Don't wanna be here? Send us removal request.
Text




Too Much - MARK '' Say Thank you often, 感謝をよく伝えること''
I'm so glad you love me
わたしを愛してくれるあなたに、心から感謝を捧げます
You're the only one who holds me
わたしを愛で抱きしめてくれる唯一のあなた
I can understand what love is now
''愛とは何なのか'' 今ならわかるんだ
'Cause you showed me what love looks like
あなたが''愛''の姿を、示してくれたから
My whole life has been a blessing since '99
99年にはじまったわたしの人生、そのすべてが祝福だった
------------------------------------------------------------
'Cause your love is too much, too much, always
あなた(あなたたち)の愛はあまりにも大きくて、いつも限りなくて
I know you love me too much, too much, always
あなたがあまりにも愛してくれているということ、
いつだって大きなその愛をわかってるんだ
Yes, your love is too much, too much always
そうなんだ、あなたの愛はあまりにも大きくて、限りなくて
Oh, your love is too much, too much, always
そうなんだ、あなたの愛はあまりにも大きくて、限りなくて
Oh, your love is...
あなたの愛は
------------------------------------------------------------
Yeah, kill the verse
*韻を完璧に決めてやるというラップスラング
キリスト教的な文脈では罪深い考えや行動を抑え、霊的な成長に集中して神に祝福される人生を意味する
This is comin' from the heart ain't for media
これは心からの叫びで、メディアのためなんかじゃない、真実を語る
A believer with a mic speak up, keep close, eager
マイクを手にした信者、声を上げ、(神の)そばで熱望する
I tried to be world's, But the world don't now how to sow, yeah
世界のものになってやろうとしたけど、その世界は種のまき方を分かってないんだ
*蒔いた種は刈らねばならない(新約聖書ガラテヤ人への手紙より)俺の活かし方ってもんをわかってねぇ、的なかんじかな
I know how the rhythm goes
俺はリズムの流れ方を知ってるし
I know how the river flows
川の流れ方も知ってる
I know now where I belong
今なら自分の居場所もわかるし
I know how they're gon'be talking
あいつらがどうやって噂を立てるのかもわかる
But I know that He look from above and knows how to grow a soul
だけど彼(神様)が上から見てることもわかってるし、自分の魂の育て方も知ってる
Just always gotta know
ただ、いつだって忘れてはいけないことがあるんだ
------------------------------------------------------------
That your love is too much, too much, always
あなたの愛があまりにも大きくて、いつも限りないということ
I know you love me too much, too much, always
あなたがあまりにも愛してくれているということ、
いつだって大きなその愛をわかってるんだ
I'd turn and leave myself today
もし今日自分自身を手放して、振り返ったとしても
'Cause finding you is worth everything
あなたに巡り会えたことがすべてだから、何も惜しくはない
Yes, your love is too much, too much, always
そうなんだ、あなたの愛はあまりにも大きくて、いつも限りない
Yes, your love is too much, too much always, ooh
そう、あなたの愛はあまりにも大きくて、僕はいつも包まれていて
Oh, your love is,,,
あなたの愛は
------------------------------------------------------------
Always wondered who that person was inside the mirror
いつも不思議でたまらなかった、
鏡の中の自分が一体だれなのか
From Toronto, NYC, Vancouver, Seoul, I wake up
トロントからニューヨク、バンクーバー、ソウル
俺は目を覚ました
All my life, All my life,
俺の人生ずっと、俺の人生のぜんぶ、
Aii my life, I've been trying to find out who I was
そう俺の人生ずっと自分が何者なのか探してきたんだ
All my life I've wanting
そう俺の人生ずっと求めてきたんだ
Way more than what the world could ever give
世界が与えてくれる以上の何かを
Yeah, till I knew where to look
どこを目指せばいいかわかるその時まで
Putting that into fruit
愛と誠実の実を結ばせて
※愛、喜び、平和、寛容、親切、誠実、柔和、節制などのみを結ぶ、という聖書上の表現
I'ma live up to what I've recieved already
