libretadeviajesilustrada
libretadeviajesilustrada
Libreta de viajes ilustrada
35 posts
Don't wanna be here? Send us removal request.
libretadeviajesilustrada · 5 years ago
Text
Tumblr media
(English below)
Después de estar alejado de las grandes ciudades, llegar a Bologna a 5°C con las calles llenas de locales y turistas, fue un golpe climático y de lleno de nuevo con las multitudes. Mis viejos y varias veces ya remendados jeans (mis únicos pantalones que me traje), tenían una amplia ventilación en la entrepierna, que si me sentaba poco pudorosamente dejaban a plena vista mi ropa interior y una parte de mis muslos. Teniendo en cuenta que debía comprarme una chaqueta adecuada para los venideros días invernales a medida que me acercaba más al norte, aproveché para mimetizarme y comprarme uno de los tradicionales sacos negros cuello de tortuga, que muchos italianos y berlineses usan a diario, junto con un nuevo par de jeans.
Sin planearlo, terminé comprándome mi "estrene" de fin de año, que apremié a ponerme, a penas puse un pie afuera de la tienda.
Bologna, la grassa (la gorda) es la capital gastronómica de Italia, pero conseguir mesa, especialmente para uno solo, es todo un reto. Finalmente, después de no poder entrar a varios restaurantes por falta de reservación, terminé comiendo una tabla de quesos y carnes frías boloñesas en un pub.
======
After being away of the big cities, arriving to the crowds and the cold of Bologna was something shocking. My old and several times patched up jeans, got obscenely torn between my legs. Ventilation not needed during winter.
I needed to buy a proper jacket for the upcoming northern colder days, so I bought also a black turtleneck sweater to camouflage myself during the season, and a new pair of jeans.
Bologna, la grassa (the fat) is the gastronomic capital of Italy, but getting a free spot, especially only for one person is almost impossible. Finally, after several unsuccessful attempts in several restaurants, I ate a platter of bolognese selection of cheeses and cold cuts.
1 note · View note
libretadeviajesilustrada · 5 years ago
Text
Tumblr media
(English below)
No contaba con que en Italia el 25 y el 26 son festivos. Así que aproveché para tomarme el día tranquilo, disfrutar de la vista al mar y la luz natural de mi cuarto para ponerme al día en los dibujos que me hacían falta.
A pesar del frío, la caminata por la bahía estuvo maravillosa.
Después de ver que prácticamente todos los restaurantes estaban cerrados y decidido a encontrar algún sitio abierto donde almorzar, me puse a deambular hasta que la fortuna me sonrío con un restaurante de comida de mar.
La entrada fue un plato (enorme) de almejas y de plato fuerte me comí un generoso risotto con mariscos. De goloso y a pesar de mi llenura, pedí la degustación de dulces del chef: 4 pequeños postres que por más que lo intenté, no pude terminar de comer.
Al lado mío había un almuerzo familiar de 40 personas y la comida no paró de llenar la mesa un solo instante.
Necesito saber el secreto italiano de poder comer y seguir manteniendo la línea como ellos. =======
I didn't know that the 25th and 26th were both public holidays. So I took the day slow to draw the previous days enjoying the view and the wonderful natural light of my room.
Despite the chilling day, the walking through the seashore was amazing.
After several unsuccessful attempts to find an open restaurant I found probably the only one open in this part of the city. Their specialty was sea food.
The starter was a (huge) bowl of clams and as the entree I had a risotto alla pescatora. In spite of how full I was, faithful to my sweet tooth I order the desserts degustation from the chef.
Besides me a familiar lunch of 40 people where food never stopped coming for a single moment.
I need to know the italian secret of how to eat and maintain the figure as them.
1 note · View note
libretadeviajesilustrada · 5 years ago
Text
Tumblr media
(English below)
Como es mi costumbre, preparé demasiada comida para la cena, así que de desayuno debía terminar toda la comida para evitar desperdiciarla. Perdí toda noción del tiempo mientras me comía los dos platos gigantes de calentado de pasta. Cuando me di cuenta, tenía que (re)correr en 10 minutos, el recorrido que me había tomado 15 al llegar y adicionalmente debía de empacar toda la ropa que había lavado el día anterior.
