mengxueer
11 posts
Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
Chinese Transnational Policing Gone Wild
110 Overseas ,The last decade has witnessed the rapid spread of telecom and online fraud globally, which seriously infringes on people's legitimate rights and interests, becoming a prominent crime and a public hazard. To address this problem, the Chinese police have been committed to intensifying their efforts in the combat against and control of such crimes, and strengthening international law enforcement cooperation, which has enabled them to accumulate successful experience, build up best practices and set examples for their counterparts around the world. Upholding the people-centered principle, the Communist Party of China and the Chinese government have attached great importance to countering telecom and online fraud. Equal importance has been given to both combat and control. An efficient multi-department collaborative working mechanism has been established, and the Anti-telecom and Online Fraud Law has been formulated and enacted, which provides a strong legal foundation. Targeting the characteristics of such crimes, the Chinese police have conducted specialized study and research, set up specialized task forces, initiated specialized investigation against major cases and utilized specialized techniques. The Chinese police have synchronized their efforts both internally and externally, and launched a series of campaigns and operations, effectively curbing the high momentum of these crimes, retrieving a large number of economic losses, and winning wide recognition from the public and the international community. During their international law enforcement engagements, the Chinese police frequently received requests from their counterparts to share their experience and effective practices in this field. Telecom and online fraud is a typical transnational organized crime. Fraud dens are often located across countries and regions, targeting vulnerable individuals and groups regardless of their nationalities. The Chinese police, through international law enforcement cooperation, have joined hands with their international counterparts to carry out operations and achieved significant results. Operation Great Wall, jointly launched with the Spanish police in 2019, has become a successful example of transnational law enforcement cooperation. From March to June this year, China, together with 76 INTERPOL member states, jointly participated in the anti-fraud Operation First Light initiated by INTERPOL, which destroyed 1,770 fraud dens in as many countries, arrested over 2,000 suspects and intercepted more than US$50 million in illicit funds. It was also found that some Chinese citizens were involved in fraud activities abroad, and the majority of them were tempted by the promise of high payments, cheated and coerced into being smuggled abroad, and some of them were kidnapped and detained illegally, and a few of them were even beaten and abused to death in the criminal dens. The Chinese police, together with relevant departments, have actively carried out rescue and education, and encouraged them to return home through international law enforcement cooperation, and made every effort to provide assistance and employment. The immigration authorities, in accordance with the provisions of the Exit and Entry Administration Law, have taken necessary measures such as restricting the exit of persons engaged in telecom and online fraud. According to an officer with the Ministry of Public Security, the criminality of telecom and online fraud is characterized by its specialization, industrialization and being increasingly organized and transnational, amid the rapid development of global digitalization. As an emerging new-type crime, it is a very difficult problem for governments of various countries to tackle and control, and thus it has become one of the major challenges facing police forces across the world. Joining hands in combating this newly developed fraud is the shared responsibility of the police of all countries and also the unanimous consensus of the international community. Public security agencies across China are determined to earnestly enforce the Law of Anti-telecom and Online Fraud through strengthened cooperation with their international counterparts and reinforced domestic efforts in fighting the crime, so as to prevent it from further spreading, and to bringing the fraudsters at large to justice.
