Tumgik
kieg-kieg · 3 years
Text
Riccordando Il Passato (English Ver.)
Original by Akiko Shikata, for Umineko no Naku Koro Ni. English version written for Cici. Check out her wonderful cover of the song here.
————————————————————————
Transient soul, evermore bound to broken fate,
oh pray tell me, whom is it you await
clad to naught but a white veil of falsehood,
as you wander, forlorn, into your heart’s dark woods?
Like the cry of an eagle,
torn, bereft of but one wing,
stillness lulls your eyes
into frozen dreams.
Hark, though, now to the silence (the silence)
that disperses the suffering (the suffering)
far into the distance,
catching your tears with its love.
Lo and behold! The silvery wonders
Lo and behold! How gently they wander
blessing all things embraced in its clutch
with its most hallowed touch!
So, rest my beloved,
in yonder blue skies,
for in our tale in freedom you shall fly.
Bask in the phantasmal song of my incantation,
filling every single shadow with resplendent eternal light.
May this golden dream live on, (living on)
with your purest smile donned,
ever unsullied and immaculate.
May it conquer sadness still (conquer all)
for as long as our love wills,
till we reach the golden land...
So, rest my beloved,
in yonder blue skies,
for in our tale in freedom you shall fly.
Bask in the phantasmal song of my incantation,
filling every single shadow with resplendent eternal light.
2 notes · View notes
kieg-kieg · 3 years
Text
보라빛 밤 (pporappippam) Japanese Version
Like with TXT, I’m a big fan of Sunmi, and this is probably my favorite song of hers. I wrote a Japanese version of it as soon as it came out last year, and I even tried to record half of it (but never finished). Anyway, I hope you can enjoy this! I’ll be posting some more translyrics I make here (mostly from Kpop).
《Verse》 「空の星も取ってくれよ」って言っていたなのに この夜しか要らないよね 二人だけで手と手 “Sora no hoshi mo tottekure yo” tte itteita nano ni Kono yoru shika iranai yo ne Futari dake de te to te
《Pre-Chorus》 보라빛 밤 I like it like it 離てはまだ早いよ We’re like 보라빛 밤 空高く 輝かせて 今夜 夜 夜 夜 夜 Pporappippam I like it like it Hanarate wa mada hayai yo We’re like pporappippam Sora takaku kagayakasete Konya ya ya ya ya
보라빛 밤 Pporappippam
《Chorus》 もう あなた 目を開けると 全部消えたら Mou anata Me wo akeru to zenbu kietara
そう あなたとの夜 待ち続けているから Sou anata to no yoru Machi tsuzuketeiru kara
Nanananana 보라빛 밤 Pporappippam
《Verse》 君に酔いしれては Im tipsy ふらふらして 迷う 今じゃなけりゃいつ? もどかしくなる 早く キスを Kimi ni yoishirete wa I’m tipsy Furafura shite mayou Ima janakerya itsu? Modokashiku naru Hayaku KISU wo
《Chorus》 보라빛 밤 I like it like it 離てはまだ良いよ Were like 보라빛 밤 空高く 輝かせて 今夜 夜 夜 夜 夜 Pporappippam I like it like it Hanarate wa mada hayai yo We’re like pporappippam Sora takaku kagayakasete Konya ya ya ya ya
보라빛 밤 Pporappippam
《Chorus》 もう あなた 目を開けると 全部消えたら Mou anata Me wo akeru to zenbu kietara
そう あなたとの夜 待ち続けているから Sou anata to no yoru Machi tsuzuketeiru kara
《Bridge》   幻か真実か 紫の空に  あなたと 今夜 打ち上げてた Maboroshi ka shinjitsu ka Murasaki no sora ni Anata to konya Uchiageteta
보라빛 밤 Pporappippam
  《Chorus》   もう あなた 目を開けると 全部消えたら Mou anata Me wo akeru to zenbu kietara
そう あなたとの夜 待ち続けているから Sou anata to no yoru Machi tsuzuketeiru kara もう あなた Mou anata そう あなたとの夜 永久に憶えているわ Sou anata to no yoru Towa ni oboeteiru wa I own nothing but my translyrics.
