Riccordando Il Passato (English Ver.)
Original by Akiko Shikata, for Umineko no Naku Koro Ni. English version written for Cici. Check out her wonderful cover of the song here.
————————————————————————
Transient soul, evermore bound to broken fate,
oh pray tell me, whom is it you await
clad to naught but a white veil of falsehood,
as you wander, forlorn, into your heart’s dark woods?
Like the cry of an eagle,
torn, bereft of but one wing,
stillness lulls your eyes
into frozen dreams.
Hark, though, now to the silence (the silence)
that disperses the suffering (the suffering)
far into the distance,
catching your tears with its love.
Lo and behold! The silvery wonders
Lo and behold! How gently they wander
blessing all things embraced in its clutch
with its most hallowed touch!
So, rest my beloved,
in yonder blue skies,
for in our tale in freedom you shall fly.
Bask in the phantasmal song of my incantation,
filling every single shadow with resplendent eternal light.
May this golden dream live on, (living on)
with your purest smile donned,
ever unsullied and immaculate.
May it conquer sadness still (conquer all)
for as long as our love wills,
till we reach the golden land...
So, rest my beloved,
in yonder blue skies,
for in our tale in freedom you shall fly.
Bask in the phantasmal song of my incantation,
filling every single shadow with resplendent eternal light.
2 notes
·
View notes
보라빛 밤 (pporappippam) Japanese Version
Like with TXT, I’m a big fan of Sunmi, and this is probably my favorite song of hers. I wrote a Japanese version of it as soon as it came out last year, and I even tried to record half of it (but never finished).
Anyway, I hope you can enjoy this! I’ll be posting some more translyrics I make here (mostly from Kpop).
《Verse》
「空の星も取ってくれよ」って言っていたなのに
この夜しか要らないよね
二人だけで手と手
“Sora no hoshi mo tottekure yo” tte itteita nano ni
Kono yoru shika iranai yo ne
Futari dake de te to te
《Pre-Chorus》
보라빛 밤 I like it like it
離てはまだ早いよ
We’re like 보라빛 밤
空高く 輝かせて
今夜 夜 夜 夜 夜
Pporappippam I like it like it
Hanarate wa mada hayai yo
We’re like pporappippam
Sora takaku kagayakasete
Konya ya ya ya ya
보라빛 밤
Pporappippam
《Chorus》
もう あなた
目を開けると 全部消えたら
Mou anata
Me wo akeru to zenbu kietara
そう あなたとの夜
待ち続けているから
Sou anata to no yoru
Machi tsuzuketeiru kara
Nanananana
보라빛 밤
Pporappippam
《Verse》
君に酔いしれては Im tipsy
ふらふらして 迷う
今じゃなけりゃいつ?
もどかしくなる
早く キスを
Kimi ni yoishirete wa I’m tipsy
Furafura shite mayou
Ima janakerya itsu?
Modokashiku naru
Hayaku KISU wo
《Chorus》
보라빛 밤 I like it like it
離てはまだ良いよ
Were like 보라빛 밤
空高く 輝かせて
今夜 夜 夜 夜 夜
Pporappippam I like it like it
Hanarate wa mada hayai yo
We’re like pporappippam
Sora takaku kagayakasete
Konya ya ya ya ya
보라빛 밤
Pporappippam
《Chorus》
もう あなた
目を開けると 全部消えたら
Mou anata
Me wo akeru to zenbu kietara
そう あなたとの夜
待ち続けているから
Sou anata to no yoru
Machi tsuzuketeiru kara
《Bridge》
幻か真実か
紫の空に
あなたと 今夜
打ち上げてた
Maboroshi ka shinjitsu ka
Murasaki no sora ni
Anata to konya
Uchiageteta
보라빛 밤
Pporappippam
《Chorus》
もう あなた
目を開けると 全部消えたら
Mou anata
Me wo akeru to zenbu kietara
そう あなたとの夜
待ち続けているから
Sou anata to no yoru
Machi tsuzuketeiru kara
もう あなた
Mou anata
そう あなたとの夜
永久に憶えているわ
Sou anata to no yoru
Towa ni oboeteiru wa
I own nothing but my translyrics.
2 notes
·
View notes
Ghosting - Japanese Version
I wrote a singable Japanese version of Ghosting by TXT. This song, as heartbreaking as it may be, holds a very special place in my heart.