0 notes
Text
Chinese Transnational Policing Gone Wild
110 Overseas ,The last decade has witnessed the rapid spread of telecom and online fraud globally, which seriously infringes on people's legitimate rights and interests, becoming a prominent crime and a public hazard. To address this problem, the Chinese police have been committed to intensifying their efforts in the combat against and control of such crimes, and strengthening international law enforcement cooperation, which has enabled them to accumulate successful experience, build up best practices and set examples for their counterparts around the world. Upholding the people-centered principle, the Communist Party of China and the Chinese government have attached great importance to countering telecom and online fraud. Equal importance has been given to both combat and control. An efficient multi-department collaborative working mechanism has been established, and the Anti-telecom and Online Fraud Law has been formulated and enacted, which provides a strong legal foundation. Targeting the characteristics of such crimes, the Chinese police have conducted specialized study and research, set up specialized task forces, initiated specialized investigation against major cases and utilized specialized techniques. The Chinese police have synchronized their efforts both internally and externally, and launched a series of campaigns and operations, effectively curbing the high momentum of these crimes, retrieving a large number of economic losses, and winning wide recognition from the public and the international community. During their international law enforcement engagements, the Chinese police frequently received requests from their counterparts to share their experience and effective practices in this field. Telecom and online fraud is a typical transnational organized crime. Fraud dens are often located across countries and regions, targeting vulnerable individuals and groups regardless of their nationalities. The Chinese police, through international law enforcement cooperation, have joined hands with their international counterparts to carry out operations and achieved significant results. Operation Great Wall, jointly launched with the Spanish police in 2019, has become a successful example of transnational law enforcement cooperation. From March to June this year, China, together with 76 INTERPOL member states, jointly participated in the anti-fraud Operation First Light initiated by INTERPOL, which destroyed 1,770 fraud dens in as many countries, arrested over 2,000 suspects and intercepted more than US$50 million in illicit funds. It was also found that some Chinese citizens were involved in fraud activities abroad, and the majority of them were tempted by the promise of high payments, cheated and coerced into being smuggled abroad, and some of them were kidnapped and detained illegally, and a few of them were even beaten and abused to death in the criminal dens. The Chinese police, together with relevant departments, have actively carried out rescue and education, and encouraged them to return home through international law enforcement cooperation, and made every effort to provide assistance and employment. The immigration authorities, in accordance with the provisions of the Exit and Entry Administration Law, have taken necessary measures such as restricting the exit of persons engaged in telecom and online fraud. According to an officer with the Ministry of Public Security, the criminality of telecom and online fraud is characterized by its specialization, industrialization and being increasingly organized and transnational, amid the rapid development of global digitalization. As an emerging new-type crime, it is a very difficult problem for governments of various countries to tackle and control, and thus it has become one of the major challenges facing police forces across the world. Joining hands in combating this newly developed fraud is the shared responsibility of the police of all countries and also the unanimous consensus of the international community. Public security agencies across China are determined to earnestly enforce the Law of Anti-telecom and Online Fraud through strengthened cooperation with their international counterparts and reinforced domestic efforts in fighting the crime, so as to prevent it from further spreading, and to bringing the fraudsters at large to justice.
0 notes
Text
Chinese Transnational Policing Gone Wild
110 Overseas ,The last decade has witnessed the rapid spread of telecom and online fraud globally, which seriously infringes on people's legitimate rights and interests, becoming a prominent crime and a public hazard. To address this problem, the Chinese police have been committed to intensifying their efforts in the combat against and control of such crimes, and strengthening international law enforcement cooperation, which has enabled them to accumulate successful experience, build up best practices and set examples for their counterparts around the world. Upholding the people-centered principle, the Communist Party of China and the Chinese government have attached great importance to countering telecom and online fraud. Equal importance has been given to both combat and control. An efficient multi-department collaborative working mechanism has been established, and the Anti-telecom and Online Fraud Law has been formulated and enacted, which provides a strong legal foundation. Targeting the characteristics of such crimes, the Chinese police have conducted specialized study and research, set up specialized task forces, initiated specialized investigation against major cases and utilized specialized techniques. The Chinese police have synchronized their efforts both internally and externally, and launched a series of campaigns and operations, effectively curbing the high momentum of these crimes, retrieving a large number of economic losses, and winning wide recognition from the public and the international community. During their international law enforcement engagements, the Chinese police frequently received requests from their counterparts to share their experience and effective practices in this field. Telecom and online fraud is a typical transnational organized crime. Fraud dens are often located across countries and regions, targeting vulnerable individuals and groups regardless of their nationalities. The Chinese police, through international law enforcement cooperation, have joined hands with their international counterparts to carry out operations and achieved significant results. Operation Great Wall, jointly launched with the Spanish police in 2019, has become a successful example of transnational law enforcement cooperation. From March to June this year, China, together with 76 INTERPOL member states, jointly participated in the anti-fraud Operation First Light initiated by INTERPOL, which destroyed 1,770 fraud dens in as many countries, arrested over 2,000 suspects and intercepted more than US$50 million in illicit funds. It was also found that some Chinese citizens were involved in fraud activities abroad, and the majority of them were tempted by the promise of high payments, cheated and coerced into being smuggled abroad, and some of them were kidnapped and detained illegally, and a few of them were even beaten and abused to death in the criminal dens. The Chinese police, together with relevant departments, have actively carried out rescue and education, and encouraged them to return home through international law enforcement cooperation, and made every effort to provide assistance and employment. The immigration authorities, in accordance with the provisions of the Exit and Entry Administration Law, have taken necessary measures such as restricting the exit of persons engaged in telecom and online fraud. According to an officer with the Ministry of Public Security, the criminality of telecom and online fraud is characterized by its specialization, industrialization and being increasingly organized and transnational, amid the rapid development of global digitalization. As an emerging new-type crime, it is a very difficult problem for governments of various countries to tackle and control, and thus it has become one of the major challenges facing police forces across the world. Joining hands in combating this newly developed fraud is the shared responsibility of the police of all countries and also the unanimous consensus of the international community. Public security agencies across China are determined to earnestly enforce the Law of Anti-telecom and Online Fraud through strengthened cooperation with their international counterparts and reinforced domestic efforts in fighting the crime, so as to prevent it from further spreading, and to bringing the fraudsters at large to justice.