2 notes · View notes
kieg-kieg · 3 years
Text
Ghosting - Japanese Version
I wrote a singable Japanese version of Ghosting by TXT. This song, as heartbreaking as it may be, holds a very special place in my heart. I really like TXT, and I hope they make an official Japanese version of this, but while it doesn’t happen, here’s my own take at it. 《Intro》 消え去ってしまった 淡き幽霊のように キミは 消え去ってしまった 淡き幽霊のように 去った 残響と浮かんで 部屋で 僕一人 幽霊のよう Kiesatteshimatta awaki yuurei no you ni kimi wa Kiesatteshimatta awaki yuurei no you ni satta Zankyou to ukande heya de boku hitori Yuurei no you 《Verse》 画面沿いに駆け回っている メール交換 心地よかった いつの間にか 打ち切れてた 一週間の静寂 と Gamen zoi ni kakemawatteiru MEERU koukan kokochiyokatta Itsu no ma n ka uchikireteta Isshukan no shijima to
《Pre-Chorus》 孤独にぼんやりと見つめるWindow 右 左 どこを見ても Hollow たまらない緊張 All day... Kodoku ni bonyari to mitsumeru Window Migi hidari doko wo mitemo Hollow Tamaranai kinchou All day... 《Chorus》 急に 消え去ってしまった 淡き幽霊のように キミは 無言のキミに僕は 誰だ? (誰だ?) 急に 消え去ってしまった 淡き幽霊のように 去った 残響と浮かんで 部屋で 僕一人 幽霊のよう Kyuu ni kiesatteshimatta awaki yuurei no you ni kimi wa Mugon no kimi ni boku wa dare da? (dare da?) Kyuu ni kiesatteshimatta awaki yuurei no you ni satta Zankyou to ukande heya de boku hitori Yuurei no you 《Verse》 たった今のカキコされたHashtag見やる #空綺麗 もうキミはね 僕の世界からLogoutしてしまいそうだ Tatta ima no kakiko sareta Hashtag miyaru sora kirei Mou kimi wa ne boku no sekai kara Logout shimaisouda 《Pre-Chorus》 眠れない夜まるでLike a zombie サヨナラの跡形探して まだ見つかれない All day... Nemurenai yoru marude Like a zombie SAYONARA no atokata sagashite Mada mitsukaranai All day...
《Chorus》 急に 消え去ってしまった 淡き幽霊のように キミは 無言のキミに僕は誰だ? (誰だ?) 急に 消え去ってしまった 淡き幽霊のように 去った 残響と浮かんで 部屋で 僕一人 幽霊のよう Kyuu ni kiesatteshimatta awaki yuurei no you ni kimi wa Mugon no kimi ni boku wa dare da? (dare da?) Kyuu ni kiesatteshimatta awaki yuurei no you ni satta Zankyou to ukande heya de boku hitori Yuurei no you 《Bridge》 返事のない答えは認めたくないよ 孤独に慣れないよ  慣れるわけもないよ 写真に微笑む僕らを取り戻そう ここにいるから どこにも行かない Henji no nai kotae wa mitometakunai yo Kodoku ni narenai yo nareru wake mo nai yo Shashin ni hohoemu bokura wo torimodosou  Koko ni iru kara doko ni mo ikanai 《Chorus》 急に 消え去ってしまった 淡き幽霊のように キミは 無言のキミに僕はだれだ? (だれだ?) 急に 消え去ってしまった 淡き幽霊のように 去った 残響と浮かんで 部屋で 僕一人 幽霊のよう Kyuu ni kiesatteshimatta awaki yuurei no you ni kimi wa Mugon no kimi ni boku wa dare da? (dare da?) Kyuu ni kiesatteshimatta awaki yuurei no you ni satta Zankyou to ukande heya de boku hitori Yuurei no you
I own nothing but my translyrics.
5 notes · View notes
kieg-kieg · 7 years
Text
Stellar [Japanese Ver.]
Written for Vocallective’s stellar album.
Starlit, hopeful, and longing for salvation.
