Si ricomincia...
16 notes
·
View notes
Tempi cialtroni
La scrittura telefonica non è opponibile: per questo è così praticata. La parola che evapora (e che dunque posso anche non mantenere, tanto dopo un po’ si dissolve e non lascia tracce durevoli) è la realizzazione tecnologica dell’andazzo, tipico di questi tempi cialtroni, di non rispondere di quel che si afferma.
[Diego De Silva, Terapia di coppia per amanti, 2015]
10 notes
·
View notes
Uroboro, il serpente che si morde la coda, simbolo esoterico della ciclicità del tempo.
4 notes
·
View notes
A tutte le passanti
La rue assourdissante autour de moi hurlait.
Longue, mince, en grand deuil, douleur majestueuse,
Une femme passa, d'une main fastueuse
Soulevant, balançant le feston et l'ourlet ;
Agile et noble, avec sa jambe de statue.
Moi, je buvais, crispé comme un extravagant,
Dans son œil, ciel livide où germe l'ouragan,
La douceur qui fascine et le plaisir qui tue.
Un éclair... puis la nuit ! - Fugitive beauté
Dont le regard m'a fait soudainement renaître,
Ne te verrai-je plus que dans l'éternité ?
Ailleurs, bien loin d'ici ! trop tard ! jamais peut-être !
Car j'ignore où tu fuis, tu ne sais où je vais,
Ô toi que j'eusse aimée, ô toi qui le savais !
[Charles Baudelaire, À une passante]
Je veux dédier ce poème
A toutes les femmes qu'on aime
Pendant quelques instants secrets
A celles qu'on connaît à peine
Qu'un destin différent entraîne
Et qu'on ne retrouve jamais
A celle qu'on voit apparaître
Une seconde à sa fenêtre
Et qui, preste, s'évanouit
Mais dont la svelte silhouette
Est si gracieuse et fluette
Qu'on en demeure épanoui
A la compagne de voyage
Dont les yeux, charmant paysage
Font paraître court le chemin
Qu'on est seul, peut-être, à comprendre
Et qu'on laisse pourtant descendre
Sans avoir effleuré la main
A celles qui sont déjà prises
Et qui, vivant des heures grises
Près d'un être trop différent
Vous ont, inutile folie,
Laissé voir la mélancolie
D'un avenir désespérant
Chères images aperçues
Espérances d'un jour déçues
Vous serez dans l'oubli demain
Pour peu que le bonheur survienne
Il est rare qu'on se souvienne
Des épisodes du chemin
Mais si l'on a manqué sa vie
On songe avec un peu d'envie
A tous ces bonheurs entrevus
Aux baisers qu'on n'osa pas prendre
Aux coeurs qui doivent vous attendre
Aux yeux qu'on n'a jamais revus
Alors, aux soirs de lassitude
Tout en peuplant sa solitude
Des fantômes du souvenir
On pleure les lèvres absentes
De toutes ces belles passantes
Que l'on n'a pas su retenir
2 notes
·
View notes
© ELECTRIC LITERATURE
1 note
·
View note
When I was young
Da giovane credi che tutto ciò che fai sia usa e getta. Ti sposti di adesso in adesso, accartocci il tempo tra le mani e lo butti via. Pensi di poterti liberare di tutto, di poterti lasciare tutti alle spalle. Non sai ancora di quell’abitudine che hanno. Tornano.
[Margaret Atwood, L’assassino cieco, 2000]
5 notes
·
View notes
3 notes
·
View notes
“Boil the beast” she said, “what else?”
“But it's not dead” protested Belacqua “you can't boil it like that.”
She looked at him in astonishment. Had he taken leave of his senses?
“Have sense” she said sharply, “lobsters are always boiled alive. They must be.” She caught up the lobster and laid it on its back. It trembled. “They feel nothing” she said.
In the depths of the sea it had crept into the cruel pot. For hours, in the midst of its enemies, it had breathed secretly. It had survived the Frenchwoman's cat and his witless clutch. Now it was going alive into scalding water. It had to. Take into the air my quiet breath.
Belacqua looked at the old parchment of her face, grey in the dim kitchen.
“You make a fuss” she said angrily “and upset me and then lash into it for your dinner.”