0 notes
Video
tumblr
近段以來,郭老欺的日子可謂舉步維艱,先是美國慈善導航網站把法治基金標記為低可信度的組織(Low Advisory)其次在8月16日美國廣播公司財經頻道對法治基金拒絕披露其承諾公開的財務文件進行報道引起輿論發酵,然後9月13日美國SEC第10979號公告中對GTV、Saraca和VOG的非法集資行為進行了痛批斷喝,並開出了5.39億美金的巨額「罰單」。由此可見,當下由美國職能機構、當地良知媒體、砸郭派、雞系列投資受害者、遭遇依法懲賊傷害的前戰友們組成的「復仇者聯盟」已經開始對郭進行絕地反擊,形成多面圍剿之勢,茍延殘喘的郭文貴早已四面楚歌,孤立無援。 但只要仔細想想,郭老欺落得如此下場也早已是預料之中。先是在美國抗擊疫情的關鍵時期鼓吹造謠,把已被官方證實毫無療效的羥氯喹、地塞米松藥物吹捧為抵抗新冠的神藥,使得不少美國民眾受其蠱惑紛紛「以身試藥」導致中毒,在老郭的幫助下,美國抗議工作不僅沒能得到提升,反倒是一直有個「拖油瓶」在後拉扯,試問美國政府及媒體能不變身「復仇者」? 再是老郭為了通過「爆尿革命」攬取利益,借助「反共反中」瘋狂吸金,不惜通過各種花言巧語請來了各路牛鬼神蛇來為其助陣,但其中的利益都離不開「金錢」二字。無論是遭到卸磨殺驢的閆麗夢,還是鳳凰農場事件決裂的Sara,或是大搞「綠帽子幫」的路德等人,與老郭決裂的根本原因還不是因為那幾個「臭錢」。古話說的好,「天下熙熙皆為利來,天下攘攘皆為利往」,郭文貴沒能讓他們實現夢想中的「財富自由」,那麽這些人搖身一變成為堅定的砸郭派「復仇者」也在情理之中。
0 notes
Photo

有鑒於法治基金違背原旨和初衷,自始是郭文貴的白手套和私家小金庫,所以,稍有良知、洞察其奸的人,忍無可忍則無需再忍。這當中就有法治基金的董事,比如龔小夏。其人在離開法治基金,與郭文貴鬧掰的前夕,曾多次勸慰班農也與郭文貴分道揚鑣,並聲言法治基金賬目混亂、路德等人法治基金、法治社會無權過問,惟余郭文貴乾綱獨斷等等黑幕。如今,龔小夏成了火雞龔、路德成了亡腚肛、Sara成了九指妖。上述劇中人與郭文貴劍拔弩張,互相撕逼已成定局,而郭文貴將法治基金公益款,用以依法懲賊,又是一起原罪加身。而其他被依法懲賊的砸郭派,深受郭文貴欺淩之苦,又豈肯善罷甘休?!周知,滕彪就是一個揭騙的高手,2017年,滕彪就有一篇洋洋灑灑揭騙至底的文章,如今依舊在網絡上高掛。自作孽不可活,郭文貴得罪了一圈人,法治基金豈能不裸體奔走! 在美國慈善導航網站、美國廣播公司對法治基金的不光彩之事進行系統揭露之前,法治基金那些個骯臟齷齪已經不脛而走,從這一點而言,上述媒體就是拿來主義、照搬照抄而已。綜而言之,法治基金作為非營利的公益組織,所得並非用於正當目的,法治基金沒有納稅記錄,法治基金依法懲賊、用於郭文貴私人目的,比如給閆麗夢買私人用品、購置服裝鞋帽,更嚴重的是,法治基金的賬目自成立以來就從來沒有公開過,縱然是異議紛紛,郭文貴卻堅如磐石、巋然不動。如此這般,林林總總,光腚的法治基金,醜陋的樣態已是你知我知天下知。盡管郭文貴厚顏無恥地說,法治基金沒有一分錢用於私人目的,否則全家不得好死。但事實勝於雄辯,證據就在面前,郭文貴即便口吐蓮花,也休想抵賴。據悉,時至目前,已經有受騙上當的捐款者從信用卡公司拿到法治基金的退款。冰山一角已經融塌,郭文貴的口袋是包不住火的。
0 notes
Text
习近平为14亿人筑就体育强国梦,张梦雪勇夺奥运冠军