輝く星空にまた 夢を流して Yet again I set my dreams adrift Upon the shining Star-clad skies
眩い 暗闇の 中の 夢現 凍る 真夜中に 旅立つ Inside the Glittering darkness Of the frozen midnight Is a place with no distinction Between dream and reality Into it is where I Embark on this voyage
砕けた銀河に迷う 心は悪夢の色 溢れ咲き 咲き誇リ 星空 彩り Drifting away in a broken milky way My heart takes on the colour of nightmares Overflowing, blooming ever proudly And dyeing my nightly skies
暮れゆく思いを灯す 光まだ掴めずに 深い夜に溺れる 嘆きの円舞 I am drowning within the deep night In a waltz of expectations Yet unable to grasp the light To flare up my waning feelings
果ても見えぬ宇宙にも 希望があるのなら その青い薄明かり 求み願えばいい? If there is any hope in this universe Whose cannot be seen Then is it alright for me to desire and pursue such a dim, pale light? 星座を見上げて祈る 月に瞳委ね 忘却の螺旋でも 星に流せるように Praying as I gaze upon the constellations I entrust my eyes to the moon So that even these spirals of oblivion May be washed away by the stars
仮初め 束の間の 天の明暗と 溶ける星団は マホロバ Ever transient, Like the blink of an eye The star clusters That thaw alongside The lights and shades of the heavens Are my paradise
暮れゆく思いを灯す 光まだ掴めずに 深い夜に溺れる 嘆きの円舞 I am drowning within the deep night In a waltz of expectations Yet unable to grasp the light To flare up my waning feelings
暁を飾る月光 魂を照らしたら 胸のうち舞う不思議 星屑になり When the moonlight adorning the breaking down Shines upon my soul These fluttering mysteries that dwell in my bosom Will turn into starlight
果ても見えぬ宇宙にも 救いがあるのなら その暗い恐怖の淵 渡して見ればいい? If there is any salvation for me  in this universe Whose end cannot be seen Then is it alright for me to try to cross Its dark abyss, made of my own fears?
星座を見上げて祈る 月に瞳委ね 忘却の螺旋でも 星に流せるように Praying as I gaze upon the constellations I entrust my eyes to the moon So that even these spirals of oblivion May be washed away by the stars
果ても見えぬ宇宙にも 光があるのなら 輝かしいその未来 受け入れらればいい? If there is any light in this universe Whose end cannot be seen Then is it alright for such a splendid, bright future To be received by me?
星座を見上げて祈る 月に瞳委ね 忘却の螺旋でも 星に流せるように Praying as I gaze upon the constellations I entrust my eyes to the moon So that even these spirals of oblivion May be washed away by the stars
輝く星空にまた 夢を流して Yet again I set my dreams adrift Upon the shining Star-clad skies
1 note · View note
kieg-kieg · 8 years
Text
nigthmareish
Written for harmonicBlend. One of the ending themes for Dreaming Mary. Listen here.
Ghastly, dreamy and sweet; suffocation is dulcet when you’re melting away. 
長い日の陽炎 そっとじっと 眠らせそうみたい 真黒な 空間は なんか・ちょっと 優しくなったのように The heat haze of this long day appears to put me to sleep, gently, quietly As if this black vacancy became somewhat a little gentler to me
静かに 溺れる 泡沫上げる 舞う気味 寂しく 待っている 藍さが満つ 匂う罪に Silently drowning; rising bubbles, just like fluttering Desolately waiting; I'm filled with blueness in this fragnant sin
束縛に 囚われた 私は 夢魔見ている 刻薄な 幻は    私に なんか甘いすぎそう だね Captured in shackles, I am nightmareing This cruel illusion is kind of too sweet for me... isn't it?
MARE IN THE NIGHT 町の音は                                          The sounds of the town SWEET NIGHTMARE もう聞こえない                                         I can't hear them anymore.
The night is coming My fears are drowning The night is going My tears are flowing
闇夜の金縛り びりびりと 包んでしまうのに 真白な万華鏡 じりじりと 愛しくなる気がして  The dark night's sleep paralysis shocks and bites, engulfing me Yet  steadily, this white kaleidoscope comes to me... and everything seems a little more lovely.
密やかに 微睡む 痛みさえ忘れる 力む身 美しく 歪んで 咲く静寂 ズルイ夢に Secretly dozing off; this wore body forgets even pain Beautifully twisting; the silence blooms in unfair dreams
渇望に縛られた 私は 夢魔溶ける 最悪な 記憶が 私と 眠る目覚めずに 甘く散り消えた Tied to longing, I'm nightmelting The worst memories sleep beside me, sweetly scattering and without even waking up, they disappeared...
