Tumgik
germanvocab · 9 months
Text
vernünftig
vernünftig
adjective
1 sensible;
es wäre das vernünftigste gewesen, zu … the most sensible thing would have been to …;
mit ihm kann man kein vernünftiges Wort reden one can't have a sensible conversation with him
2 (informal) (ordentlich, richtig) decent;
einen vernünftigen Beruf lernen learn a proper trade
B
adverb
1 sensibly;
über etw. (Akk.) vernünftig diskutieren have a sensible discussion about sth
2 (informal) (ordentlich, richtig) ‹talk, eat› properly; ‹dress› sensibly
6 notes · View notes
germanvocab · 1 year
Text
Ebene
Ebene
feminine noun
Gen. Ebene Pl. Ebenen
1 (flaches Land) plain;
in der Ebene on the plain
2 (Geometry, Physics) plane;
zwei sich schneidende Ebenen two intersecting planes
3 (Stufe) level;
auf einer rein wissenschaftlichen Ebene on a purely scientific plane or level;
auf höchster Ebene at the highest level;
s. auch schief A1
6 notes · View notes
germanvocab · 1 year
Text
schleusen
schleusen
schle̲u̲sen
transitive verb
1
ein Schiff schleusen pass a ship through a/the lock
2 (geleiten) shepherd
3 (schmuggeln) smuggle ‹secrets›; infiltrate ‹spy, agent, etc.› (in + Akk. into)
8 notes · View notes
germanvocab · 1 year
Text
Random German Vocabulary (86)
das Ankleidezimmer – dressing room der (die) Hochstapler(in) – impostor; fraud die Vorkehrung – precaution der Wälzer – heavy tome; thick book
(jemanden) anrempeln – to bump into (someone) (sich) liieren – to become close (to each other) (sich) verwöhnen – to treat (oneself) schnippeln – to chop; to snip
erschütternd – shocking salonfähig – socially acceptable unausgereift – immature; half-baked unverhohlen – undisguised; blatant
zur Last fallen – to be a burden; to impose (etwas) in Betracht ziehen – to take (something) into account nichts taugen – to be good for nothing ein Zeichen (gegen etwas) setzen – to take a stand (against something)
45 notes · View notes
germanvocab · 1 year
Text
Abtreibung
Ạbtreibung
feminine noun
Gen. Abtreibung Pl. Abtreibungen
abortion
8 notes · View notes
germanvocab · 1 year
Text
demütigen
demütigen
transitive verb
humiliate; humble ‹sb's pride›
B sich demütigen
reflexive verb
humble oneself;
sich vor jmdm. demütigen humble oneself before sb
7 notes · View notes
germanvocab · 1 year
Text
abschließen
abschließen
transitive verb
irregular, auch itr.
1 (zuschließen) lock ‹door, gate, cupboard›; lock [up] ‹house, flat, room, park›;
vergiss nicht, abzuschließen! don't forget to lock up!
2 (absondern, trennen)
etw. luftdicht abschließen seal sth hermetically;
sich ganz [von der Welt] abschließen cut oneself off [from the world] completely
3 (begrenzen) border
4 (zum Abschluss bringen) bring to an end; conclude;
die Bücher abschließen balance the books;
sein Studium abschließen finish one's studies;
Bewerber mit abgeschlossenem Universitätsstudium applicants with a degree
5 (vereinbaren) strike ‹bargain, deal›; make ‹purchase›; enter into ‹agreement›;
Geschäfte abschließen conclude deals; (im Handel) do business;
s. auch abgeschlossen B Versicherung 2 Wette
B
intransitive verb
irregular
1 (begrenzt sein) be bordered (mit by)
2 (aufhören, enden) end;
abschließend sagte er … in conclusion he said …;
seine abschließenden Worte waren … his concluding words were …;
mit [einem] Gewinn/Verlust abschließen (Business) show a profit/deficit
3
mit jmdm./etw. abgeschlossen haben have finished with sb/sth
4 (eines Vertrags)
die Vertragspartner wollen morgen abschließen the parties [to the contract] want to close tomorrow
11 notes · View notes
germanvocab · 1 year
Text
behaupten
behaupten
/bəˈhau‿ptṇ/
A
transitive verb
1 maintain; assert;
behaupten, jmd. zu sein/etw. zu wissen claim to be sb/know sth;
das kann man nicht behaupten you cannot say that;
man behauptet or es wird behauptet, dass … it is said or claimed that …;
s. auch steif B3
2 (verteidigen) maintain ‹position›; retain ‹record›; s. auch Feld 6
B sich behaupten
reflexive verb
1 assert oneself; (nicht untergehen) hold one's ground; (dableiben) survive;
die Kirche/der Dollar konnte sich behaupten the church/the dollar was able to maintain its position
2 (Sport) win through
9 notes · View notes
germanvocab · 2 years
Text
Da liegt der Hund begraben.
literally: That's where the dog is buried.
