I bought this children’s book by Kazuo Iwamura in Japan last year.
In France the series is well-known and is called “la famille souris” (in English it’s “the 14 forest mice”). I loved it when I was a kid and it’s been lovely to read them to my daughters.
I finally got around to reading this one to them, now that I can more or less understand it.
The title is pretty self-explanatory: on a hot summer day, when the rain finally lets up, the mice family, all fourteen of them, goes to do their laundry in a nearby stream…
I found the vocab really cute! ✨
(I’m including kanji, even though the book is all hiragana, obviously.)
14ヒキの洗濯:単語
ヒキ : mouse, mice
洗濯(せんたく): laundry
降り続く(ふりつづく): to fall continuously (rain, snow…)
森(もり): forest
太陽(たいよう): sun
差し込む(さしこむ): to shine through
アブラゼミ : large brown cicada
鳴き出す(なきだす): to start singing/chirping/etc.
シャツ : shirt
パンツ : panties, briefs, knickers
シーツ : sheet
パジャマ : pyjamas
ランニング : tank top
ズボン : trousers, pants
求める(もとめて): to request, want
そりゃ : very, extremely
ヤマユリ : golden-rayed lily
咲く(さく): to bloom
水玉(みずたま): drop of water
光る(ひかる): to shine, glitter
溢れる(こぽれる): to spill through, escape
谷川(たにがわ): mountain stream
着く(つく): to arrive
歌う(うたう): to sing
〜ながら : while
流れる(ながれる): to flow
涼しい(すずしい): cool, refreshing
風(かぜ): wind
吹く(ふく): to blow
冷たい(つめたい): cold, chilly
気持ち(きもち): feeling
日傘(ひがさ): sunshade, parasol
刺す(さす): to hold up (umbrella…)
ジャブジャブ : splash, splash
ペッタンペッタン : pounding sound
グッシュグッシュ : overflowing, spilling sound
洗濯板(せんたくいた): washboard
カエル : frog
船(ふね): boat, ship
物干し場 (ものほしば): place for hanging clothes
大変(たいへん): danger
滝(たき): waterfall
落ちる(おちる): to fall
〜ちゃう : to do something completely
捕まえる(つかまえる): to catch
ママ : as is
泳ぐ(およぐ): to swim
体(からだ): body
干そう(ほそう): to dry
濡れる(ぬれる): to be wet
乾かす(かわかす): to dry
空(そら): sky
おっと : oops
しまった : oh no!/damn it!
並ぶ(ならぶ): to line up
むくむく : billowing, rising up, chubby, plump
入道雲(にゅうどうぐも): cumulonimbus
揺れる(ゆれる): to sway, to swing
木の葉(きのは): foliage, tree leaves
ミンミンゼミ : robust cicada
鳴く(なく): to sing, chirp, etc.
540 notes
·
View notes
EMOTIONS/FEELINGS in French
This is a culmination of all my french emotions posts, so it’s a long one!
TO BE HAPPY
être content(e)
être de bonne humeur
être en liesse - to be jubilant
être heureux/heureuse - to be happy
déborder de bonheur - to be overjoyed
être satisfait(e) - to be satisfied
être repu(e) - to be full/satiated/satisfied (food)
TO BE EXCITED
être emballé par - to be excited about sth (to be enthused by sth that’s happening)
être enthousiasmé - to be excited/enthused
être enthousiaste - to be excited
être en verve - to be entusiastic/excited about sth
être excité comme une puce - to be really excited
TO BE IN LOVE
Épris - lovestruck
Être amoureux de - to be in love with
Fou/follement amoureux de - head over heels in love with s.o
Être fou/folle de qqn - to be nuts for s.o
TO BE RELAXED
En prendre à son aise (avec) - to take things easy (péjoratif)
être détendu(e) - to be relaxed
TO BE SAD/UNHAPPY
être triste
être insatisfait(e) - to be unsatisfied
être mécontent(e) de/que - to be unsatisfied about/be unhappy about
TO BE ANGRY/FRUSTRATED
être fâché(e) - to be angry
être furieux/furieuse - to be furious
être de mauvaise humeur - to be in a bad mood
en avoir marre de - to have had enough of
avoir les boules - to be pissed off
être furax - to be furious/hopping mad
se fâcher tout rouge - to see red
se mettre en colère - to get angry
se mettre/foutre en pétard - to blow your top
se mettre en rogne - to get very angry
TO BE ANNOYED/IRRITATED
être agacé(e) - to be irritated/annoyed
être énervé(e) - to be annoyed/irritated
être irrité(e) - to be irritated
être gêné(e) - (in this case) to feel annoyed - softer/gentler than agacer
Avoir les nerfs – to be irritated/annoyed/cross
Avoir les nerfs à vif – to be at your wit’s end
Avoir les nerfs en pelote – to be on edge
TO BE BORED (OR FEELING LAZY)
être ennuyé(e) - to be bored
être mort d’ennui - to be bored to death
avoir la flemme (de faire qch) - can’t be bothered doing sth
TO BE TIRED
être fatigué(e) - to be tired
être écrasé(e) - to be stuffed