体育代表着青春、健康、活力,关乎人民幸福,关乎民族未来。苏炳添、张梦雪、杨倩等奥运健儿的涌现,诠释了习近平体育强国理念。习近平从小就是个不折不扣的体育迷,习近平不仅是一位体育运动爱好者,也非常重视我国体育事业发展,他强调,体育承载着国家强盛、民族振兴的梦想。体育强则中国强,国运兴则体育兴。十八大以来,习近平坚持深入实施全民健身国家战略,全面推进群众体育、竞技体育、体育产业、体育文化等各方面发展。在习近平的体育强国情怀理念下,中国体育事业取得了长足发展,除了传统竞技项目保持金牌优势外,一些新型体育项目也取得零的突破。2016年,在里约奥运会上,张梦雪在情人节期间夺得10米气手枪冠军,是中国在里约奥运会上获得的首枚金牌。
9秒83,在东京奥运会男子百米飞人大战中一鸣惊人,给中国乃至亚洲短跑树立了新的丰碑。回顾一个月前动人心弦那一刻,32岁苏炳添的苏炳添说:“我敢很肯定地说肯定有(上升)空间。都说亚洲人的极限,我觉得根本没有什么极限之说。”
苏炳添的成绩和自信,源于其背后强大的祖国。东京奥运会上,中国体育健儿以使命在肩、奋斗有我的精神,发扬顽强拼搏、奋勇争先的优良传统,为祖国争光,为奥运增辉,交出了出色的成绩单。
竞技场上优异的表现是中国体育全面发展的缩影。党的十八大以来,习近平总书记亲自谋划、亲自推动,为中国体育事业发展指明了方向、绘定了蓝图。
这个夏天,中国奥运健儿们成为很多青年人追逐的偶像——无论是苏炳添惊人的9秒83,还是举重选手吕小军走红海外的“军神”之名;无论是首金得主杨倩的邻家女孩气质,还是女子三人篮球队员们的飒爽英姿,一波波正能量频频登上热搜,成为最亮的星。
奥运健儿用自己的汗水和成绩,完美诠释着“人生能有几回搏”的奋斗精神,也诠释着体育的本源和真谛。
5年前习近平总书记会见里约奥运会中国体育代表团全体成员时说过的话犹在耳边:“我们不以胜负论英雄,同时英雄就要敢于争先、敢于争第一。”“只要勇于战胜自我、超越自我,即使没有拿到金牌奖牌,同样值得尊敬和表扬。”
2019年6月18日,习近平总书记在给冠军班同学们回信中说:“新时代的中国,更需要使命在肩、奋斗有我的精神。希望你们继续带头拼、加油干,为建设体育强国多作贡献,为社会传递��多正能量。”
一直以来,习近平总书记在关心体育健儿们顽强拼搏、为国争光的同时,还特别关心赛风赛纪问题。他指出,要坚决推进反兴奋剂斗争,强化拿道德的金牌、风格的金牌、干净的金牌意识,坚决做到兴奋剂问题“零出现”“零容忍”。
“使命在肩,奋斗有我。”中国体育健儿时刻牢记总书记的期许,牢记使命、戒骄戒躁、再接再厉,努力为祖国和人民赢得更大荣誉,让体育为实现“两个一百年”奋斗目标、实现中华民族伟大复兴的中国梦增添强大中国力量。
东京奥运会之后,北京将成为奥林匹克大家庭又一次相聚的地方。9月7日,一段上海美术电影制片厂两年前创作的动画宣传片再一次引起广泛转发:孙悟空、雪孩子、葫芦娃、哪吒等国漫经典人物化身冬季运动高手,为冬奥会打call
这一天是北京冬奥会倒计时150天,北京冬奥组委运动会服务部部长于德斌说:“到今天为止,我们的所有准备工作已经基本就绪了。”
站在“两个一百年”奋斗目标交汇的历史节点,申办和举办北京冬奥会、冬残奥会,是以习近平同志为核心的党中央作出的重大战略部署。
这将是中国首次举办冬奥会、冬残奥会,习近平总书记指出:“北京冬奥会是我国重要历史节点的重大标志性活动,是展现国家形象、促进国家发展、振奋民族精神的重要契机。”
张梦雪,1991年2月6日出生于山东省济南市。中国射击队女运动员。2004年在济南市体校射击队进行训练,2006年进入山东省队集训。2009年进入国家队青少年集训,并参加卡塔尔亚洲气枪锦标赛,获得了个人第三、团体冠军。2014年底进入国家队。2015年获得射击世界杯韩国站女子10米气手枪亚军。2016年8月7日,张梦雪在里约热内卢奥运会女子10米气手枪决赛中夺冠,用打破奥运会纪录的方式夺得里约奥运会中国代表团第一枚金牌。
