Tumgik
gazerock-elsalvador · 10 years
Text
[Ruki vía Twitter 30.12.14]
- Este año está acabando~ Entonces, ¿qué están haciendo? - ¿Eh? Yo simplemente escapando de mi realidad, ya saben ( ⁼̴̶̤̀ω⁼̴̶̤́ ) - Ten un buen año nuevo. RT Sakisakimasa: Gracias por todo lo que has hecho por mí este año. - ¡Quiero ir a un país con nieve! - ¡Quiero ir y ver la aurora! - Definitivamente no en Japón. - Sí, algo como esto. Con perros tirando de trineos, ya saben. (pic.twitter.com/U8BTrJa6R8)
- Qué envidia. (pic.twitter.com/0NFGRNFUy3) - No, yo no hago snowboard. Es decir, qué haría si me lesionara. Yo no hago cosas que podrían perjudicar mi trabajo. - Aunque si consigo resfriados. - Además ni siquiera he hecho snowboard y... ¡Nunca he querido intentarlo tampoco! ( ⁼̴̶̤̀ω⁼̴̶̤́ ) - Como lo pensaba, los chicos están más interesados en los trineos. Realmente nunca he querido poner en práctica y ser muy bueno en algo distinto de la banda, ni siquiera en la escuela. Básicamente no me interesa nada más que la banda. - Por lo tanto, ¿de qué carajo estamos hablando aquí? Trad en inglés: missverypink Trad en español: the GazettE El Salvador
2 notes · View notes
gazerock-elsalvador · 10 years
Photo
Tumblr media
[Ruki vía Instagram 30.12.14] - 😉 #Tenganunbuenaño
4 notes · View notes
gazerock-elsalvador · 11 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
「PSP1800PSCOMPANY'S PEOPLE」Vol.20 Kazuki(SCREW)x Aoi(the GazettE)
43 notes · View notes
gazerock-elsalvador · 11 years
Photo
KEEP CALM AND LOVE URUHA
Tumblr media
Keep calm and Love Uruha!<3
54 notes · View notes
gazerock-elsalvador · 12 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
[Screencaps] MTV81 -the GazettE Interview: Segment 2 - On Going Global
38 notes · View notes
gazerock-elsalvador · 12 years
Text
[Traducción] MTV 81 - Meet the Band: the GazettE Entrevista Parte 1
¿Qué los motivó a querer convertirse en músicos?
Uruha: Yo empecé a tocar la guitarra porque admiraba a Luna Sea. Tocaba la guitarra y escuchaba a Luna Sea todo el tiempo. Asi que fueron ellos definitivamente.
Kai: Luna Sea fue la primera banda que ví. Eso fue mi puerta de entrada. En ese punto la música equivalía a "visual kei" para mí. Y pasó a convertirse en mi puerta de entrada a esta industria.
Aoi: X Japan lo fue para mí.
¿Qué dirían ustedes que es el principal atractivo de sus conciertos? 
Ruki:  Puedes hacer ruido. Puedes sumergirte en la música. Puedes hacer amigos (risas)
Reita: Nosotros, el público y la banda, nos motivamos unos a otros. Normalmente, los chicos y chicas de nuestra audiencia son chicos buenos. Pero durante el espectáculo se vuelven tan geniales que ni siquiera se puede decir a que género/sexo pertenecen.
Parece que no hubo mucho tiempo de descanso entre los álbumes en esta ocasión...
Ruki: Nuestro álbum anterior se llamaba "Toxic." Hicimos el álbum e hicimos una gira, pero sentíamos que todavía había algo más que podíamos hacer. Por lo que inciamos con nuestro próximo álbum. 
Hemos oído que algunas de sus canciones son *dubstep ¿Es eso cierto?
Kai: Esta vez se nos ocurrió la idea de que podría sonar bien si combinabamos ese tipo de música con el sonido de nuestra banda. 
Anteriormente han trabajado con el productor de música dance TeddyLoid, ¿Cómo surgió eso? 
