Tumgik
mitsai-tl · 4 months
Text
Siren - Hollow Mellow English TL (Seiren)
さざめく波間をぬって あの船は進むけど 
Weaving¹ through the rolling waves, the ship ventures onward, but
私の歌を聴いて その意思を海の底へと
Listen to my song, your wishes pulled towards the bottom of the sea
静かに月夜は水面を照らし出す
The moonlit night quietly illuminates the water’s surface
優しく穏やかな海の上を舞う
We dance above the gentle calm sea
この羽 この声 何度恨んだだろう
These wings, this voice, I wonder how many times I have cursed them
祈る せめて最期を幸せに、とー
I pray that at least in their last moments, they’ll be happy —
この歌を聴いたなら
If they’ve heard this song
私の為にその体を捧げて
For my sake, lift up this body
その運命からは逃げられない 
I can’t escape from that destiny
さざめく波間をぬって あの船は進むけど
Weaving through the rolling waves, the ship ventures onward, but
 私の歌を聴いて その意思を海の底へと
Listen to my song, your wishes pulled towards the bottom of the sea
愛しい記憶も波にさらわれて行く 
Even lovely memories are washed away by the waves
胸を刺す悲しみは随分前の傷 
The sorrow which stabs my heart is a scar from long ago
あの人と私はなんだか良く似ていた
That person and I are uncannily similar
只一つ、違ったのは 
The one thing different was
その羽の白さ 
the whiteness of these wings
あの人に届くよう何度も捧ぐ 
As if reaching out to that person, I offer devotion innumerable times 
嵐のシンフォニーを 
The tempest’s symphony
打ちつける岸壁 
Nails into the quay
無数の残骸 
Leaving countless ruins behind
さざめく波間をぬって あの船は進むから
Weaving through the rolling waves, the ship is still venturing onward because
私の歌を聴いて その意思を海の底へ 
They listen to my song, their wishes pulled towards the bottom of the sea
無数の願いを乗せ あの船は進むけど 
Shipping out countless prayers, the ship ventures forward, but
私の声を聞いて 
Listen to my singing
跪け セイレーンの調べ 
And kneel to the siren’s tune
静かな夜空 二人舞う、なんて 
In the calm night sky, the two of us dance, oh how
ただ夢見るように 歌って 
We sang just like it was a dream
壊していった 
and destroyed it all 
抗えば辛いだけ!諭すように船底を叩く
If you resist, it will be painful! I strike the hull like admonishment. 
飲み込む刹那に見た 
In that moment I absorbed what I saw
船主に悲しい瞳で祈るその姿 
The shape of the ship-owner praying with miserable eyes
あぁ〜♪
Aaa~♪
あの人の気高い瞳には 
In that person’s noble eyes 
私は映らない 
I won’t be reflected
さざめく波間をぬって あの船は進むけど 
Weaving through the rolling waves, the ship ventures onward, but
私の歌を聴いて その意思を海の底へ 
Listen to my song, your wishes pulled towards the bottom of the sea
涙が溢れるのは この運命を呪うから
The reason the tears overflow is because I curse this destiny
天使の加護を受けて 
Receive an angel’s divine protection
あの船は今も何処か帆を張るだろう
Surely even now, that ship will set sail somewhere 
聖なる海に
Into that sacred sea
Notes
¹ ぬって means to sew
Translated by Mitsai and @kiereiri.
2 notes · View notes
mitsai-tl · 5 months
Text
Love and Whistle - Sucrette English TL (恋と口笛)
少し晴れた朝の日曜日
On that Sunday morning with pleasant weather,
光る真夏の太陽見てた
I saw the true summer sun shining
まぶしく笑う君の横顔を
Your dazzling smile in profile,
そっと見つけてdriving to the seaside
I discovered it driving to the seaside
大好きなメロディはカーラジオをすり抜けて
My favorite melody slips through the car radio
ミントブルーの海へ
Towards the minty blue sea,
音を立てて消える
It drifts up and disappears
もしかしたら夏の魔法のせい?
Could it be the fault of summer magic?
ちょっとだけ音外れた口笛を吹く
The sound of a whistle¹ blows out of place
ビーチはパラソルでfeel my summer
Under a parasol on the beach, feel my summer
君は少し拗ねた顔作っている
You make a sour little face
レモネードの雫ができる前に
Before the lemonade can drip
この夏が終わってしまう前に
Before this summer ends
こんな日は夕暮れがきっと早くくるから
On a day like this, dusk is bound to come quickly
少しだけ背伸びしてkissing on your cheek, yeah!
I reach up a little on my tiptoes, kissing on your cheek, yeah!
もしかしたら夏の魔法じゃなく
If it wasn’t the summer magic,
恋の魔法にかかってしまったのかも!
It might have been the magic of love coming on!
もしかしたら夏の魔法のせい?
Could it be the fault of summer magic?
ほんの少しだけ上手く吹けた口笛
Just a little blowing of that lovely whistle
Sweet summer days
Sweet summer days
そして二人の恋の行方は
And so our love’s destination
ミントブルーの海だけが知ってるはずさ
Is bound to be known only by the minty blue sea
Notes
¹ 口笛 means 'to whistle' in Japanese (くちぶえ) however the kanji is also the name of a small Chinese flute made of bamboo (Koudi)
Translated by Mitsai.