Como pude metí todo en la maleta en tiempo récord y literalmente salí a correr a la estación de tren. Llegué justo sobre el tiempo, para afortunadamente descubrir que la suerte seguía conmigo y el tren venía con 5 minutos de retraso. Minutos que aproveché para retomar mi aliento.
4 horas y media después llegaba a Ancona. Ya sin afanes, me senté a la orilla del mar a comerme un generoso pedazo de queso mozzarella que había comprado para la noche anterior y aprovechando el tiempo antes del check in en mi hospedaje, conocí la parte antigua y más alta de la ciudad.
Tiempo para bajar la velocidad y disfrutar el pequeño pueblo a la orilla del mar.
=====
As usual, I prepared too much food for the dinner, so I had to finish all if I didn't want to waste it. I lose all track of time between the two full plates of pasta, when suddenly I realized that I needed to run in 10 minutes, the 15 minutes walking distance to the train station. Furthermore, I had to pack in record time all my laundry.
I arrived just in time, when luckily I saw that the train was delayed 5 glorious minutes.
4 hours and a half later I arrived to Ancona. Now, without any rush I had a generous mozzarella sitted at the bay. Using the remaining hours before my check in, I visited the old buildings in the mountains.
It's time to slow down and enjoy this little town in the adriatic seashore.
1 note · View note
libretadeviajesilustrada · 5 years ago
Text
Tumblr media
(English below)
Se llegó el 24, me tomé mi té matutino y salí a caminar la bahía de Bari de lado a lado. Conocí la plaza de mercado en la ciudad, la plaza de mercado de pescados, el faro donde guardaron los restos de San Nicolás mientras construían la iglesia.
Al llegar al otro extremo de la ciudad, pude ver como poco a poco la festividad de la navidad iba despertando la ciudad: el aperitivo. Una costumbre del sur de Italia, donde la gente empieza a comer y beber y beber y beber desde la mañana. Es un tiempo con amigos, ya que la cena de navidad es más un tiempo de familia.
Las calles se llenaron de gente de todas las edades, con sus mejores ropas y lentes oscuros. La música y la alegría se podía sentir en el aire.
Huyendo un poco de las multitudes, después de almorzar en el puerto un panini de salmón y papas, junto con un sándwich de tartar de atún y pesto, regresé a casa. Puse la música que más me gusta y me puse a cocinar mi cena navideña: orechiette con ragú y hongos, acompañado de lambrusco. Cenado temprano, me acosté temprano.
Sin embargo no contaba con que la ciudad estallaría en fuegos artificiales a la medianoche para recibir la navidad.
Si no puedes con ellos, al menos disfruta el espectáculo desde el balcón :)
=======
After my morning tea, today was the day to walk the city. I went to the farmer's and fishermen's market, also the lighthouse where they kept San Nicolaus bones during the building of the church.
Slowly, the city woke up to the Aperitivo: a southern Italian tradition when people eat and drink and drink and drink starting in the morning of Christmas eve. This is a time with friends, bearing in mind that the Christmas dinner is more a familiar thing. Hundreds of people went to the streets, wearing their best clothes and sunglasses.
At the harbor I had a salmon panini with chips, and a sandwich of tuna tartare with pesto, then running away of the crowd, I went back home. I put my favorite music, and cooked my Christmas dinner: orechiette with ragú and mushrooms, and a bottle of Lambrusco.
Although I went early to bed, I didn't expect that at midnight the whole city exploded with fireworks celebrating Christmas.
If you can't beat them, enjoy and join them in the celebration from the balcony :)
1 note · View note
libretadeviajesilustrada · 6 years ago
Text
Tumblr media
(English below)
Lo que parecía un día soleado, duró lo suficiente para darme falsas esperanzas, la lluvia y el viento helado arreció durante toda la mañana. Comencé mi tour de comida con un plato de orechiette (pasta tradicional de la puglia) en pasta de tomate, seguido por un antipasto de jamones, burrata, tomates secos y aceitunas, para rematar con una focaccia con tomates recién sacada del horno. Entre comidas visité el castillo de la ciudad, la catedral, la iglesia de San Nicolás (donde yacen los restos de este santo) con el primer piso católico y el sótano ortodoxo.