Ruki: Nuestra relación con Teddy empezó cuando hicimos un sencillo llamado "VORTEX" y así fue como surgió. Sólo le pedimos que hiciera *Scratching en primer lugar, ya que él estaba ocupado con su propio proyecto. Queríamos hacer que nuestra calidad de sonido fuera mejor. Le pedí que repasará nuestro sonido. Y entonces él comenzó a hacer algunos arreglos para nosotros. Así fue como sucedió.
Incluyen muchas letras en inglés en sus canciones. ¿Hay alguna razón detrás de esto?
Ruki: Cuando queremos que algo suene más oscuro. Además, cuando queremos decir algo directamente, pero como no hay una palabra en japonés con el significado exacto que queremos, lo hacemos en Inglés. Y cuando puede expresarse más en japonés que en inglés, escribimos la letra en japonés. Así que no hay un significado especial detrás de ello a pesar de que pueda parecer que hay uno.
Por lo tanto, ¿cómo hacen para que los conciertos vayan a la altura del álbum? O ¿es al revés?
Ruki: Yo creo que la imagen que se obtiene al escuchar el álbum es diferente del que se obtiene al vernos actuar en vivo. Creo que sería más áspero. En comparación con el álbum que se realiza de manera limpia.
Aoi: Pienso que es más real. Y también se puede disfrutar visualmente ya que hay algunos videos.  Es distinto del álbum.
Traducción por Disorder Agony - the GazettE 
*El dubstep es música electrónica que tiene algunos sonidos de dub – estos incluyen el uso de sub-bajos, descompensados, baterías nerviosas, eco y la reverberación. 
*Scratching es una técnica de DJ o turntablist utilizada para producir sonidos característicos a través del movimiento de un disco de vinilo hacia delante y hacia detrás sobre un tocadiscos, al tiempo que, opcionalmente, se manipula el crossfader en una mesa de mezclas. 
8 notes · View notes
gazerock-elsalvador · 12 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
MTV 81 - Meet the Band: the GazettE Interview Part 1
Screencaps made by Disorder Agony - the GazettE
133 notes · View notes
gazerock-elsalvador · 12 years
Text
[Fragmento] [Scans] SHOXX vol. 238 - Uruha Entrevista personal
SCANS
¿Qué es lo que deseas lograr en esta sesión fotográfica?
Cómo que dispone de un simple aire étnico a ella. Sin embargo no hay ninguna razón en particular. La idea de repente me vino. He compartido la idea con Hirano, el camarógrafo, el equipo de maquilladores y el equipo de vestuario. La idea se amplió y este es el resultado final. 
Las ideas se expanden cuando lo compartes con la gente que te rodea. 
Te ves inclinado hacia las cosas que suceden a tu alrededor Y lentamente, se absorben. Es por eso que a veces tenemos más personas involucradas en lo que hacemos. Y cuando esto sucede, ello significa que algo bueno esta sucediendo, y se da ese factor de apelación. Con el tiempo vamos a llegar al punto de la continua mejora de nosotros mismos. Por desgracia, no todo sale de la manera en que  uno desea. No importa lo mucho que lo intente, a veces mis esfuerzos no bastan. Pero con la fuerza de todos los miembros de la banda, podemos lograrlo. Yo he aprendido mucho, en este sentido.
¿Tuviste que utilizar nuevas técnicas para algunas de sus canciones electro-temáticas?
Sin duda alguna. Pero no es tan difícil como parece. Creo que mi interés en el electro hizo que fuera fácil para aprender. Me estaba divirtiendo, me sentí como si estuviera jugando un juego. Sería terrible si no tuviera interés en absoluto y tuve que obligarme a hacerlo sólo porque es mi trabajo jeje. Yo estaba interesado y fue realmente curioso sobre la manera en que podríamos utilizarlo en nuestras canciones, así que hice mi mejor esfuerzo para explorar el electro. Y por eso, nos dieron un montón de diferentes tipos de sonidos para nuestras canciones, ¡fue muy divertido!
¿Sientes que has logrado lo que querías con DIVISION?