She lifted the lobster clear of the table. It had about thirty seconds to live.
Well, thought Belacqua, it's a quick death, God help us all.
It is not.
[Samuel Beckett, “Dante and the Lobster”, 1934]
0 notes
Kate Gavino, “The Jeff Goldblum Scale of Anxiety”, Catapult
2 notes
·
View notes
Sono brutto. Secco, naso pesante, voce ruggine, introverso, nessuna comunicativa, scarso successo con le donne. [...] Sono quasi visceralmente pessimista. E pensare che non è che questo pessimismo mi sia nato da tristi esperienze. Eppure io ho avuto sempre questa sensazione, come se dovesse succedere qualcosa di triste e di brutto.
Dino Buzzati
4 notes
·
View notes
2 notes
·
View notes
Marcel Duchamp, “Porte: 11, rue Larrey”, 1927
Nel 1927, Marcel Duchamp abitava in un piccolo appartamento situato in rue Larrey, nel quinto arrondissement di Parigi, nel quale l’artista ha deciso di ospitare anche il suo atelier. Per rendere lo spazio vivibile a lui e a sua moglie, Duchamp ha deciso di montare una sola porta in un punto strategico: tra l'atelier, il soggiorno e il bagno. Il risultato è che la porta è sempre aperta e sempre chiusa, visto che è incardinata tra due stanze: se chiude il bagno apre il soggiorno, se chiude il soggiorno apre il bagno.
4 notes
·
View notes
L’origine del mondo
Una specie di bocca sorridente come una fetta di melone; dal labbro inferiore di quella bocca pendevano quattro o cinque bargigli carnosi, ognuno delle dimensioni e della forma di un grosso fico maturo, violacei, e cosparsi di una peluria che sembrava tremolare anche senza vento; sul labbro superiore, invece, correva una cresta rossastra come quella di un gallo, con delle punte così aguzze che quelle al centro, le più lunghe, si ripiegavano su se stesse ricadendo dentro la bocca; la quale bocca andava di continuo soggetta a piccole contrazioni e dilatazioni che ne lasciavano intravedere l’interno bluastro, pieno di minuscole sfere rosse come una melagrana matura: osservando più attentamente ci si accorgeva che tali sferette si muovevano, producendo un rumorino come di olio che frigge; e ad affisare meglio lo sguardo si potevano discernere anche delle scariche elettriche azzurrine, a mo’ di piccoli fulmini che correvano da un capo all’altro di quella cavità.
Michele Mari, “Cicoria matta”, in “Euridice aveva un cane”, Einaudi
5 notes
·
View notes
Tre fiammiferi
Trois allumettes une à une allumées dans la nuit
La première pour voir ton visage tout entier
La seconde pour voir tes yeux
La dernière pour voir ta bouche
Et l'obscurité tout entière pour me rappeler tout cela
En te serrant dans mes bras
Jacques Prévert, “Paris at night”
4 notes
·
View notes
Smetto di scriverti e ricomincio a scrivere
0 notes
I Like You
Morrissey
You Are the Quarry
Something in you caused me to
take a new tack with you
You were going through something
I had just about scraped through
Why do you think I let you get away
with the things you say to me?
Could it be I like you?
It's so shameful of me - I like you
No one I ever knew
or have spoken to resembles you
This is good or bad
all depending on my general mood
Why do you think I let you get away
with all the things you say to me?
Could it be I like you?
It's so shameful of me - I like you
Magistrates who spend their lives
hiding their mistakes
They look at you and I
and envy makes them cry
Envy makes them cry
Forces of containment
They shove their fat faces into mine
You and I just smile
because we're thinking the same line
Why do you think I let you get away
with all the things you say to me?
Could it be I like you?
It's so shameful of me - I like you
You're not right in the head
and nor am I, and this is why
You're not right in the head,
and nor am I, and this is why
This is why I like you, I like you, I like you
This is why I like you, I like you, I like you
Because you're not right in the head,
and nor am I, and this is why
You're not right in the head,
and nor am I, and this is why
This is why I like you, I like you, I like you...
2 notes
·
View notes
Surreal weekend in Brussels
1 note
·
View note