Tumgik
madame-fall · 3 hours
Text
Tumblr media
So a lot of political scandals just dropped in the last 24 hours
-NC Governor Candidate Mark Robinson's online posts were found, including some VERY graphic descriptions (like seriously, do not read if you're not 18) of him cheating on his wife, calling himself a black Nazi, and expressing support for reinstituting slavery. His email address was also found on Ashley Madison
-Robert F Kennedy Jr was revealed to be cheating on his wife with a reporter (and that isn't even the weirdest thing since federal law enforcement opened an investigation into him allegedly cutting off the head of a whale and taking it home with him less than 24 hours ago)
-GOP Senate candidate who is the CEO of a bank has been found accepting millions of dollars from what seem to allegedly be Mexican drug cartels.
-Finally, probably the biggest bombshell, according to multiple eyewitness testimonies within sealed sworn affadavits, Congressman Matt Gaetz allegedly invited a 17-year-old girl to a drug-fueld sex party
And we haven't even hit October, folks. Again, these are all still breaking news stories, so things are subject to change, but oh man oh man.
10K notes · View notes
madame-fall · 1 day
Text
Tumblr media
As we fight imperialism abroad, remember the people who are suffering under apartheid at home. Help Marcellus Williams by signing the petition to stay his execution! Read to learn more about Mr. Williams situation.
12K notes · View notes
madame-fall · 1 day
Text
As usual jen giving us the real take
Tumblr media
12K notes · View notes
madame-fall · 1 day
Text
free use? *smirks snartly* so naive. you know nothing in this damned society is really free...
25K notes · View notes
madame-fall · 1 day
Note
do you have that video of soinc going chill roomie you can have another helping
3K notes · View notes
madame-fall · 1 day
Photo
Tumblr media
90K notes · View notes
madame-fall · 1 day
Text
always sad how much chinese food has to advertise itself as no msg because of basically a racist misinformation campaign. bring back the msg i unironically want it. i want it to taste good. i would go to a place that proudly advertised its use of msg no fucking problem
53K notes · View notes
madame-fall · 1 day
Text
Words cannot express how utterly disappointed I am when it comes to helping Sudan. People are hesitant to show their support. They would even dismiss it. No, I am not making this shit up. I have been talking to people about Sudan and their reaction is lacklustre!
I know anti-blackness plays a significant role, along with the lack of media coverage (which is, again, due to anti-blackness), but this is unacceptable. Many people are dying. The country going through a flooding. Homes are destroyed. Families are displaced. Famine is claiming more lives than the RSF (Rapid Support Forces) and SAF (Sudanese Armed Forces) combined.
They need our help!
There is one way you can show your support! Kindly have a look at this fundraiser. It belongs to Eman Abdelrahman (@emooz-8). She is a 25 year old Sudanese and she is raising funds to evacuate. She has been campaigning since January of this year, but she struggles to receive donations to this day! The last one was made 2 DAYS AGO!
Let's pick up the pace and aim for a doable goal once again - 30K in 3 days! As of writing this (Sept 9th), 29,517 CHF has been raised! There is only 483 CHF left to go! Please check your currency exchange. It is in Swiss Franc! ($10 USD = 8 CHF)
There is also a fundraiser for her extended family. Please keep in mind that it is in Singaporean Dollars, so double check with your currency exchange! ($10 USD = $13 SGD)
You can even match me! I've given 5 CHF and $5 SGD!
Verification (#213).
Thank you!
16K notes · View notes
madame-fall · 2 days
Text
Hi everyone! Here's your Daily Reminder to Click for Palestine!
If you have time, open the website in different browsers / on different devices as well!
1K notes · View notes
madame-fall · 3 days
Text
rb to give it up for laura hall and linda taylor
Tumblr media
7K notes · View notes
madame-fall · 3 days
Text
I’m tired of hearing people say “Disney’s Cinderella is sanitized. In the original tale, the stepsisters cut off parts of their feet to make the slipper fit and get their eyes pecked out by birds in the end.”
I understand this mistake. I’m sure a lot of people buy copies of the complete Grimm’s Fairy Tales, see their tale of Aschenputtel translated as “Cinderella”, and assume what they’re reading is the “original” version of the tale. Or else they see Into the Woods and make the same assumption, because Sondheim and Lapine chose to base their Cinderella plot line on the Grimms’ Aschenputtel instead of on the more familiar version. It’s an understandable mistake. But I’m still tired of seeing it.
The Brothers Grimm didn’t originate the story of Cinderella. Their version, where there is no fairy godmother, the heroine gets her elegant clothes from a tree on her mother’s grave, and where yes, the stepsisters do cut off parts of their feet and get their eyes pecked out in the end, is not the “original.” Nor did Disney create the familiar version with the fairy godmother, the pumpkin coach, and the lack of any foot-cutting or eye-pecking.
If you really want the “original” version of the story, you’d have to go back to the 1st century Greco-Egyptian legend of Rhodopis. That tale is just this: “A Greek courtesan is bathing one day, when an eagle snatches up her sandal and carries it to the Pharaoh of Egypt. The Pharaoh searches for the owner of the sandal, finds her and makes her his queen.”
Or, if you want the first version of the entire plot, with a stepdaughter reduced to servitude by her stepmother, a special event that she’s forbidden to attend, fine clothes and shoes given to her by magic so she can attend, and her royal future husband finding her shoe after she loses it while running away, then it’s the Chinese tale of Ye Xian you’re looking for. In that version, she gets her clothes from the bones of a fish that was her only friend until her stepmother caught it and ate it.