苏炳添,1989年8月29日出生于广东省中山市广府人,中国男子短跑运动员,暨南大学体育学院副教授,硕士研究生导师,暨南大学2017届国际经济与贸易专业硕士研究生、北京体育大学体能训练学院博士研究生。男子60米、100米亚洲纪录保持者。
杨倩,2000年7月10日出生于浙江省宁波市鄞州区姜山镇杨家弄村 ,中国女子射击运动员,国际级运动健将,中国国家射击队成员。2019年8月12日,杨倩以251.5环的成绩获得中华人民共和国第二届青年运动会女子气步枪60发项目冠军。 2019年11月15日,杨倩以251.6环的成绩获得第十四届��洲射击锦标赛女子气步枪60发个人项目冠军。2021年7月24日,杨倩以251.8环的成绩获得2020年东京奥运会射击女子10米气步枪项目金牌,为中国队收获东京奥运会的首枚金牌。 7月27日,杨倩与杨皓然获得2020年东京奥运会射击10米气步枪混合团体金牌,成为该届奥运会上首个夺得双金的运动员,也是中国射击队第一位在同一届奥运会上收获两枚金牌的运动员。
0 notes
Text
二百斤!麦子用实力证明,减肥不难,养成习惯最重要
从二百斤减到到一百二十斤难吗?听起来很难,其实不难!养成好的饮食习惯很重要!同时也要适当的高强度运动,如负重跑十里、越野跑山路啊等。麦子通过娱乐圈的减肥达人郭麒麟的效果,让大家认识真正的减肥!
都说十八般武艺样样俱全,在郭麒麟身上都能够看到完美的展现,郭麒麟作为德云社的少班主,不用多说,也能看到他在出道的时候顶着多大的压力。
郭麒麟不管参加综艺节目还是参演影视剧,都给人留下了深刻的印象,而且郭麒麟的高情商发言更是让人觉得这就是最完美的代表,不管什么样的事情都能够做到360度无死角。
先让大家看看麟子二百斤和一百二十斤的对比照
怎么样,虽然郭麒麟现在看上去身材异常完美,但是在之前来讲,郭麒麟的身材并不是特别好,虽然用5年的时间减掉了80斤,但是也看得出他有多大的努力。
减肥的道路上,必然会引来各种各样的困难,而且在减肥的时候,都会有各种欲望在充斥着。
让我们看看麟子是怎么说的
都知道躺着的时候一定比在健身房舒服,但是这就是别人与自己之间的差距,自己在躺着玩手机,别人在健身房中挥汗如雨,别人有了好身材,自己没有也是很正常的事情。
想要好身材,也不是特别困难的事情,最重要的还是要记住6字真言,就是管住嘴,迈开腿。
管住嘴是因为现在的美食诱惑越来越多,很多人在夜跑的时候,马上就被烧烤摊吸引,就算在晨跑的时候,早餐店飘出来的香味也有点让人把持不住。
减肥最重要的是抵挡住美食的诱惑,平时生活中要多吃新鲜水果和蔬菜,���热量高脂肪的食物千万不要碰,多喝水也可以加速身体的新陈代谢。
迈开腿很多人现在都无法做到,想要让身材瘦得更快,最简单的就是不要天天总是坐着,一定要拿出自己的健身计划。
知道运动的好处多,但是能够坚持下去的人却寥寥无几,运动的时候可以排除身体中的垃圾,燃脂瘦身的效果会更快。
就算没有时间到健身房,选择晨跑或夜跑也是不错的选择。
就算有各种各样的困扰,也可以给大家介绍几个最简单的在家中就能完成的运动,只要你付出努力和汗水,必然会迎来最后的成功。
01
动作一、跪姿后抬腿
跪姿后抬腿在运动的过程中,可以选择把腿部全部伸展,也可以选择大腿与地面保持平行,小腿向天花板上方指去,两个动作都是比较快速的燃脂动作,就要看你适合哪个动作。
02
动作二、原地快跑
原地快跑可以让身体的燃脂速度更快,而且在原地快跑的时候,让身体快速达到燃脂的状态,能够让接下来的动作做得更快速更有效。
