Tumgik
lovelessactv · 5 hours
Text
Tumblr media
i love you final fantasy 7 💐⚪️
Tumblr media
268 notes · View notes
lovelessactv · 8 hours
Text
Tumblr media
571 notes · View notes
lovelessactv · 10 hours
Text
Tumblr media
thoughts
132 notes · View notes
lovelessactv · 1 day
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
FF7 replay 59/?
160 notes · View notes
lovelessactv · 1 day
Text
Arrrghh. People are finishing up Rebirth and looking up the different localizations, and the inevitable wave of hate for the English version is starting to gain traction again just like with Remake. I guess I just get super defensive about it because I have worked on large translation projects before, and it's not as straightforward as players seem to think.
It's not like the good ol' days of "This Guy Are Sick." They don't write the JPN script first, and then just send it out for translation anymore. Nowadays the different language scripts are all written simultaneously, with the teams working back and forth together, to check over each ofher's work and make sure that no one sentence is under- or overshooting a goal. Like it or not— everything is checked over and approved.
There's a lot more being translated than just words. There's so much to take into account— tone of voice, the cultural context, the lip sync and corresponding length of each line (which isn't allowed to run over by more than 0.2 seconds which is CRAZY). It's a messy process and it's a lot of goddamn work.
And then there's the audience, too. Different languages' audiences are often going to have wildly different interpretations of a character. A really good example from FFVII would be Yuffie. In the JPN version of the OG, Yuffie is written to be a confident girl who's dead serious about her ninja training. The ENG translation didn't do that justice... she instead comes off as a silly annoying kid pretending to be a ninja. Remake's DLC was testing the waters to see if they could write Yuffie in a way that's still faithful to both of the strikingly different regional perceptions of her character. And they nailed it.
The same thing happened with Cloud, and continues to influence the way he's written in the Re-trilogy. It's much more subtle than with Yuffie, but it's still noticeable, and I think it's why a lot of people get up in arms about his dialogue.
Cloud has always been written as having a stark disconnect between his tone of voice and his choice of words. It's just that the two major languages get it swapped! JPN Cloud has a harsh, mean tone, but his choice of words is polite and easygoing. On the other hand, ENG Cloud says a LOT of nasty shit out loud, but his true feelings are betrayed by his soft voice and gentle body language.
The difference goes unnoticed by the average player who isn't so invested to give a damn. But if you're actively searching for "bad translations" to get mad at, then you'll find them where one version's Cloud comes off a bit too strong. It's only natural that English Cloud is the one that pisses people off more often— after all, he's literally saying stupid shit to to piss other characters off constantly. His character is so convincing that players want to reach into their screens and wring his neck, and I think that's glorious.
But that's why it upsets me to see people turn that frustration at the localization teams. They didn't "ruin" a character's dialogue— they were just barely able to make something work, all things considered. Character, line length, culture, story context, facial animations, voice acting, for MULTIPLE languages, like... holy shit. It's a miracle that most of it is really really good, and that the bad is only a little bit bad.
Idk where this rant is going. Just... c'mon people. Have some respect for such an insanely complicated art form.
136 notes · View notes
lovelessactv · 2 days
Text
Tumblr media
i feel like i failed you.
1K notes · View notes
lovelessactv · 2 days
Text
Tumblr media
schrodinger's cat
123 notes · View notes
lovelessactv · 3 days
Text
Tumblr media Tumblr media
post canon mobility aids cloud save me....save me post canon mobility aids cloud
428 notes · View notes
lovelessactv · 3 days
Text
Tumblr media
orpheus &
43 notes · View notes
lovelessactv · 4 days
Text
next up on the docket after i finish playing ff7 (just got vincent and i'm headed through mt nibelheim rn!) are ff9 and then ff10 and i'm soooooo excited for both :]]
1 note · View note
lovelessactv · 4 days
Photo
Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media Tumblr media
FINAL FANTASY VII: ADVENT CHILDREN — 2005, dir. Tetsuya Nomura
2K notes · View notes
lovelessactv · 4 days
Text
Tumblr media
tender light
167 notes · View notes
lovelessactv · 4 days
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
4K notes · View notes
lovelessactv · 5 days
Text
i understand what people say about og cait sith now they really and truly give that cat nothing
1 note · View note
lovelessactv · 5 days
Text
he's a funny little guy
13 notes · View notes
lovelessactv · 5 days
Text
current mood: og sephiroth png
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
30 notes · View notes
lovelessactv · 6 days
Text
Tumblr media
totally normal thing to say
1K notes · View notes