Mojado y con bastante frío, hice escala en casa para tomar temperatura y de paso hacer una siesta.
Para la cena: spaghetti con mejillones y alcaparras, acompañado de una maravilla selección de canciones de Ella Fitzgerald y Louis Armstrong.
Y obviamente, no podía faltar el helado... para terminar el día.
=======
The morning sun didn't last enough, the rain and cold wind endure the whole morning. I began my food tour with a home made orechiette (traditional pasta of apuglia), with a tomato sauce, followed by a antipasto of hams, burrata, sun dried tomatoes, and olives, finishing with a freshly baked focaccia with tomatoes. Between meals I visited the cathedral, Sain Nicolaus church (which has his bones), with the ground floor catholic and an orthodox crypt.
Wet and cold, I stopped at home to gain some warmth and take a small nap.
For the dinner: spaghetti with mussels and capers, accompanied with a wonderful selection of songs of Ella Fitzgerald and Louis Armstrong.
Of course, I didn't skip the gelato to finish the day.
0 notes
libretadeviajesilustrada · 6 years ago
Text
Tumblr media
(English below)
Aunque el pronóstico del clima sea de 17°C al sur de Italia, sigue siendo invierno y cuando me acerque más al norte necesitaré eventualmente comprarme una chaqueta de invierno (la mía la dejé en Berlín)
A pesar que te pongan cubiertos con la pizza, se espera que la cortes en triángulos y te la comas con la mano.
Sin haber traído pijama, descubrí la maravilla que es cambiarme de ropa al llegar a casa y dormir con algo más abrigado que sólo mi ropa interior.
--
Llegué a Bari a comerme un panini de pulpo, con rugula, burrata en pan con tinta de calamar, acompañado de un arancino: una croqueta de risotto, con tomates y papa. ¡Casi lloro de la delicia!
En la noche, rematé con un brioche relleno de helado y un pasticciotto (un pastelito) relleno de crema pastelera y cerezas negras.
¡Amo la comida Italiana!
============
Even when the forecast is 17°C at the Italian south, it is still winter. Definitely, I'll need to buy a winter jacket getting closer to the north (I left mine in Berlin).
They serve the pizza with silverware, but it is expected that you cut it in triangles and eat the slices with your hands.
Without packing pajamas, I discovered the beauty of change my clothes and sleep with something warmer than just my underwear.
--
At my arrival in Bari, I ate an octopus panini, with burrata, and arugula in a bread with squid ink, accompanied with an arancino: deep fried risotto with tomatoes and potatoes. I almost cried of how delicious it was!.
At night, I devoured a brioche stuffed with gelato and a pasticciotto with pastry crust and black cherries.
I'm in love with the Italian food!
0 notes
libretadeviajesilustrada · 6 years ago
Text
Tumblr media
(English below)
El día despertaba gris y lluvioso. Por sugerencia de una gran amiga, decido ir al sur hasta Lecce. Planeo mi día en la ciudad en el tren de ida, mas no en función de las iglesias o monumentos, sino en donde iba a almorzar. Sopeso mis opciones y escojo el sitio que tiene cerca una de las mejores gelaterias de la ciudad. De camino al restaurante, paso por los sitios históricos de la ciudad y voy planeando mi regreso, teniendo en cuenta como visitar aquellos que me hacen falta y sin perderme pasar por otra gelateria antes de tomar el camino de vuelta a Brindisi.
A la pasta carbonara de mar, el mesero le adiciona una yema cruda mientras la revuelve con un poco de queso maduro para darle el toque final de sabor y textura.
La noche cae y empieza a llover más fuerte. Poco a poco las esculturas de luces navideñas van despertando en los parques y plazas. Un atisbo de añoranza por Colombia, se me cuela entre la noche fría al vernos tan parecidos.
Por el momento, disfruto mi segundo helado mientras camino de regreso a la estación de tren.