That's the heart of the matter.
51 notes · View notes
germanvocab · 2 years
Text
trostlos
tro̲st·los
adjective
1 (ohne Trost) hopeless; without hope postpos.; (verzweifelt) in despair postpos.;
mir war trostlos zumute, ich fühlte mich trostlos I was in despair
2 (deprimierend, öde) miserable, dreary ‹time, weather, area, food, etc.›; hopeless ‹situation›
14 notes · View notes
germanvocab · 2 years
Text
segnen
segnen
/ˈzeːɡnən/
transitive verb
1 bless;
er hob segnend die Hände he raised his hands in blessing
2 (ausstatten mit)
mit jmdm./etw. gesegnet sein (also ironic) be blessed with sb/sth;
im gesegneten Alter von 88 Jahren at the venerable age of 88 years;
gesegneten Leibes sein (formal archaic) be with child;
einen gesegneten Appetit/Schlaf haben (informal) have a healthy appetite/sleep like a log
5 notes · View notes
germanvocab · 2 years
Text
enthemmen
transitive or intransitive verb
jmdn. enthemmen make sb lose his/her inhibitions; free sb from his/her inhibitions;
Alkohol enthemmt alcohol takes away one's inhibitions
6 notes · View notes
germanvocab · 2 years
Text
tilgen
tilgen
/ˈtɪlɡṇ/
transitive verb
1 (formal) delete ‹word, letter, error›; erase ‹record, endorsement›; (figurative) wipe out ‹shame, guilt, traces›
2 (Economics, Finance) repay; pay off
5 notes · View notes
germanvocab · 2 years
Text
Versöhnung
feminine noun
Gen. Versöhnung Pl. Versöhnungen
1 reconciliation
2 (das Besänftigen) appeasement;
zu ihrer Versöhnung in order to placate her
6 notes · View notes
germanvocab · 2 years
Text
Schwindel Schwindel /ˈʃvɪndḷ/ masculine noun Gen. Schwindels 1 (Gleichgewichtsstörung) dizziness; giddiness; vertigo 2 (Anfall) dizzy spell, giddy spell; attack of dizziness, attack of giddiness, attack of vertigo 3 (derogatory) (Betrug) swindle; fraud; (Lüge) lie; das ist alles Schwindel, was er sagt what he says is all lies; den Schwindel kenne ich (informal) that's an old trick; I know that trick; er fällt auf jeden Schwindel rein he'll fall for any trick 4 der ganze Schwindel (informal derogatory) the whole lot (informal); the whole shoot (slang)
6 notes · View notes
germanvocab · 2 years
Text
Unfug Unfug /ˈʊnfuːk/ masculine noun Gen. Unfug[e]s 1 [piece of] mischief; allerlei Unfug anstellen get up to all kinds of mischief; get up to all kinds of monkey business (informal); grober Unfug public nuisance; was soll dieser Unfug? what's this monkey business? (informal); lass diesen Unfug! stop monkeying about (informal); stop making a nuisance of yourself 2 (Unsinn) nonsense
6 notes · View notes
germanvocab · 2 years
Text
schlicht schlicht /ʃlɪçt/ A adjective 1 simple; plain, simple ‹pattern, furniture› (formal) (glatt) smooth ‹hair›; in schlichten Verhältnissen leben live in modest circumstances 2 (unkompliziert) simple, unsophisticated ‹person, view, etc.› 3 (bloß, rein) simple; pure; ein schlichtes Ja oder Nein a simple yes or no B adverb simply; simply, plainly ‹dressed, furnished›; wir haben ihn schlicht Karl genannt we gave him the plain, straightforward name Karl; schlicht und einfach (informal) quite or just simply; er hat es schlicht und ergreifend vergessen (informal humorous) he just plain forgot
5 notes · View notes