Wildcat is back.
14 notes
·
View notes
Ogata in all his glory again!
English manga panel by EHScans // Apoptosis / HouseofGlass.
18 notes
·
View notes
Um... did I say "Ogata in all his glory soon"? He plays his part well, anyway.
English manga panel by EHScans // Apoptosis / HouseofGlass.
65 notes
·
View notes
25 notes
·
View notes
Ogata in all his glory soon!!
English manga panel by EHScans // Apoptosis / HouseofGlass.
84 notes
·
View notes
Happy Birthday, Catman!
20 notes
·
View notes
282 notes
·
View notes
Situation after Episode 38
Golden Kamuy official website provides us illustrations of the current state of affairs after every new episode of Season 4. It's very useful if you are curious about the location of the characters or the number of the missing skins. Here we have the illustration after Episode 38:
Tsurumi's current location: Abashiri, Hokkaido
Hijikata's current location: Lake Akan, Hokkaido
Number of skins owned:
Sugimoto's group: 2
Tsurumi's group: 11 + 5 fake
Hijikata's group: 10
Number of missing skins: 7
5 notes
·
View notes
122 notes
·
View notes
22 notes
·
View notes
Japanese with Golden Kamuy - Mukou
Kirawus! Zutto mukou ni mo Ainu ga iru kara kiitekoi yo.
Kirawus! There are some Ainu far over there! Go ask them too!
More examples:
向こうに着いたらすぐ電話してね。(Mukou ni tsuitara denwa shite ne.): Call me as soon as you arrive there.
向こうに立っている男は誰ですか。(Mukou ni tatteiru otoko wa dare desu ka.): Who is the man standing over there?
山の向こうに村がある。(Yama no mukou ni mura ga aru.): There is a village over the mountain.
4 notes
·
View notes
Japanese with Golden Kamuy - Youji
Warui ga, youji ga arun de ne.
It feels bad, but we have some business to do. (...so we can’t stay any longer...)
warui (悪い): bad
youji (用事): things to do, business, errand
More examples:
町に用事がある。(Machi ni youji ga aru.): I have an errand to do in town.
午後から何か用事がありますか。(Gogo kara nanika youji ga arimasu ka.): Have you anything to do this afternoon?
11 notes
·
View notes