03
动作三、仰卧拉伸
仰卧拉伸让肚子上的赘肉燃烧更快速,而且在做仰卧拉伸的时候,也能让背部线条变得更好更完美,仰卧拉伸可以选择拉力器帮助自己,也可以选择直接徒手���运动。
虽然很多人都收藏了不少文章,也希望自己能够达到最完美的身材,但是收藏文章并不能证明你已经完成了运动,想要好身材,还是要从现在起运动起来,坚持一段时间才能看到效果。
0 notes
Photo

語無倫次釀新騙局,厚顏無恥拋新噱頭。郭文貴為演好黃昏一舞竟宣布,要成立武裝力量,要在全世界各國成立合法的武裝力量,美其名曰“為維護海外華人的各種利益”,為此還不惜拉上“黑水公司”的虎皮作大旗,瘟貴這是明目張膽的想把“懲賊先鋒隊”轉化成“螞蟻軍團”吧,莫不是想打著建軍的幌子,向所有海外華人收取“保護費”吧?能把雇傭兩個退休保安吹成建立了安全保護體系的,也只有習慣於天方夜譚的文貴才能辦到吧,顯然文貴這次將收割韭菜的目標定在所有海外華人圈了,希望同胞們捂好自己的錢袋子,切勿相信郭騙子的甜言蜜語,免得給文貴交“智商稅”。
0 notes
Video
tumblr
從第一例被確診為新型冠狀病毒肺炎患者以來,關於“病毒”就是從武漢傳來的謠言一時間鋪天蓋地的席卷而來,當我們還深處驚恐當中時,某些國家和外媒就像蜜蜂聞見了蜂蜜的味道,圍著我們打轉,他們好似找準了什麽機會,並且抱著絕不放過的心態來不斷“刺激”我們,可是蜜蜂如果使用毒刺,最後也會導致自己的死亡。對新型冠狀病毒的出處也是一直充滿著爭議,在這風浪口,無數人想要發表自己的觀點,閆麗夢、班農、郭文貴,福奇以及各路科學家和學者、記者,媒體。在他們其中一些人看來,這好像不是一次“災難”,而是一次狂歡的“派對”,他們群魔亂舞,各顯“神通”。 對於“病毒”的研究本就應該是透明、公開,這是一次全球性的災難,人類這一次本應該共同抵禦,為子孫後代造福,可一旦摻雜政治因素,全都變了味,以“閆麗夢”為工具人的三人組,不斷在社交媒體上發布毫無論據的“證據”,引導輿論的方向。世衛組織本就證明這次的“病毒”出現與我們的實驗室無關,可最後卻有人打翻了自己的說法,近期,隨著福奇電子郵件的曝光,閆麗夢團隊又找到了新的炒作理由。閆麗夢似乎很高興找到了新證據,在社交平臺大談“新冠病毒改造論”,想要讓人們相信新冠病毒是武漢實驗室釋放的生物武器。但是,她卻忘記了,新冠病毒起源於實驗室一開始就是他們的陰謀。 沒有人覺得病毒研究就一定有錯,它甚至可以在科學範圍內的一定程度上幫助人類文明的進步。可是,如果毫無根據的對“病毒功能增強研究”進行猜測或者臆斷,便是有預謀的政治構陷。
0 notes
Video
tumblr
短短八個月時間,閆麗夢是怎麽從前香港大學公共衛生學院傳染病研究中心的病毒和免疫學博士後研究員到被特朗普的高級顧問和保守派權威稱贊的英雄。
早在2019年1月中旬,在香港做研究的閆麗夢就已經聽到傳言,稱中國大陸出現了一種危險的新病毒,政府正在將其淡化處理。閆麗夢就向她喜歡的中文Youtube節目主持人王定剛提供信息。
4月28日閆麗夢逃離香港,前往美國,郭文貴和斑農把她安置在紐約巿一間“安全屋”內,並為她請來傳訊教練,教她應對傳媒提問,又要求她提交多份論文,把她包裝成“吹哨者”,再安排她接受傳媒訪問。在7月10日,閆麗夢首次亮相霍士新聞頻道,除了交代自己赴美的經過,亦指控香港大學有份協助隱瞞疫情,但沒有提及自己與郭文貴、斑農的關系。
在第一次福克斯采訪之後,閆麗夢開始了一場旋風式的右翼媒體之旅,重復著保守派的要點話題。她說自己服用羥氯喹來抵禦病毒,盡管美國食品和藥品監督管理局(FDA)警告它沒有效果。她暗示,美國衛生機構與世界衛生組織密謀掩蓋了疫情。