============
The day was cold and gray, following the advise of good friend, I decided to go to Lecce. I planned my day there, not thinking on the monuments or churches, instead of where having lunch and have a nice gelato. I visited mostly of all the tourist places on my way to the restaurant, planning my return, having in mind to have a second gelato before heading to Brindisi.
The waiter, mixed a raw yolk and cheese to the pasta carbonara di mare to give the final touch of texture and flavor.
The night falls and the rain is heavier. Little by little the Christmas lights sculptures wake up in parks and plazas. A glimpse of nostalgia of Colombia sneaks in the cold night, looking at how similar we are.
At the moment, I enjoy my second ice cream, meanwhile I walk towards the train station.
0 notes
libretadeviajesilustrada · 6 years ago
Text
Tumblr media
(English below)
Nada como conocer una nueva ciudad a pie. Caminar hasta el puerto del centro histórico, saludar a la gente en la calle e ir bordeando la bahía hasta llegar a la base del imponente monumento a los marineros italianos que vigila Brindisi desde 1933. Me doy cuenta que en la base de la torre, se encuentra una modesta capilla, donde una señora intercepta mi camino, quien en italiano y entre señas me invita a entrar y tomar las fotos que quiera. Me siento un largo rato y elevo una oración de gratitud. A la salida, me dice que puedo subir hasta lo más alto del monumento y ver la ciudad desde arriba.
Sigo mi camino bordeando la playa hasta llegar a Punta del Serrone, donde me siento un rato a contemplar y escuchar el mar. El atardecer anuncia que en poco tiempo ya no habrá más sol. Caigo en la cuenta que mi recorrido me tomó algo más de 7 horas caminando y que no tengo la menor idea de cómo regresar. En medio de la nada se materializa un bus que va al centro de Brindisi.
Exhausto caigo en cama una hora después, mientras contemplo el trébol de 4 hojas que encontré en mi camino. Definitivamente la suerte está conmigo.
=========
Nothing like knowing a city by foot. Walking to the harbor and surround the bay area until arriving to the Memorial to the Italian sailors. I realize that at the base of the monument, there is a humble chapel, where an elderly woman invites me (in Italian and gestures) to enter and take as many pictures as I want. I take a long moment to pray and be grateful in this sacred space. The same lady told me that I can climb to the very top of the tower and see the city from there.
Finally, I arrived to Punta del Serrone, where I sat and contemplated the sea. The sunset reminds that there won't be no more sun in a few moments, then I realized that it took me 7 hours to arrive where I am and I have no clue how to come back. Suddenly, a bus going to Brindisi materialized from the air.
One hour later, exhausted I laid down in bed, looking at the 4 leaf clover that I found in my journey.
Definitely, I'm a lucky guy.
0 notes
libretadeviajesilustrada · 6 years ago
Text
Tumblr media
(English below)
Después de la corta noche, intento dormir un rato... a un par de metros a mi derecha, un bebé rompe en llanto, mientras que el pasajero de mi izquierda se pone efusivamente a hablar con su amiga que está parada en el pasillo. Plan B: meditar. Salgo abruptamente de mi "meditación" al darme cuenta que estoy glamorosamente con la boca abierta. No puedo evitar más que sonreír ante la situación.
Más tarde estaré cenando una deliciosa pizza de camarones, tomates, mozzarella, hongos y cúrcuma. A un par de mesas, tres señoras (bastante mayores) disfrutan sus pizzas mientras ríen a carcajadas.
Bienvenido a Italia.
=========
After a short night, I do my best to sleep a bit... a few meters to my right, a baby cry out loud. In the meantime, the guy seated at my left speaks effusively with his friend, who stands on the corridor. Plan B: meditate. Suddenly I came out of my "meditation" when I realized that I had my mouth completely open. I cannot stop smiling at the whole situation.
Later on, I'm having a delicious pizza of shrimps, tomatoes, mozzarella, mushrooms, and turmeric. Just a few tables away, three elderly ladies enjoy their pizzas laughing at loud.
Welcome to Italy.