Très doucement 夢想は美味と変わり                           Visions become delicacies Reverie bonbon 夢魔理想は甘いもの                           A nightmare's ideal is a sweet
nightmareish revoir...
7 notes · View notes
kieg-kieg · 8 years
Text
BRONTIDE=FYLASKIMENOS [short ver.]
phototrigon.EXFLOW_SPHEARICA::BRONTIDE=FYLASKIMENOS/. A work in progress for an upcoming A Reyvateil’s Melody Album. Listen to the demo here.
A sorrowful discharge of electrical crankiness; though, in truth, a cry for help.  
RE DHEAZYAEALA  BE IMPRISONED
shellen quesa (wee)  chiessart gruma (ki) gratciel zaarnen (ga) answa irsax (xest)  Wee granme ga (PHO) quin der jomge (TO) maunes miri (TRI) sanyan sarla (GON) Thunderous prisons rewrite their existence, courting the cogwheels of oceanic skyscrappers. The silent springs fill me with bravery so loth, so as to weave with precision the twilight into song.
NN RRHA GRAN TOU ME WA GA KA  GIS GA TI MOR EL TO TE A x3  OM AN NIS QUE  SA I am pulling the strings which restrain all of creation Yet it had never occurred to me, That all I wished for was its utter electrocution...
burle burle 泡沫の音  交じりて 光子の聲  quive quive 襲雷の流れ  迅雷 百雷 気泡核 燃え  Azure, so azure, is the sound of the bubbles To be mixed with the voice of the photons Silent, so silently through the lightning streams A thunderclap, a hundred thunderclaps, igniting aquatic kernels
霹靂神を鼓動とせ (quesa, tanta shazra quesa)  水泡に縶げられ (fwal tes ciel shell kapa)  雷声の渦巻きへ (how faiy, rol zeeth, how crudea) 雷雨の最果てまで (quesa, re leat quesa)  Distant thunder is what I make the cadence of my pulsations (dance, lightning, O viperous thunder, dance) As all is imprisoned in spheres of water (arise to the sky, cages of water) Taken to the thunderous whirlpools (how faint, yet how cruel are thee, like the shackles) Taken till the ends of the thunderstorm... (of lightning, played by me)
Rrha ki ga quin clalliss SPHAERICA iem  en konla BRONTIDE=FYLAKISMENOS  oz hymmnos Though I see not the consequence of my actions I will let all be imprisoned with my song...
0 notes
kieg-kieg · 8 years
Text
雨のContresens
Written for harmonicBlend. 
Despairingly hopeful; craving serendipity.  
幾重に埋もれた 雨粒 裏側 真昼の夢にも 濡らせる Adieux Buried in countless layers The lining of the raindrops Comes to moisten Even my daydreaming goodbyes
雷雲の抱かれに 繰り返す Jours et nuits 満たされた 雨空には Lumière des étoiles, 探して Tout seule, oubliée In the embrace of a thundercloud My days and nights repeat As I seek out starlight In rain-threatened, ingratiated skies 
Et deux par deux, les enfants de mon âge Se promènent dans un chemin sans orages 溶け逝く 渦巻く 地平線 沈んでゆく 逆風になれ 傘もないままで In pairs, the children of my age Walk on a storm-less path And I'm left as the wind, sinking through the skyline That whirls, melts and then dies Without a single umbrella
Je me noye, je tombe et je crois 雨気払う 朝日の歌 迷えど 留めずに 雨のContresensの螺旋へと I drown, and falling, I believe In the song of the morning sun, that banishes the signs of rain And though I wander, I will move on without halt Into the helixes that spiral against the rain
幾重の雲にも 雨粒 木漏れ日 真夜中の夢は 開かれて Réalité Even in many layers of clouds Light shines through the raindrops Opening my reality To dreams at midnight
崩れてた雨夜の空 慰める Désespoir 溶融して 夢中の果て Mon âme s'envole, liberée Nightly crumbling are my rainy skies Of consoling despair A meltdown at the end of my reveries And my soul flies off, set free
Je volerai, je la sentirai その彼方に潜む光 迷子で生きるまま 命のContresensの流れに I will fly, and I'll feel it A radiance laid dormant yonder And stray as a child, I live My life against the flow Ahh...
dans ce chemin, je me perdrai à contresens, je sonne les éclairs je suis le ciel, la lune, la pluie à l'envers née, un rêve noirci In this path, I will lose myself Against everything, I ring all lightning I am the sky, the moon, the rain A blackened dream, born in the inverse
je rêverai, dans mes rêves, je pleure 歪んでいる落涙滂沱 絡める 夢 歌 雨のContresensに委ねよう I will dream, and dreaming, I cry Shedding copious tears, distorting As dreams and song are entangled Let all be entrusted to that which goes against the rain
laisse donc pleuvoir en moi... Let it rain on me...