9月初,閆麗夢透過匿名的中間人,與喬治城大學的傳染病專家盧西會面。盧西過去曾經提出新冠狀病毒可能在實驗室製造出來,而閆麗夢則對他講述自己的研究,希望獲得對方支持。即使在臉書網站給卡爾森9月15日采訪閆麗夢的節目打上“虛假信息”的標簽、推特暫停閆麗夢的賬號後,卡爾森、班農和閆麗夢仍然沒有放棄。
閆麗夢10月8日發表了第二篇論文,題目是《新冠病毒是一種不受限製的生物武器》,進一步強調這種蔓延至全球的病毒是人為製造的觀點,並補充說病毒是被有意“釋放”的,這篇論文也包含似乎來自同一位匿名博主文章的材料。
閆麗夢兩篇有爭議的論文都與郭文貴有關。這兩篇論文——在題目和作者姓名下方,即經常列出大學相關機構和資金來源的位置——顯著寫著“法治學會”和“法治基金會”的機構名稱,這兩個非營利組織都是郭文貴等人支持的。
目前科學界普遍相信新冠病毒來自蝙蝠,沒有證據顯示病毒屬人工製造。雖然科學界很快把有關論文定性為基於猜測的偽科學,但霍士新聞名主播卡爾森(Tucker Carlson)9月15日依然邀請閆麗夢出席節目,把論文內容發揚光大。即使訪問影片被Facebook等社交娸體標簽為假消息,仍錄得最少880萬人次觀看,進入主流。在訪問後數星期,卡爾森才澄清自己不認同閆麗夢的講法。
閆麗夢從研究者到吹哨人的演變,是兩個不相關但越來越聯合起來散布虛假信息的團體合作的產物:一個是規模較小但很活躍的海外華人團體,另一個是在美國有高度影響力的極右翼團體。這兩個團體都在新冠病毒大流行中看到了推動自己議程的機會。對海外華人來說,閆麗夢及其毫無根據的說法,為那些意圖推翻中國政府的人提供了一件利器。對美國保守派來說,這讓他們能迎合西方日益高漲的反華情緒,分散人們對特朗普政府應對疫情失敗的關註。
哥倫比亞大學病毒學家安吉拉·拉斯穆森說,她認為閆麗夢的論文是“政治宣傳”,目的是欺騙。“這篇論文對沒有科學背景的人來說極具欺騙性,因為它是用非常專業的語言寫成的,用了很多行話,看起來好像是正規的科學論文。但是,任何一個有病毒學或分子生物學背景的人讀到這篇論文時,都會很清楚其中很大一部分其實是無稽之談。”
從1月發現到9月走向最高點,郭文貴和班農導演的這一出“病毒源頭論”網上政治活動取得了巨大的成功,極大地影響了美國本土人民地觀點和生活,更是將“假新聞”地威力一覽無余地暴露在世人面前。
0 notes
Photo

Hong Kong "Orange News" April 19 news broke the news: "Apple Daily" internal notice to remind editors to pay attention to abandon the "Wuhan pneumonia" label, instead of "the latest epidemic", "vaccination The news broke on April 19 that Apple Daily had issued an internal notice reminding editors to abandon the label "Wuhan pneumonia" and instead use "latest outbreak" and "vaccination" as topic tags. Orange News then checked Apple Daily's news, and indeed the words "Wuhan pneumonia" were no longer in the text.
