guayaba-podrida
guayaba-podrida
El olor de la guayaba
272 posts
What I'm reading / Caribbean literature
Don't wanna be here? Send us removal request.
guayaba-podrida · 18 hours ago
Text
Creo que la latinidad y los estudios latinoamericanos y caribeños serían más interesantes si exploramos esta idea de las distintas regiones y culturas diferentes que constituye esta region, como las culturas andinas, las caribeñas, las amazonas, centroamerica, etc.
0 notes
guayaba-podrida · 1 day ago
Text
Como el paisaje que rodea al andino, su música es triste: habla de abandonos, de distancias, de amores que se van.
Plinio Apuleyo Mendoza en El olor de la guayaba
1 note · View note
guayaba-podrida · 1 day ago
Text
Descendiente de andaluces, de negros y arrogantes indios caribes, el costeño es abierto, alegre, ajeno a todo dramatismo y sin ninguna reverencia por jerarquías y protocolos [...] El colombiano de la cordillera, en cambio, marcado por el formalismo castellano y por el carácter taciturno y desconfiado del indio chibcha, es un hombre de sutiles reservas y ceremonias; sutil también en su humor.
Plinio Apuleyo Mendoza en El olor de la guayaba
2 notes · View notes
guayaba-podrida · 1 day ago
Text
Mundo de luz y de calor, el Caribe sólo podría pintarse con azules y verdes intensos. Mundo de brumas, de lluvias tenues y vientos fríos, los Andes despliegan una fina gama de grises y verdes melancólicos.
Plinio Apuleyo Mendoza en El olor de la guayaba
2 notes · View notes
guayaba-podrida · 1 day ago
Text
Solo a principios de la tercera capítulo Gabo me ha confirmado algo que ya podía ver por instinto que es la imagen hoy en día con que se define la "latinidad" es en realidad caribeña, pero una versión mestiza que excluye a la gente negra, a la cultura andina y a la diferencia o la tension por lo general.
0 notes
guayaba-podrida · 5 days ago
Text
La tía Francisca Simonosea, por ejemplo, que era una mujer fuerte e infatigable, se sentó un día a tejer su mortaja. «Por que estás haciendo una mortaja?», le preguntó Gabriel. «Niño, porque me voy a morir», respondió ella. Y en efecto, cuando terminó la mortaja se acostó en su cama y se murió.
Gabriel García Márquez en El olor de la guayaba
3 notes · View notes
guayaba-podrida · 10 days ago
Text
El junio es mes de leer el Caribe y acabo de terminar Maldito amor por Rosario Ferré. Para terminar la mes voy a comenzar El olor de la guayaba por Gabo (de quien este blog esta titulado).
2 notes · View notes
guayaba-podrida · 16 days ago
Text
aquellos rizos que, en su mundo de antes, habían sido siempre la bandera de su diferencia
Rosario Ferré, Maldito amor
0 notes
guayaba-podrida · 24 days ago
Text
Carlota, por su lado, se comportaba como si nada sucediese. Devolvía siempre bien por mal y sonreía cuando se la maltrataba
Rosario Ferré, Maldito amor
0 notes
guayaba-podrida · 24 days ago
Text
Pero la mansedumbre podía ser en ella, en determinado momento, un arma poderosa.
Rosario Ferré, Maldito amor
0 notes
guayaba-podrida · 28 days ago
Text
En este país los humos de abolengo y de limpieza de sangre no son más que perifollos de necios, justificaciones caducas para la posesión de fortunas [...] porque el dinero es hoy la única ceiba genealógica que queda aún en pie.
Rosario Ferré, Maldito amor
1 note · View note
guayaba-podrida · 28 days ago
Text
En serio Rosario Ferré escribió un libro sobre el racismo en Puerto Rico. Ya sabía que era una de mis autores favoritos pero vaya.
0 notes
guayaba-podrida · 1 month ago
Text
La muerte de mi padre me enseño una lección terrible [...] nuestro amor por los muertos, como los témpanos, sólo puede medirse por el tamaño de nuestro resentimiento.
Rosario Ferré, Maldito amor
1 note · View note
guayaba-podrida · 1 month ago
Text
Porque en esta casa nadie se muere del golpe [...] sino poco a poco; no es sino mucho antes de muerto que la gente se va muriendo.
Rosario Ferré, Maldito amor
4 notes · View notes
guayaba-podrida · 1 month ago
Text
At the same moment the wind got up, not the wind that devastates everything in its despair and disarray, but a soft, caressing wind, smoothing out the rough edges and restoring harmony.
Maryse Condé, Crossing the Mangrove (Trans. by Richard Philcox)
1 note · View note
guayaba-podrida · 1 month ago
Text
Ah, the enslavement of the Haitian is not over yet! With great sweeps of his cutlass Désinor slashed his rage and his despair.
Maryse Condé, Crossing the Mangrove (Trans. by Richard Philcox)
1 note · View note
guayaba-podrida · 1 month ago
Text
Our ancestors used to say that death is nothing but a bridge between humans, a footbridge that brings them closer together on which they can meet halfway to whisper things they never dared talk about.
Maryse Condé, Crossing the Mangrove (Trans. by Richard Philcox)
3 notes · View notes