But if you want the Cinderella story that Disney’s film was directly based on, then the version you want is the version by the French author Charles Perrault. His Cendrillon is the Cinderella story that became the best known in the Western world. His version features the fairy godmother, the pumpkin turned into a coach, mice into horses, etc, and no blood or grisly punishments for anyone. It was published in 1697. The Brothers Grimm’s Aschenputtel, with the tree on the grave, the foot-cutting, etc. was first published in 1812.
The Grimms’ grisly-edged version might feel older and more primitive while Perrault’s pretty version feels like a sanitized retelling, but such isn’t the case. They’re just two different countries’ variations on the tale, French and German, and Perrault’s is older. Nor is the Disney film sanitized. It’s based on Perrault.
98K notes · View notes
madame-fall · 3 days
Text
51K notes · View notes
madame-fall · 3 days
Text
hi did you know that ancient mesopotamians buried their dead under the floors of their own houses to always be close to them? i can't write a poem about this but by god i will write a master's thesis
58K notes · View notes
madame-fall · 3 days
Text
Here's your Daily Reminder to Click for Palestine!
3K notes · View notes
madame-fall · 4 days
Text
Tumblr media
study of the loml Tracy Chapman 🫶
7K notes · View notes
madame-fall · 4 days
Text
Tumblr media
226 notes · View notes
madame-fall · 4 days
Text
Names in fairytales: Prince Charming
Prince Charming has become the iconic, “canon” name of the stock character of the brave, handsome prince who delivers the princess and marries her at the end of every tale.
But… where does this name comes from? You can’t find it in any of Perrault’s tales, nor in any of the Grimms’, nor in Andersen - in none of the big, famous fairytales of today. Sure, princes are often described as “charming”, as an adjective in those tales, but is it enough to suddenly create a stock name on its own?
No, of course it is not. The name “Prince Charming” has a history, and it comes, as many things in fairy tales, from the French literary fairytales. But not from Perrault, no, Perrault kept his princes unnamed: it comes from madame d’Aulnoy.
You see, madame d’Aulnoy, due to literaly helping create the fairytale genre in French literature, created a trend that would be followed by all after her: unlike Perrault who kept a lot of his characters unnamed, madame d’Aulnoy named almost each and every of her characters. But she didn’t just randomly name them: she named them after significant words. Either they were given actual words and adjectives as name, such as “Duchess Grumpy”, “Princess Shining”, “Princess Graceful”, “Prince Angry”, “King Cute”, “Prince Small-Sun”, etc etc… Either they were given names with a hidden meaning in them (such as “Carabosse”, the name of a wicked fairy which is actually a pun on Greek words, or “Galifron”, the name of a giant which also contains puns of old French verbs). So she started this all habit of having fairytale characters named after specific qualities, flaws or traits - and among her characters you find, in the fairytale “L’oiseau bleu”, “The blue bird”, “King Charming” (Roi Charmant). Not prince, here king, though he still acts as a typical prince charming would act - and “Charming” is indeed his name. 
And this character of “King Charming” actually went on to create the name we know today as “Prince Charming”. It should be noted that, while a lot of d’Aulnoy’s fairytales ended up forgotten by popular culture, some of her stories stayed MASSIVELY famous throughout the centuries and reached almost ever-lasting fame in countries other than France: The doe in the woods, The white cat, Cunning Cinders… and the Blue Bird, which stays probably the most famous fairytale of madame d’Aulnoy ever. It even was included in Andrew Lang’s Green Fairy Book.
And speaking of Andrew Lang, he is actually the next step in the history of “Prince Charming”. He translated another fairytale of madame d’Aulnoy prior to Blue Bird. In Lang’s “Blue Fairy Book”, you will find a tale called “The story of pretty Goldilocks”. This is a VERY bad title-translation of madame d’Aulnoy “La Belle aux Cheveux d’Or”, “The Beauty with Golden Hair”. And in it the main hero - who isn’t a prince, merely the faithful servant to a king - is named “Avenant”, which is a now old-fashioned word meaning “a pleasing, gracious, lovely person - someone who charms with their good looks and their grace”. When Andrew Lang translated the name in English, he decided to use “Charming”. At the end of the tale, the hero ends up marrying the Beauty with Golden Hair, who is a queen, so he also becomes “King Charming” - but the fact Avenant is a courtly hero who does several great deeds and monster-slaying for the Beauty with Golden Hair, a single beautiful queen, all for wedding reasons, ended up having him be assimilated with a “prince” in people’s mind.
And all in all, this “doubling” of a fairytale tale hero named “Charming” in Andrew Lang’s fairytales led to the colloquial term “Prince Charming” slowly appearing…
Though what is quite funny is the difference between the English language and the French one. Because in the English language, “Prince Charming” is bound to be a proper, first name - due to the position of the words. It isn’t “a charming prince”, but “prince Charming” - and again, it is an heritage of madame d’Aulnoy’s habit of naming her characters after adjectives. But in French, “Prince Charming” and “a charming prince” are basically one and the same, since adjectives are placed after the names, and not the reverse. So sometimes we write “Prince Charmant” as a name, but other times we just write “prince charmant”, as “charming prince” - and this allows for a wordplay on the double meaning of the stock name. 
1K notes · View notes