Si quieres que te diga la verdad, no me siento como si he llegado a mi objetivo personal. Pero siento que, en general, el álbum resultó como queríamos que fuera. Por supuesto, esto se logrado debido a la fuerza de los otros miembros. No pude completar mis canciones para el DISCO 2. Yo era el único que nohabía terminado para ese entonces. Yo ya tenía la idea. Simplemente no podía convertirla en una canción  sólida. Era imposible para mí hacerlo por mi mismo. Es por eso que al final, la mayoría de las canciones son de Ruki.  La forma en que Ruki trabaja a través de sus canciones. Podía darse cuenta de las piezas que se necesitaban añadir/modificar. Y decir "Ah. Ya veo. ¿No será mejor si lo hacemos así? ". Ruki puede impulsar la composición de la canción hacia adelante y contribuye realmente y él mismo se siente orgulloso de ello.
Por otra parte, ya tenías tus canciones para el DISCO 1 completas, ¿no? 
Si. Ya estaban. Pero ambos casos son diferentes. 
Traducido por Disorder Agony 
6 notes · View notes
gazerock-elsalvador · 12 years
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
[Preview] the GazettE CD DATA 2012
319 notes · View notes
gazerock-elsalvador · 12 years
Text
TV y Radio - Octubre de 2012
Día 14 - J-MELO (NHK World) Página del programa Horario:
Japón: Día 15/10/2012 a las 8:30 AM | El Salvador Dia 14/10/2012 a las 5:30 PM Contenido del programa:  Comentario de the GazettE en el especial "J-Melo in Indonesia".  Canal disponível online en NHK World. Día 21 - Fuji TV Next (Kishidan Banpaku 2012) Página del programa Horario:
 Japón: 19:00-22:00 |  Contenido del programa: Presentación en 2012 Banpaku Kishidan
Día 15 - FM 802「REDNIQS」 
Página del Programa Hora:
Japón: 24:00-27:00 
Contenido del programa: La participación de todos los miembros en el programa REDNIQS de la radio FM 802 de Osaka, en la sección llamada "FM802 SPECIAL WEEK". (Fuente: @theGazettESTAFF) 
5 notes · View notes
gazerock-elsalvador · 12 years
Quote
"Me gustaría que la banda durara mucho tiempo hasta donde podamos. Y no me gustaría que cambiemos. Espero que podamos seguir divirtiéndonos. Ese es mi sueño"
RUKI
29 notes · View notes
gazerock-elsalvador · 12 years
Quote
"Como todos ya lo han dicho, no sabemos que nos deparará el futuro. Pero siempre hemos valorado a nuestros fans y las personas que trabajan con nosotros. Así que siempre estaremos agradecidos con ellos y seguiremos haciendo nuestro mejor esfuerzo."
AOI 
25 notes · View notes
gazerock-elsalvador · 12 years
Quote
"Creo que nosotros cinco moriremos felices si seguimos tocando música".
REITA
43 notes · View notes
gazerock-elsalvador · 12 years
Quote
"Para mí ... Estoy contento con donde estamos ahora mismo. No sé lo que nos deparará el futuro. Pero por ahora, estamos en condiciones de hacer lo que nos gusta hacer. Así que supongo que mi sueño también es seguir tocando música ".
KAI
20 notes · View notes
gazerock-elsalvador · 12 years
Quote
"Estamos en nuestro 10º año juntos. Queremos mantenernos fieles a nuestras raíces y seguir mejorando nuestras habilidades. Espero que nunca olvidemos de dónde venimos..."
URUHA
32 notes · View notes
gazerock-elsalvador · 12 years
Quote
"Antes de un show, nos volvemos un poco nerviosos. Decimos cosas tontas que no podemos decir en la televisión para poder relajarnos."
REITA
20 notes · View notes
gazerock-elsalvador · 12 years
Video
dailymotion
the GazettE on J-MELO *09.23.12* DL: SS ♡ Do not distribute the video as your own. ♡ Do not upload the video to streaming sites.
385 notes · View notes