I really like TXT, and I hope they make an official Japanese version of this, but while it doesn’t happen, here’s my own take at it.
《Intro》
消え去ってしまった 淡き幽霊のように キミは
消え去ってしまった 淡き幽霊のように 去った
残響と浮かんで 部屋で 僕一人
幽霊のよう
Kiesatteshimatta awaki yuurei no you ni kimi wa
Kiesatteshimatta awaki yuurei no you ni satta
Zankyou to ukande heya de boku hitori
Yuurei no you
《Verse》
画面沿いに駆け回っている
メール交換 心地よかった
いつの間にか 打ち切れてた
一週間の静寂 と
Gamen zoi ni kakemawatteiru
MEERU koukan kokochiyokatta
Itsu no ma n ka uchikireteta
Isshukan no shijima to
《Pre-Chorus》
孤独にぼんやりと見つめるWindow
右 左 どこを見ても Hollow
たまらない緊張
All day...
Kodoku ni bonyari to mitsumeru Window
Migi hidari doko wo mitemo Hollow
Tamaranai kinchou
All day...
《Chorus》
急に 消え去ってしまった 淡き幽霊のように キミは
無言のキミに僕は 誰だ? (誰だ?)
急に 消え去ってしまった 淡き幽霊のように 去った
残響と浮かんで 部屋で 僕一人
幽霊のよう
Kyuu ni kiesatteshimatta awaki yuurei no you ni kimi wa
Mugon no kimi ni boku wa dare da? (dare da?)
Kyuu ni kiesatteshimatta awaki yuurei no you ni satta
Zankyou to ukande heya de boku hitori
Yuurei no you
《Verse》
たった今のカキコされたHashtag見やる #空綺麗
もうキミはね 僕の世界からLogoutしてしまいそうだ
Tatta ima no kakiko sareta Hashtag miyaru sora kirei
Mou kimi wa ne boku no sekai kara Logout shimaisouda
《Pre-Chorus》
眠れない夜まるでLike a zombie
サヨナラの跡形探して
まだ見つかれない
All day...
Nemurenai yoru marude Like a zombie
SAYONARA no atokata sagashite
Mada mitsukaranai
All day...
《Chorus》
急に 消え去ってしまった 淡き幽霊のように キミは
無言のキミに僕は誰だ? (誰だ?)
急に 消え去ってしまった 淡き幽霊のように 去った
残響と浮かんで 部屋で 僕一人
幽霊のよう
Kyuu ni kiesatteshimatta awaki yuurei no you ni kimi wa
Mugon no kimi ni boku wa dare da? (dare da?)
Kyuu ni kiesatteshimatta awaki yuurei no you ni satta
Zankyou to ukande heya de boku hitori
Yuurei no you
《Bridge》
返事のない答えは認めたくないよ
孤独に慣れないよ 慣れるわけもないよ
写真に微笑む僕らを取り戻そう
ここにいるから どこにも行かない
Henji no nai kotae wa mitometakunai yo
Kodoku ni narenai yo nareru wake mo nai yo
Shashin ni hohoemu bokura wo torimodosou
Koko ni iru kara doko ni mo ikanai
《Chorus》
急に 消え去ってしまった 淡き幽霊のように キミは
無言のキミに僕はだれだ? (だれだ?)
急に 消え去ってしまった 淡き幽霊のように 去った
残響と浮かんで 部屋で 僕一人
幽霊のよう
Kyuu ni kiesatteshimatta awaki yuurei no you ni kimi wa
Mugon no kimi ni boku wa dare da? (dare da?)
Kyuu ni kiesatteshimatta awaki yuurei no you ni satta
Zankyou to ukande heya de boku hitori
Yuurei no you
I own nothing but my translyrics.
5 notes
·
View notes
Stellar [Japanese Ver.]
Written for Vocallective’s stellar album.
Starlit, hopeful, and longing for salvation.
輝く星空にまた
夢を流して
Yet again
I set my dreams adrift
Upon the shining
Star-clad skies
眩い
暗闇の
中の
夢現
凍る
真夜中に
旅立つ
Inside the
Glittering darkness
Of the frozen midnight
Is a place with no distinction
Between dream and reality
Into it is where I
Embark on this voyage
砕けた銀河に迷う
心は悪夢の色
溢れ咲き 咲き誇リ
星空 彩り
Drifting away in a broken milky way
My heart takes on the colour of nightmares
Overflowing, blooming ever proudly
And dyeing my nightly skies
暮れゆく思いを灯す
光まだ掴めずに
深い夜に溺れる
嘆きの円舞
I am drowning within the deep night
In a waltz of expectations
Yet unable to grasp the light
To flare up my waning feelings
果ても見えぬ宇宙にも
希望があるのなら
その青い薄明かり
求み願えばいい?