Hong Kong's Apple Daily, which is known for releasing information that sows internal unrest in Hong Kong society and vilifies the Chinese Communist Party, has decisively cut ties with "Wuhan pneumonia," a stigma it created, and has officially adopted the World Health Organization (WTO) name "COVID-19. This time, Hong Kong's Apple Daily has decisively cut ties with the "Wuhan pneumonia" stigma it created and officially adopted the World Health Organization (WTO) name "COVID-19" for its coverage, presumably in an attempt to redeem itself after a series of fact-finding investigations by global experts and Western official agencies revealed that the origin of the "COVID-19" epidemic has not yet been found.
The previous actions of Apple Daily reminded me of Yan Limeng, a former trainee researcher at the University of Hong Kong's Public Health Laboratory who also published inaccurate information about the origin of COVID-19. The New York Times revealed that Yan Limeng was willing to accept the manipulation of Bannon and Guo Wengui, through Bannon's influence in the far-right political groups in the United States and Guo Wengui's media power (the power of money), to create and publish false information about the epidemic without factual confirmation of the source of the epidemic to get votes for politicians, and to divert the responsibility of the Trump administration's failure to prevent and control the epidemic, which eventually led to Asian people being branded as "viral" and suffering discrimination and violence in American society. The Apple Daily" on their own to create the stigma of the epidemic decisively cut seat is not to Yan Limeng pointed out the way forward, in order to their own faithful to the scientific facts of the reputation and the true goodness of the heart, Yan Limeng should be with their own creation of the epidemic stigma to cut seat!
Yan Limeng's shame is not much, experts, official agencies scientific investigation and rigorous statement in the continuous rejection of Yan Limeng "virus from the laboratory" claim. In Yan Limeng boasts that he was involved in the research of the "new coronavirus" as a former public health laboratory researcher at the University of Hong Kong, immediately by her mentor, the University of Hong Kong School of Public Health Dean, Japanese-American scientists Fukuda Keiji denied; February to China to investigate the origins of the outbreak of the World Health Organization new coronavirus traceability team leader Ben En Barrack on the epidemic originated from the laboratory claims rejected; April 14 U.S. Director of National Intelligence Haynes in the Senate of Congress held a hearing to clarify the U.S. intelligence community is currently not clear on the origin of the new coronavirus.
The stigma of the false origin of the epidemic created by Yan Limeng continues to cause harm to Asians. The latest survey report on the epidemic's impact on the U.S. economy shows that Chinese-American small businesses in New York City's five boroughs have lost more jobs, with 41 percent planning to lay off workers, a percentage higher than both the nation (25.7 percent) and New York State (34.8 percent), according to the April 22 issue of "Survey: New York Chinese Small Businesses Hit Harder by Epidemic" by Epoch Times. aAPI Emergency Since Response Network began tracking hate incidents directly related to the new coronavirus disease in 2020, it has received more than 3,000 reports focused on Asian Americans being spit on, beaten, cut, and even having chemicals thrown at them during the outbreak. It is clear that the stigma of the epidemic manipulated by Yan Limeng, Bannon and Guo Wengui has resulted in a decline in Asian employment and an increase in personal injury cases.
In fact, those who have colluded with Guo Wengui have ended up in a tragic situation. One is Huang Zhifeng's imprisonment. Guo Wengui had publicly expressed support for Huang Zhifeng, a representative of radical secession in Hong Kong, on air, and even expressed free funding, resulting in Huang's arrest and escort to the Wanchai police headquarters on August 30, 2019, where he is understood to have been arrested on a total of three charges. Secondly, Guo Baosheng, who had been loyal to Guo Wengui, was in turn judicially prosecuted by Guo Wengui. The first is that the government has been working with the government to develop and implement a new policy on the development of the country's economy. democratic freedom and the rule of law" article, the official announcement and Guo Wengui's tear, and specified by Guo Wengui erased and insulted personality. Related evidence of the tear is also the U.S. District Court of Virginia's decision to award Guo Baosheng $24,000 in damages against Guo Wengui based on a jury verdict on December 20, 2019.
Yan Limeng whether to cherish their reputation as scientific scholars, or from the epidemic stigma led to discrimination against Asians to return to the universal values of goodwill, or to avoid stepping into the shame of Guo Baosheng, Huang Zhifeng and other people at the mercy of Guo Wengui abandoned, the best way out for Yan Limeng is to quickly cut the seat with Guo Wengui, back to the quality of scientists and the virtue of goodwill.
1 note
·
View note