今までもらったものに値する、
恥じないような生き方をするんだ
------------------------------------------------------------
‘Cause your love is too much, too much, always
あなたの愛があまりにも大きくて、いつも限りないから
I know you love me too much, too much, always
あなたがあまりにも愛してくれているということ、
いつだって大きなその愛をわかってるんだ
I'd turn and leave myself today
もし今日自分自身を手放して、振り返ったとしても
'Cause finding you is worth everything
あなたに巡り会えたことがすべてだから、何も惜しくはない
Yes, your love is too much, too much, always
そうなんだ、あなたの愛はあまりにも大きくて、いつも限りない
Yes, your love is too much, too much always, ooh
そう、あなたの愛はあまりにも大きくて、いつも包まれていて
Oh, your love is
あなたの愛は
Yeah, more than I can ever imagine
あまりにも大きくて、そう俺が想像できるよりもずっと
Too much, too much, always
(yeah, yeah, than I can ever imagine)
あなたの愛はいつだってあまりにも大きくて、
(そう、そうなんだ、俺が想像できるよりもずっと)
Yes, your love is too much, too much, always, ooh
あなたの愛はあまりにも大きくて、限りない愛で、
( yeah, yeah, alright )
(そう、そうなんだ、もうわかったんだ)
I know your love is too much
あなたの愛が大きすぎることを知ってるから
I’m writing to you with love
愛を込めてこれを書いてるんだ
It’s all for moments like this
こういう瞬間のためにすべてが存在するんだ
yeah, alright
そう、わかったんだ
I know your love is too much
あなたの愛が大きすぎることを知ってるから
I’m writing to you with love
愛をこめて書き留めるんだ
It's all for moments like this
すべてはこの瞬間のためだったんだ
yeah, alright
そう、わかったんだ
I know your love is too much
あなたの愛が大きすぎることをもう知ってる
It’s the only love worth fighting for
それはたたかうに値する唯一の愛なんだ
I had to get this off my chest
この心からの言葉を伝えなきゃならなかったんだ
Right before I let this album end
ちょうどこのアルバムを締めくくる前に
I know your love is too much
あなたの愛が大きすぎることをわかってる
I know your love is too much
あまりにも愛してくれていることをわかってるんだ
Too much, too much, always.
------------------------------------------------------------
以下所感です、長いです
「自分のアルバムに信条的な何かを入れたいって聞いたとき、ママはどう思った?」 とはじまる会話のうしろで、やわらかいピアノが響くMom's Interludeの後、そしてThe First Fruitというこのアルバムを締めくくる、とにかくToo Muchな、トゥーマッチすぎる愛と魂の叫びの詩。
愛とgratitudeが本当にトゥーマッチ!!!!
この曲はマークの信条(信仰)に捧げた曲である、
お母さんに向けた曲である、
ファン達に向けた曲である、
メンバーや友人、もしくは恋人?に向けた曲である、
といったさまざま���意見を目にして、
私はそのどれもが正解であるような、わたしも含めて、この曲に触れるいろんな人にとっての"愛"の曲であってほしいような気がして。
英語だとやっぱりIとかYouとか、代名詞でとにかく解釈が膨らむのが魅力だよな〜せばめたくないな〜と思いながら、試行錯誤して代名詞が迷子な仕上がりになりました⭐︎
リリースされる前にハイライトメドレーで
" Say thank you often" (感謝、ありがとうをよく伝えなさい) というメッセージが添えられていたことに思わずハッとする。
与えられた愛に感謝を伝えることって、当たり前のようで忘れがちかもしれない。
Childの時から、「自分が何者なのか」 をずっと探してきたマーク。
やっぱりこの曲でも「自分が何者」なのかを人生の全てをかけてずっと探していて、まだ答えは見つかってないのかもしれない。
だけれども、それが分かるまでは、人生でもらったものに恥じぬように"誠実さ"や"愛"や"善意"の実を結ぶんだ(putting that into the Fruit )………って、wowよ…
いつかドヨンが 「マークは今まで出会った中で1番正しく生きている人」 だと話していたことをふと思い出したりもして、ため息でる。
「あなたの愛があまりにも大きすぎるから、愛をこめて書いているよ」 「このアルバムを終わらせる前に、どうしてもこの心からの言葉を伝えたいんだ」って最後の畳みかけで、この曲を作詞しているマークの等身大の姿、感情が浮かんでくるのも堪らない……( アルバム最後の、最終収録曲の自覚がある楽曲、だ〜いすき!)
最後に、改めてソロデビューおめでとう!
may you're always blessed and all of people around give you lots of love.
----------------------------------------------------------
Reference
4 notes
·
View notes