If there is any hope in this universe
Whose cannot be seen
Then is it alright for me to desire and pursue
such a dim, pale light?
星座を見上げて祈る
月に瞳委ね
忘却の螺旋でも
星に流せるように
Praying as I gaze upon the constellations
I entrust my eyes to the moon
So that even these spirals of oblivion
May be washed away by the stars
仮初め
束の間の
天の明暗と
溶ける星団は
マホロバ
Ever transient,
Like the blink of an eye
The star clusters
That thaw alongside
The lights and shades of the heavens
Are my paradise
暮れゆく思いを灯す
光まだ掴めずに
深い夜に溺れる
嘆きの円舞
I am drowning within the deep night
In a waltz of expectations
Yet unable to grasp the light
To flare up my waning feelings
暁を飾る月光
魂を照らしたら
胸のうち舞う不思議
星屑になり
When the moonlight adorning the breaking down
Shines upon my soul
These fluttering mysteries that dwell in my bosom
Will turn into starlight
果ても見えぬ宇宙にも
救いがあるのなら
その暗い恐怖の淵
渡して見ればいい?
If there is any salvation for me in this universe
Whose end cannot be seen
Then is it alright for me to try to cross
Its dark abyss, made of my own fears?
星座を見上げて祈る
月に瞳委ね
忘却の螺旋でも
星に流せるように
Praying as I gaze upon the constellations
I entrust my eyes to the moon
So that even these spirals of oblivion
May be washed away by the stars
果ても見えぬ宇宙にも
光があるのなら
輝かしいその未来
受け入れらればいい?
If there is any light in this universe
Whose end cannot be seen
Then is it alright for such a splendid, bright future
To be received by me?
星座を見上げて祈る
月に瞳委ね
忘却の螺旋でも
星に流せるように
Praying as I gaze upon the constellations
I entrust my eyes to the moon
So that even these spirals of oblivion
May be washed away by the stars
輝く星空にまた
夢を流して
Yet again
I set my dreams adrift
Upon the shining
Star-clad skies
1 note
·
View note
nigthmareish
Written for harmonicBlend. One of the ending themes for Dreaming Mary.
Listen here.
Ghastly, dreamy and sweet; suffocation is dulcet when you’re melting away.
長い日の陽炎 そっとじっと 眠らせそうみたい
真黒な 空間は なんか・ちょっと 優しくなったのように
The heat haze of this long day appears to put me to sleep, gently, quietly
As if this black vacancy became somewhat a little gentler to me
静かに 溺れる 泡沫上げる 舞う気味
寂しく 待っている 藍さが満つ 匂う罪に
Silently drowning; rising bubbles, just like fluttering
Desolately waiting; I'm filled with blueness in this fragnant sin
束縛に 囚われた 私は 夢魔見ている
刻薄な 幻は 私に なんか甘いすぎそう だね
Captured in shackles, I am nightmareing
This cruel illusion is kind of too sweet for me... isn't it?
MARE IN THE NIGHT 町の音は
The sounds of the town
SWEET NIGHTMARE もう聞こえない
I can't hear them anymore.
The night is coming
My fears are drowning
The night is going
My tears are flowing
闇夜の金縛り びりびりと 包んでしまうのに
真白な万華鏡 じりじりと 愛しくなる気がして
The dark night's sleep paralysis shocks and bites, engulfing me
Yet steadily, this white kaleidoscope comes to me... and everything seems a little more lovely.
密やかに 微睡む 痛みさえ忘れる 力む身
美しく 歪んで 咲く静寂 ズルイ夢に
Secretly dozing off; this wore body forgets even pain
Beautifully twisting; the silence blooms in unfair dreams
渇望に縛られた 私は 夢魔溶ける
最悪な 記憶が 私と 眠る目覚めずに 甘く散り消えた
Tied to longing, I'm nightmelting
The worst memories sleep beside me, sweetly scattering and without even waking up, they disappeared...
Très doucement 夢想は美味と変わり
Visions become delicacies
Reverie bonbon 夢魔理想は甘いもの
A nightmare's ideal is a sweet
nightmareish revoir...
