Sappho, Poetry
76 notes
·
View notes
- Antigone (Sophocles)
3K notes
·
View notes
Sometimes tears bring comfort to my heart, but not for long; cold grief grows sickening.
Menelaus, The Odyssey by Homer, trans. Emily Wilson
(via junawer)
9 notes
·
View notes
“Tell me about a complicated man.”
The Odyssey by Homer
Translated by Emily Wilson
4 notes
·
View notes
Painted garden fresco from Livia Drusilla’s villa.
Roman, 30-20 BC
7K notes
·
View notes
Aeschylus’ The Oresteia: Agamemnon (tr. Richmond Lattimore)
60K notes
·
View notes
Everything is more beautiful because we are doomed. You will never be lovelier than you are now. We will never be here again
HOMER, THE ILIAD.
23K notes
·
View notes
““OEDIPUS: Oblivion – what a blessing… for the mind to dwell a world away from pain.””
— Sophocles,from oedipus the king,trans.robert fagles.
83 notes
·
View notes
Fragment of an ancient Roman wall fresco depicting a winged Victory. Artist unknown; late 2nd or early 3rd cent. CE. Found on the Via Imperiale; now in the Museo delle Terme di Diocleziano, Rome. Photo credit: Carole Raddato.
4K notes
·
View notes
someone will remember us
I say
even in another time
- Sappho, fragment 147 (trans. Anne Carson)
219 notes
·
View notes
38 notes
·
View notes
The Odyssey of Homer
179 notes
·
View notes
Sappho 31
1 note
·
View note
“Everyone agrees that the young should be allowed to play around a little, and nature herself has been generous in supplying them with youthful passions; and if these passions should burst out into the open, so long as they do not upset anyone’s life or break up anyone’s home they are generally regarded as unproblematic.”
— Cicero, Pro Caelio
9 notes
·
View notes
ἀλλὰ γὰρ ἤδη ὥρα ἀπιέναι, ἐμοὶ μὲν ἀποθανουμένῳ, ὑμῖν δὲ βιωσομένοις· ὁπότεροι δὲ ἡμῶν ἔρχονται ἐπὶ ἄμεινον πρᾶγμα, ἄδηλον παντὶ πλὴν ἢ τῷ θεῷ
Plato, Apology
But now it’s time to leave; I leave for death, and you leave for life, but which of us is heading on to the better thing, only God can know.
(via labentiasidera)
61 notes
·
View notes
“aut quam sidera multa, cum tacet nox, furtivos hominum vident amores (or how many stars, when the night is silent, see the secret loves of humans)”
— catullus 7
10 notes
·
View notes
bell-flower: Flora, woman picking flowers with a cornucopia - Pompeii
Flora, woman picking flowers with a cornucopia - Pompeii
15K notes
·
View notes