être épuisé(e) - to be exhausted
être crevé(e) - to be dead tired
être vanné(e) - to be ready to drop
être claqué(e) - to be bushed/beat
TO BE STRESSED
être stressé(e) - to be stressed
Être sur les nerfs - to be strung out
Être surmené/débordé - to be stressed/overworked
Être tendu - to be stressed
TO FEEL SICK (TO DO WITH ILLNESS)
se sentir mal - to feel sick
se sentir mieux - to feel better
avoir mal - to be in pain
Avoir des courbatures - to feel stiff
TO BE SCARED
avoir peur (de) - to be scared (of)
avoir les jetons - to be scared stiff
avoir une peur bleue (de qch) - to be scared out of your wits (by sth)
avoir le trac - to be nervous
être effrayé(e) par - to be frightened by
être mort de peur - to be dead scared
TO BE SURPRISED/SHOCKED
être surpris(e) (par) - to be surprised
être stupéfait(e) - to be stunned
les bras m’en tombent - I am speechless
être choqué(e) (par) - to be shocked (by)
en être baba - to be gobsmacked (due to admiration)
être ébahi(e) - to be astonished
TO BE CONFUSED
ça m’embrouille - I’m confused - lit. this confuses me
J’ai du mal à suivre - I’m confused - I’m having trouble following
Je suis perdu(e) - I’m confused (lost)
Je ne sais plus où j’en suis - I’m confused - in the sense that you don’t know where you are in something (figurative)
Je n’y comprends rien (or: j’y comprends rien - to be more colloquial) - I’m confused - I don’t get it
Je ne comprends pas - I don’t understand/I’m confused
J’te suis pas - I’m confused (I don’t follow you)
TO BE PROUD
Être fier de (note: feminine= fière) - to be proud of
Être orgueilleux - to be proud (to be a proud [as in haughty] as a person)
TO BE SMUG
Être hautain - to be proud (snobby/up yourself)
Être fiérot (fem= fiérote) - to be a proud person
Faire le fiérot - to be smug/pleased with yourself
TO BE JEALOUS
Crever de jalousie - to be eaten up with jealousy
Être jaloux de - to be jealous
Être envieux de (plus formel/soutenu) - to be envious
Jalouser - to envy/be jealous of
TO FEEL DESPAIR
être au comble du désespoir - to be in the depths of despair
Se désespérer - to despair/lose hope
TO BE GRATEFUL
être reconnaissant(e) - to be grateful
savoir gré à qqn de qch - to be grateful to s.o for sth e.g. je te sais gré de ton aide
TO FEEL SAFE
se sentir à l’abri - to feel safe
TO BE HURT/BROKEN-HEARTED/UPSET
avoir le cœur brisé(e) - to be broken-hearted/broken up by something
en être malade - to be cut up/gutted by sth
être affecté(e) - to be cut up about something
être blessé(e) - to be hurt by sth
être bouleversé(e) - to be upset
être dans tous ses états - to be in a state
être d��semparé(e) - to be distraught
être peiné(e) - to be hurt by sth
être accablé par le chagrin - to be grief-stricken
en être tout retourné - to be bowled over/to be devastated~shocked by
être anéanti - to be torn in two
avoir mal au cœur - to be very sad/heartbroken (can also mean to feel sick/nauseated)
avoir un gros chagrin - to be grief-stricken/heartbroken
TO FEEL UNCOMFORTABLE
être dans ses petits souliers - to feel uncomfortable
être mal à l’aise - to be uncomfortable
être mal à son aise - to be ill at ease
se trouver mal - to be uncomfortable (uncomfortable position - e.g. sitting)
TO FEEL HUMILIATED
être humilié(e) - to be humiliated
être mortifié(e) - to be mortified
4K notes
·
View notes
Due to tumblr’s limit on the number of links that can be put in a single post I am breaking up the Spanish resource list into two posts. This is the grammar and verb section:
grammar books & guides
blackwell reference grammar: a spanish grammar workbook [pdf]
collins: easy learning spanish grammar [pdf]
ejercicios para praticar la gramática [pdf]
elemental A1-A2 gramatica [pdf]
gramática de uso del español [pdf]
modern spanish grammar: a practical guide [pdf]
nueva gramática de la lengua española [scans]
overview of spanish grammar
routledge - an essential grammar [pdf]
routledge - basic spanish: a grammar and workbook [pdf]
schaum’s outlines: spanish grammar [pdf]
webster’s new world: spanish grammar handbook [pdf]
Keep reading
635 notes
·
View notes