7 notes
·
View notes
BRONTIDE=FYLASKIMENOS [short ver.]
phototrigon.EXFLOW_SPHEARICA::BRONTIDE=FYLASKIMENOS/.
A work in progress for an upcoming A Reyvateil’s Melody Album. Listen to the demo here.
A sorrowful discharge of electrical crankiness; though, in truth, a cry for help.
RE DHEAZYAEALA
BE IMPRISONED
shellen quesa (wee)
chiessart gruma (ki)
gratciel zaarnen (ga)
answa irsax (xest)
Wee granme ga (PHO)
quin der jomge (TO)
maunes miri (TRI)
sanyan sarla (GON)
Thunderous prisons
rewrite their existence,
courting the cogwheels of
oceanic skyscrappers.
The silent springs fill me
with bravery so loth,
so as to weave with precision
the twilight into song.
NN RRHA GRAN TOU ME WA GA KA
GIS GA TI MOR EL TO TE A x3
OM AN NIS QUE
SA
I am pulling the strings which restrain all of creation
Yet it had never occurred to me,
That all I wished for was its utter electrocution...
burle burle 泡沫の音
交じりて 光子の聲
quive quive 襲雷の流れ
迅雷 百雷 気泡核 燃え
Azure, so azure, is the sound of the bubbles
To be mixed with the voice of the photons
Silent, so silently through the lightning streams
A thunderclap, a hundred thunderclaps, igniting aquatic kernels
霹靂神を鼓動とせ (quesa, tanta shazra quesa)
水泡に縶げられ (fwal tes ciel shell kapa)
雷声の渦巻きへ (how faiy, rol zeeth, how crudea)
雷雨の最果てまで (quesa, re leat quesa)
Distant thunder is what I make the cadence of my pulsations (dance, lightning, O viperous thunder, dance)
As all is imprisoned in spheres of water (arise to the sky, cages of water)
Taken to the thunderous whirlpools (how faint, yet how cruel are thee, like the shackles)
Taken till the ends of the thunderstorm... (of lightning, played by me)
Rrha ki ga quin clalliss SPHAERICA iem
en konla BRONTIDE=FYLAKISMENOS
oz hymmnos
Though I see not the consequence of my actions
I will let all be imprisoned with my song...
0 notes
雨のContresens
Written for harmonicBlend.
Despairingly hopeful; craving serendipity.
幾重に埋もれた
雨粒 裏側
真昼の夢にも
濡らせる Adieux
Buried in countless layers
The lining of the raindrops
Comes to moisten
Even my daydreaming goodbyes
雷雲の抱かれに
繰り返す Jours et nuits
満たされた 雨空には
Lumière des étoiles, 探して
Tout seule, oubliée
In the embrace of a thundercloud
My days and nights repeat
As I seek out starlight
In rain-threatened, ingratiated skies
Et deux par deux, les enfants de mon âge
Se promènent dans un chemin sans orages
溶け逝く 渦巻く 地平線
沈んでゆく 逆風になれ
傘もないままで
In pairs, the children of my age
Walk on a storm-less path
And I'm left as the wind, sinking through the skyline
That whirls, melts and then dies
Without a single umbrella
Je me noye, je tombe et je crois
雨気払う 朝日の歌
迷えど 留めずに
雨のContresensの螺旋へと
I drown, and falling, I believe
In the song of the morning sun, that banishes the signs of rain
And though I wander, I will move on without halt
Into the helixes that spiral against the rain
幾重の雲にも
雨粒 木漏れ日
真夜中の夢は
開かれて Réalité
Even in many layers of clouds
Light shines through the raindrops
Opening my reality
To dreams at midnight
崩れてた雨夜の空
慰める Désespoir
溶融して 夢中の果て
Mon âme s'envole, liberée
Nightly crumbling are my rainy skies
Of consoling despair
A meltdown at the end of my reveries
And my soul flies off, set free
Je volerai, je la sentirai
その彼方に潜む光
迷子で生きるまま
命のContresensの流れに
I will fly, and I'll feel it
A radiance laid dormant yonder
And stray as a child, I live
My life against the flow
Ahh...
dans ce chemin, je me perdrai
à contresens, je sonne les éclairs
je suis le ciel, la lune, la pluie
à l'envers née, un rêve noirci
In this path, I will lose myself
Against everything, I ring all lightning
I am the sky, the moon, the rain
A blackened dream, born in the inverse
je rêverai, dans mes rêves, je pleure
歪んでいる落涙滂沱
絡める 夢 歌
雨のContresensに委ねよう
I will dream, and dreaming, I cry
Shedding copious tears, distorting
As dreams and song are entangled
Let all be entrusted to that which goes against the rain
laisse donc pleuvoir en moi...