0 notes
mitsai-tl · 5 months
Text
POLICY
For readers:
Free to use with credit.
Do not claim my translations as your own.
Do not attempt to profit off my translations.
Follow the policies of the original artist/producer.
For artists or producers - アティストかプロデューサーなら:
If you would like a translation deleted, email me at… 曲の翻訳を消したいなら、メールしてください:[email protected]
0 notes
mitsai-tl · 5 months
Text
Gloomy Gloomy Heart-Shot! - Nagi Fujisaki English TL (鬱鬱バッキュン!)
鬱鬱バッキュン!
Gloomy gloomy heart-shot!
鬱鬱バッキュン!
Gloomy gloomy heart-shot!
鬱鬱バッキュン!
Gloomy gloomy heart-shot!
鬱鬱バッキュン!
Gloomy gloomy heart-shot!
なんの因果応報でしょうか
What kind of punishment is this?
前世の報いとでも言えば
Call it karma from a past life
割としっくり
It’s rather fitting
変に真面目
Weirdly serious
時にお茶目
It’s time to be a little mischievous
更に自己嫌悪
More and more self loathing
Oh oh oh 
Oh oh oh
Oh my gosh! 
Oh my gosh!
お前が作り上げてんの分かってんの??
Do you even understand what you’re making??
なんで 
Why
なんで 
Why
どうして 
How
どうして 悩みは尽きないのでしょう
How will this sickness ever end, huh?
フレーフレー 
Hurray – Hurray
ワタシ 
Me!
フレーフレー 
Hurray – Hurray
ワタシ 
Me!
フレーフレー 
Hurray – Hurray
ワタシ 
Me!
あぁぁ
Sigh...
グレーグレー 
Grey, grey
どっち 
Which
グレーグレー 
Grey, grey
どっち 
Which
白黒つけませんか?? 
Why can’t we make it black and white??
Hey Hey Hate 
Hey Hey Hate
絡めて頂戴 
Please, come at me!
チヤホヤの代償 
You’re so spoiled
晒せおんどれ 
Go get doxxed¹
なぁなぁなぁで 
Hey-hey-hey
生き抜く意味なんて
Your ‘meaning of life’
ワタクシ的辞書には ありませんの 
Isn’t in the dictionary of yours truly
鬱鬱バッキュン!
Gloomy gloomy heart-shot!
鬱鬱バッキュン!
Gloomy gloomy heart-shot!
他人の声は 
Other people’s voices
シミの類で 
With those kind of stains
レーザー当てて消しちゃうので
Aiming the laser to just erase
​​痛みはほんの一瞬のMemory
The fleeting pain was only a Memory
エモい人生の糧となーれ
That feeds into your emo shit
中指立てたこの運命
Here’s a middle finger for this destiny
どなたか人差し指かしてくれませんか
Can someone lend me their pointer finger?
ぴーーーす!
Peace!²
祈るのです
My prayers
願うのです
My desires
ったら テ�� テス テスト
Get tes-tes-tested
Lie Lie Light
Lie lie light
照らして
Illuminates
鏡よ鏡
Mirror, mirror on the wall
宇宙1可愛いのは誰? ?
Who’s the number one cutie in the universe??
まぁまぁまぁで
So-so-so
生き抜く意味なんて
Your ‘meaning of life’
ワタクシ的辞書にはありませんの
Isn’t in the dictionary of yours truly
フレーフレー 
Hurray – Hurray
ワタシ 
Me!
フレーフレー 
Hurray – Hurray
ワタシ 
Me!
フレーフレー 
Hurray – Hurray
ワタシ 
Me!
あぁぁ
Sigh...
グレーグレー 
Grey, grey
どっち 
Which
グレーグレー 
Grey, grey
どっち 
Which
白黒つけませんか?? 
Why can’t we make it black and white??
Hey Hey Hate 
Hey Hey Hate
絡めて頂戴 
Please, come at me!
チヤホヤの代償 
You’re so spoiled
晒せおんどれ 
Go get doxxed
なぁなぁなぁで 
Hey-hey-hey
生き抜く意味なんて
Your ‘meaning of life’
ワタクシ的辞書には ありませんの 
Isn’t in the dictionary of yours truly
ありませんの
It isn’t there
Lie Lie Light
Lie lie light
照らして
Illuminates
鏡よ鏡
Mirror, mirror on the wall
宇宙1可愛いのは誰? ?
Who’s the number one cutie in the universe??
まぁまぁまぁで
So-so-so
生き抜く意味なんて
Your ‘meaning of life’
ワタクシ的辞書にはありませんの
Isn’t in the dictionary of yours truly
Wow oh oh oh
Wow oh oh oh
Wow oh oh oh
Wow oh oh oh
鬱鬱バッキュン!
Gloomy gloomy heart-shot!
Wow oh oh oh
Wow oh oh oh
Wow oh oh oh
Wow oh oh oh
鬱鬱バッキュン!
Gloomy gloomy heart-shot!
Notes
¹ 晒せ means 'to expose,' 'to share other's private information,' and 'to humiliate'
² She's subtly saying 'fuck destiny' through a peace sign (✌️) which uses the middle finger (🖕)
Translated by Mitsai and @kiereiri.
0 notes