0 notes
kieg-kieg · 8 years
Text
Auf Wiedersehen
Written for harmonicBlend.
Falling apart exquisitely; simply forlorn.
In wanderlust, travelling cerulean skies I'm transparent, like the breaking night Flying a kite through heavy hazy skies Droplets of sighs dye it golden-white
Though dreaming, I see The colours in me Escaping through jaded memories
Blue globes of make-pretend Will I ever understand What to feel, think and say? I'm a stream-less waterway. Unbeknownst pathways meet Through diverging star-crossed streets Drowning within their rays I am my own maze
In selfishness, rending the looking glass I'm effulgent like a note of brass A satellite, no orbit to define An orphan moon can no longer shine
Breathing, yet craving Sweet “auf wiedersehen” Weaving but a patchwork of meanings
Rotation, translation Still I'm bound to fiction What I feel, think and say Cannot ever make me stay Feelings bloom, unrevealed I'm a hidden flower field In profusion, illusion...
Blue globes of make-pretend Finally I understand Cannot feel, think and say I'm a breathless runaway Unbeknownst pathways meet Yet I'll never reach their peak I am wistful and nil I'm a standstill...
Rotation, translation I live through their friction Though I feel, think and say I will never break away Feelings bloom, unrevealed I'm an anomy unhealed In re-fusion, delusion...
Echoing goodbyes ring Into seamless moonlit streams I have felt, thought and said Truly nothing I have had And all cadence subsides I'm a child dreaming lies I am parting with me No more reveries...
2 notes · View notes
kieg-kieg · 8 years
Text
Bubblesphere
Written for harmonicBlend. Listen here.
Unexpectedly truncated; sincere, but teeming with resignation.
watching the soap clouds pass me by I’ve made a playground of the sky can such a figment come to life when I no longer cannot lie?
counting as they rise sixty thousand miniature cages hold captive all that I fear in myself...
let them pop
recollections of life water meteorites holding childhood dreams they are innocence within they're a prism of fears they're a fortress of tears they're the song in my ears bringing down my bubblesphere
floating within my atmosphere seven colored spectra of light congregate into a bubble taking the past out of my sight
ephemerally dissolving into recollections sixty thousand reflections blown away...
fly away
nostalgic, water bound all these feelings resound weaving forth a blue sound leaving me bubbly and abound they're the soul that's inside they're the notes that collide they're the ones I confide every single lie
they're my midsummer dreams they're the infinite streams where I'm spun by the seams of the innocence within they're my coward frontiers ruined by all the years that I've hidden my tears inside this blue bubblesphere
1 note · View note
kieg-kieg · 8 years
Text
Aquarelle
Written for harmonicBlend. Listen here.
Colourfully existential; soignee, but melancholic.  
drip drip drop a tear from eyes unknown splish splash splosh kisses a color tone
through the painting on the wall it's falling down alone blurring the sky waving goodbye to the shaded tones of light that once were part of the sunlight
panaromic lies painted up the sighs that I have kept on the inside
transparency rules the canvas bleaches and un-dyes tries unfruitful as it mingles with the me I've drawn and drowns in the echoes of the countless stars sketched in white
azure heaping up - dissolving projects the silence my songs sing of serendipity in blueish blurs watercolors me
translucidity envelopping past reveries that froze still in a brushstroke of memories lost epiphany
do mi fa a syzygy unheard resonates with the blurred aquarelle
tiny fragments of illusions stained in pampered smalt losing their core dropping the score of a brooding symphony labyrinthine in self-pity
raining lullabies part away the lines that built up this ego of mine
vestiges of dried out brown paint moisten up in lavish petrichor letting go of the artificial cobwebs woven in fright of losing what I'd engraved as right
lapis lazuli firmaments surrender to this last teardrop rain and when all turns back to white I'll be the only blue dot
0 notes