Let it rain on me...
0 notes
Auf Wiedersehen
Written for harmonicBlend.
Falling apart exquisitely; simply forlorn.
In wanderlust, travelling cerulean skies
I'm transparent, like the breaking night
Flying a kite through heavy hazy skies
Droplets of sighs dye it golden-white
Though dreaming, I see
The colours in me
Escaping through jaded memories
Blue globes of make-pretend
Will I ever understand
What to feel, think and say?
I'm a stream-less waterway.
Unbeknownst pathways meet
Through diverging star-crossed streets
Drowning within their rays
I am my own maze
In selfishness, rending the looking glass
I'm effulgent like a note of brass
A satellite, no orbit to define
An orphan moon can no longer shine
Breathing, yet craving
Sweet “auf wiedersehen”
Weaving but a patchwork of meanings
Rotation, translation
Still I'm bound to fiction
What I feel, think and say
Cannot ever make me stay
Feelings bloom, unrevealed
I'm a hidden flower field
In profusion, illusion...
Blue globes of make-pretend
Finally I understand
Cannot feel, think and say
I'm a breathless runaway
Unbeknownst pathways meet
Yet I'll never reach their peak
I am wistful and nil
I'm a standstill...
Rotation, translation
I live through their friction
Though I feel, think and say
I will never break away
Feelings bloom, unrevealed
I'm an anomy unhealed
In re-fusion, delusion...
Echoing goodbyes ring
Into seamless moonlit streams
I have felt, thought and said
Truly nothing I have had
And all cadence subsides
I'm a child dreaming lies
I am parting with me
No more reveries...
2 notes
·
View notes
Bubblesphere
Written for harmonicBlend. Listen here.
Unexpectedly truncated; sincere, but teeming with resignation.
watching the soap clouds pass me by
I’ve made a playground of the sky
can such a figment come to life
when I no longer cannot lie?
counting as they rise
sixty thousand miniature cages
hold captive all that I fear
in myself...
let them pop
recollections of life
water meteorites
holding childhood dreams
they are innocence within
they're a prism of fears
they're a fortress of tears
they're the song in my ears
bringing down my bubblesphere
floating within my atmosphere
seven colored spectra of light
congregate into a bubble
taking the past out of my sight
ephemerally
dissolving into recollections
sixty thousand reflections
blown away...
fly away
nostalgic, water bound
all these feelings resound
weaving forth a blue sound
leaving me bubbly and abound
they're the soul that's inside
they're the notes that collide
they're the ones I confide
every single lie
they're my midsummer dreams
they're the infinite streams
where I'm spun by the seams
of the innocence within
they're my coward frontiers
ruined by all the years
that I've hidden my tears
inside this blue bubblesphere
1 note
·
View note
Aquarelle
Written for harmonicBlend. Listen here.
Colourfully existential; soignee, but melancholic.
drip drip drop
a tear from eyes unknown
splish splash splosh
kisses a color tone
through the painting
on the wall it's
falling down alone
blurring the sky
waving goodbye
to the shaded tones of light
that once were part
of the
sunlight
panaromic lies
painted up the sighs
that I have kept
on the inside
transparency rules the canvas
bleaches and un-dyes tries
unfruitful
as it mingles with the me I've drawn
and drowns in the echoes
of the countless stars
sketched in white
azure heaping up - dissolving
projects the silence my songs
sing of
serendipity in blueish blurs
watercolors me
translucidity envelopping
past reveries that
froze still
in a brushstroke of memories
lost epiphany
do mi fa
a syzygy unheard
resonates
with the blurred aquarelle
tiny fragments
of illusions
stained in pampered smalt
losing their core
dropping the score
of a brooding symphony
labyrinthine
in self-pity
raining lullabies
part away the lines
that built up
this ego of mine
vestiges of dried out brown paint
moisten up in lavish
petrichor
letting go of the artificial
cobwebs woven in fright
of losing what I'd
engraved as right
lapis lazuli firmaments
surrender to this last
teardrop rain
and when all turns back to white
I'll be
the only blue dot
0 notes