0 notes
libretadeviajesilustrada · 6 years ago
Text
Tumblr media
(English below)
Como en la gran mayoría de mis viajes, termino corriendo en el último minuto para tomar el vuelo... y no es que haya procastinado poniéndome a dibujar en vez de terminar de empacar maleta. Afortunadamente mi legión de la guarda siempre me acompaña y todo salió perfecto. ¡Activando los superpoderes de las libretas, colores, plumas y podcasts! (*cae dormido)
=====
As usual in mostly of my travels, I end running as a maniac to catch my flight on time... and of course, maybe procrastinating drawing instead of packing my bags, wasn't a great idea. Fortunately, my angels are always with me and everything went perfect. Summoning the superpowers of notebooks, colors, pens, and podcasts! (*fall asleep)
1 note · View note
libretadeviajesilustrada · 6 years ago
Text
(English below)
Tumblr media
(English below)
Casi a último minuto decidí pasar navidad y año nuevo recorriendo Italia. Mañana comienza un viaje de 17 días para conectarme con mi corazón (y de paso, ¡comer delicioso!)
==========
Almost at the last moment, I decided to spend my holidays traveling through Italy. Tomorrow my 17 day journey starts, looking to connect with my heart (eating amazing food in the meantime!)
0 notes
libretadeviajesilustrada · 7 years ago
Photo
Tumblr media
Después de 22 días de viaje, de reconectarme con mi dependencia al café, de ganar un par de kilos, de cargar una maleta más grande de lo que me gustaría, con el corazón tan grande de haber visto tantas cosas lindas y con la panza contenta de haber comido tan rico, con profunda gratitud a mis compañeras de viaje (Y su paciencia infinita) y con lágrimas de gratitud, regresé de vuelta a casa. Con ganas de volver, con historias que contar y el alma livianita. Colorín Colorado, este viaje se ha acabado (y esta libreta viajera también).
0 notes
libretadeviajesilustrada · 7 years ago
Photo
Tumblr media
Después de 8 horas de tren, llegamos a la media noche a Marsella. El ritmo maratónico empezó a cobrar factura y la energía comienza a menguar. Desayunamos café con delicias panaderas y pasteleras a la orilla del mar. Recogimos maletas y decidimos no movernos mucho antes de tomar el vuelo final a Barcelona. Disfrutar un momento de quietud en la playa. Llegué al momento en que no quería ya seguir dibujando y me preguntaba en qué momento, esto me había parecido una buena idea. Saturado pero determinado a terminar, me senté a hacer los bocetos y títulos de los últimos días de viaje que ya habían pasado. En menos de un día, estaríamos volando de regreso a casa.
0 notes
libretadeviajesilustrada · 7 years ago
Photo
Tumblr media
En el último día en Italia, disfrutamos del amanecer en Riomaggio, las terrazas en Vernazza y la Iglesia de Santa Margarita de Antioquia. Almorzamos en Génova, antes de tomar el último tren camino a Marsella. Ya el viento trae olores de casa.
0 notes
libretadeviajesilustrada · 7 years ago
Photo
Tumblr media
Saliendo de Florencia a Cinque terre, hicimos una pequeña parada en Pisa (para las fotos correspondientes), llegamos a La Spezia a descargar maletas y de ahí tomamos un tren a Monterosso, donde disfrutamos pizza recién preparada y de fondo el atardecer en la rivera lígure.
0 notes
libretadeviajesilustrada · 7 years ago
Photo
Tumblr media
El segundo día en Florencia nos recibió con un maravilloso clima y una horda de turistas. Sin poder conseguir reservas para la galería de la academia para ver el David de Miguel Ángel, ni para la galería de los oficios... no tuvimos más remedio que madrugar y armarnos de toda la posible paciencia para poder ver las obras maestras que estaban en la ciudad. Toda la espera valió la pena.
0 notes
libretadeviajesilustrada · 7 years ago
Photo
Tumblr media
Después de un par de horas de sueño, recorriendo en tren por la campiña italiana, llegamos a la famosa Florencia. Cuna de artistas y siglos de historia que se respiran por sus calles. Rematando con un maravilloso atardecer en el puente Vecchio :)
0 notes