change into nothing at all, but let me wish upon a star so that tomorrow I be able to keep on loving you.
our time city 作詞・作曲:牛丸ありさ
ラッキーストライクの煙を 夜風に溶かして街を行く ひっきりなしの退屈に気づくと もう春のよう みんなひとりぼっちのこの街 わたしだけなんで?とか嘆く うんざりな顔して光る街灯 まるで僕のよう
罪と罰の数を数えては 枕を濡らして眠る夜 別れまでの日にちを数えては 革命の準備だ
一体なにが起こるのかな 怖くないよ ぼくら1994だから
アワータイムシティ ぼくらは何にもなれない だけれど星に願わせておくれよ 今夜も眠れますようにと
だからアワータイムシティ ぼくらは何にもなれない だけれど星に願わせておくれよ いつの日か全ての罪が許されますようにと
一体なにが起こるのかな 怖くないよ ぼくら1994だから
アワータイムシティ ぼくらは何にもなれない だけれど星に願わせておくれよ 今夜も眠れますようにと
だからアワータイムシティ ぼくらは何にもなれない だけれど星に願わせておくれよ 明日も君のことが好きでいられますようにと
our time city
RAKKI SUTORAIKU no kemuri wo yokaze ni tokashite machi wo yuku hikkiri nashi no taikutsu ni kidzuku to mou haru no you minna hitoribocchi no kono machi watashi dake nande? toka nageku unzari na kao shite hikaru gaitou maru de boku no you
tsumi to batsu no kazu wo kazoete wa makura wo nurashite nemuru yoru wakare made no hinichi wo kazoete wa kakumei no junbi da
ittai nani ga okoru no kana kowakunai yo bokura 1994 dakara
AWAA TAIMU SHITI bokura wa nan ni mo narenai dakeredo hoshi ni negawasete okure yo konya mo nemuremasu you ni to
dakara AWAA TAIMU SHITI bokura wa nan ni mo narenai dakeredo hoshi ni negawasete okure yo itsu no hi ka subete no tsumi ga yurusaremasu you ni to
ittai nani ga okoru no kana kowakunai yo bokura 1994 dakara
AWAA TAIMU SHITI bokura wa nan ni mo narenai dakeredo hoshi ni negawasete okure yo konya mo nemuremasu you ni to
dakara AWAA TAIMU SHITI bokura wa nan ni mo narenai dakeredo hoshi ni negawasete okure yo ashita mo kimi no koto ga suki de iraremasu you ni to
0 notes
Photo

Neyagawa City Pop (2017) yonige
18 notes
·
View notes
Photo

ghostnote(ゴーストノート) 1st Album アイデンティティー (Identity) artist photo (2009)
0 notes
Text
shotaimen / ghostnote [TRANSLATION]
First Meeting Lyrics: Oohira Nobumasa / Music: ghostnote When you go down the Japan National Route 180 in broad daylight you feel like being high; since that time we first met the world became fantastic like it’s always saturday. I want us to understand each other with helpless conversations: that alone means happiness to me and makes me want to laugh. Since I’m selfish, I’m secretly wishing for us to meet in the morning of a tomorrow like that. I never miss my everyday meal with my mom: the scent of bread is my alarm clock. Since that time we first met the world became fantastic like it’s always saturday. I want us to understand each other even in our delusions: that alone means happiness to me and makes me want to laugh. Although I’m selfish, I’ve given up wishing already. I want to become a star in the evening of a tomorrow like that.
初対面 作詞 大平伸正 作曲 ghostnote 180号線を下りゃあ 真っ昼間から ハイな気さ 初めて会ったその時から 土曜日みたいな素敵な世界 どうしようもない話題で 君と分かりあいたい それだけで幸せ 笑いたいわ わがままな僕だから こっそり願う そんな明日の朝は 君に会いたい 毎日欠かさず母と食べる パンのにおいが目覚まし時計 初めて会ったその時から 土曜日みたいな素敵な世界 妄想でいいから 君と分かりあいたい それこそが幸せ 笑いたいわ わがままな僕だけど 願うのはやめとこう そんな明日の夜は 星になりたい
NOTES: According to the Wikipedia, the Japan National Route 180 connects ghostnote’s home town Okayama to Matsue, the capital of Shimane Prefecture.
0 notes
Text
tabidachi zenya / LOST IN TIME [TRANSLATION]
The Night Before Your Trip Lyrics / Music: Kaihoku Daisuke I won’t say good-bye to you, who will begin a trip very soon, I will sing this song. The freezing snow out of season and countless memories slip through me. Time has passed, we have become adults, everything we look at has rusted and we have totally forgotten dreaming: our hearts are about to burst into tears. Try breaking it! Try shouting out loud! Even if you bump into the big walls in front of you… Do your best! Never give up! We live bearing up tragedies. Don’t turn around, look straight ahead! We’re burning up small lives. I won’t say good-bye to you, who will leave very soon, I will sing this song. We laughed together, we ran away together, with all our might throughout that season. Never forget! Don’t keep giving up! What will you find in the approaching tomorrow? Do your best! Never give up! We live bearing up tragedies. Don’t turn around, look straight ahead! We’re burning up small lives. Do your best! Never give up! We live bearing up tragedies. Don’t turn around, look straight ahead! We’re burning up small lives. I won’t say good-bye to you, who will begin a trip very soon, I will gift you with this song.
旅立ち前夜 作詞・作曲:海北大輔 もうすぐ此処を 旅立つ君に さよならじゃなく この歌をうたう 季節外れの 冷たい雪と 思い出達が 僕をすり抜ける 時間が経って 大人になって 見るもの全て 錆び付いてきて 夢を見る事 忘れてしまって 泣き出しそうな この心を 壊してみろよ 叫んでみろよ 目の前の大きな壁にぶつかっても 頑張れよ 負けるなよ 歯を食いしばって僕等は生きてる 振り向くな 前を向け 小さな命を僕等燃やしてる もうすぐ此処を 出て行く君に さよならじゃなく この歌をうたう 一緒に笑った 共に走った 全力だった あの季節を 忘れやしない 捨てたりしない 迫りくる明日に何を見つける 頑張れよ 負けるなよ 歯を食いしばって僕等は生きてる 振り向くな 前を向け 小さな命を僕等燃やしてる 頑張れよ 負けるなよ 歯を食いしばって僕等は生きてる 振り向くな 前を向け 小さな命を僕等燃やしてる もうすぐ此処を旅立つ君に さよならじゃなく この歌を贈る
0 notes
Photo




Hey, don’t ya wanna join a band with me? I’ll write the songs so excepting that I’m relying on ya I’ve decided for “TOWN” as our band’s name. I’ll speak bout my reasons later Let’s gather cool guys and distract ourselves. Doing nothing but studying or working is tiresome Well, these days I’m thinking I’ve messed up becoming an adult… Hiding my true self and stuff like that… That’s why once in a while I should exposed my naked self, sing like a brat without caring for who’s around… I’m sure you also have said something like that, right? Or is it just my imagination…? Oh, anyway… I wanna have fun! You should come even if you just wanna watch. You don’t need money. First things first, I’ll upload the songs I’ve written on the internet so you should listen to it Well then, I’m waiting for your reply Kiyoshi Ryujin
6 notes
·
View notes
Audio
Let’s sing along to Suiyoubi no Campanella’s Diablo with this instrumental version. Do you think you can take it against KOM_I?
Diablo Lyrics / Music: Kenmochi Hidefumi ii yu da ne ii yu da ne tenoyubi no kawa ga fuyakeru ne ii yu da ne ii yu da ne hodohodo ni shinai to noboseru ne katakori yōtsū nikutai hirō ni hieshō RIUMACHI shinkeitsū kireji to IBOji to sono nakama-tachi mo atto iu ma ni sokkanji kore de akuma mo kenkōtai jumyou ga nobiru ze jūmansai ichinichi no tsukare wo iyase koko de RETTSU BASU ROMAN ore no oyaji no sono mata mae no mae no mae no mae no mae kara tsuida kono kamado shitamachi sentō bandai no shigoto ninki wa jiman no rotenburo sunaburo awaburo mizuburo mushiburo ganban’yoku ni ashiyu ni JETTO BASU jimotomin kara aisare tsudzukeru taishū yokuju “DIA buro” nyūyokuryō yonhyaku-en SAUNA tsuikaryōkin nihyaku-en DORAIYAA sanpunkan nijū-en KAU no gyūnyū sekken hachijū-en ashifuki MATTO de tentōbōshi kichōhin rui tōnan Bullshit Don’t Lost ROKKAA KII oyu wa kaiteki na ondo yonjū-do KEEP DEBIRU DEEMON SATAN ni RUSHIFAA hatake ni natteru ARUFARUFA furo ni haireba dare demo shōten nen osu kedo akuma de shōten SUTINGU raiten PORISU ga nyūyoku INGURISSHU MAN IN NYUU YOOKU I Wont yu I Need yu demo teikyūbi ni wa I Miss yu rarara SHAWAA dashippanashi ni suru yatsu SAUNA no TEREBI no CHANNERU kaeru yatsu karada arawazu yubune ni hairu yatsu yokusō de sentaku suru yatsu hito no meiwaku wo kangaero minna de tanoshiku furo hairo wakaranai yatsu nya BODII BUROO YES sore ga Dear buro furo ni haireba oimo wakaki mo otoko mo onna mo tenshi mo akuma mo minna onaji nijūyon-jikan itsudemo hairete oteire kantan yumeijin JANOME sainome RUINASUOOMEN Morioka reimen miso RAAMEN tennen onsen utatte iru kedo HONTO wa shihan no BASU ROMAN Nishinippori kaisatsuguchi dete CoCo ichiban kara toho sanpun chika DANJON jūrokkai made ori chū BOSU taoshite tennai e SUSHIROO JABUROO PURAMO kyōshirou goemonburo kara SEPATAKUROO shinya no niji made mainichi eigyō oyu ni tsukatte attamaro TAORU fundoshi SHANPUU HATTO ni ANPANMAN no ofuro SETTO nusumi ya nozoki wa zettai gohatto SUTAN HANSEN RARIATTO tsubasa wo yasumete hohoemu ENJERU yukemuri SAABISU PINNAPPU SHOTTO datenshi-tachi ni daiseikyō semai araiba de taiyokujō rarara karada no shin made attamare taishū yokujō DIA buro
2 notes
·
View notes
Photo

冬空と君の手 (Fuyuzora to kimi no te) | The Winter Sky And Your Hand (2002) LOST IN TIME
0 notes