nine-i
nine-i
layout 2
24 posts
rants and thoughts sideblog
Don't wanna be here? Send us removal request.
nine-i · 1 year ago
Text
saw this live last night and my emotional attachment to this song? like holy shit? anyway im gonna update this translation eventually because the way i translated this was CLUNKY!
xikers song lore analysis +
translation: doorbell ringing
this entire song is so fascinating to me from a lore perspective (and i love the energy from it) because it's a warning to everyone who might interfere with our 3 main characters: xikers, tricky, and the dokkaebi.
(italics are lyrics, bold + italics are translations)
yo, who wants to come in here? ill leave the barricade open
you have to be afraid, this is a danger zone
this section is in a deepened voice, possibly giving the impression of it being tricky? this is a sort of opening like you get on roller coasters in a way. anyone can come in, but make sure you know how dangerous it is and feel the proper emotions. i believe this is speaking to xikers.
relax, deep breath, im running laps oh you bet
yeah i directly swear, your final guest, we X
yechan is antagonising tricky a bit here maybe? final guest, a word which means direct / straightforward, we X. xikers taking over tricky house?
don't breath, watch out, this is silence
open it again, tricky, the house
not much to say here - this is how they're getting through the danger. perhaps they weren't the final guests, perhaps they've won, but i believe they've become a part of the tricky house.
ooh ladies and gentlemen,
this is an especially fun circus,
trouble i make uh,
feel the universe turn to focus
break the speaker as you lose your mind with surprise turned around 180 degrees tumbling
the purge will be thrilling like an electric shock, everything will match the rhythm of a trampoline
this to me indicates that the tricky house is no longer a threat to xikers because they are part of it, and now the danger is what happens next. [note that this was pretty difficult to translate and im not 100% sure on some - i have a new appreciation for minjae now lol]
free yourself, [this goes] deep deep
round and round, constantly round and round
keep out of this dazed feeling
once again i think this is a warning. the singing is continuously warning someone, whether that's towards xikers or towards the next entrants of the house.
(don't don't don't don't) don't kill my vibe, out of control,
that's what i like (what i like),
what about you? (how are you?)
all together (ooh ooh) i hope (let me know)
follow me, let me welcome you promptly to, tricky, the house (don't kill my vibe)
im honestly feeling like this is some sort of internal fight going on within xikers, possibly as the dokkaebi begin to inhabit them.
gotta go gotta go gotta go gotta go,
that door is open
going up going up going up going up,
the boundary is collapsing (dont kill my vibe)
immediate thunder and lightning
don't be surprised [by] tricky, the house
the don't kill my vibe might be the dokkaebi fighting, while xikers are warning and supporting each other through the house (?)
i don't know, where am i? (difficult)
i can hear in my ear rim it's noisy
sound in this house is freaky, ayy
spooky and creepy
this sumin verse is just him freaking out i guess? shows that this house is disorientating and they went in strongly but now they're struggling with it!
i feel dizzy and giddy
my soul leaves, returning my head with a loose screw, escape
the strangeness is leaving [becoming normal]
everywhere is full of screaming, spiritual state of perfect selflessness
have to admit im a bit lost here, its being normalised, perhaps this is the dokkaebi possession arc?
just in case, don't take off your seatbelt,
lose your mind and roll around, zig-zag
where is this place, what is hope,
you're already escaping this, you're falling down
im getting confused but it's using the same words as earlier but with a more hopeless tone - earlier xikers had faith they / we as guests would escape, but they're losing that piece by piece?
free yourself, [this goes] deep deep
round and round, constantly round and round
keep out of this dazed feeling
repetition !
don't don't don't don't) don't kill my vibe, out of control,
that's what i like (what i like),
what about you? (how are you?)
all together (ooh ooh) i hope (let me know)
follow me, let me welcome you promptly to, tricky, the house (don't kill my vibe)
the all together part seems like it's being cut off in both of these parts, i wonder if that's tricky? halting the actual necessary cry and allowing the rest for entertainment perhaps?
gotta go gotta go gotta go gotta go,
that door is open
going up going up going up going up,
the boundary is collapsing (dont kill my vibe)
immediate thunder and lightning
don't be surprised [by] tricky, the house
seems more panicked perhaps
are you, ready, for this, show?
welcome, to the, tricky house
our eyes open in front of
the world's confrontation
im just translating now i think ive lost the plot
(dont kill my vibe) everyone come in together,
(dont kill my vibe) the illusion of the universe
(dont kill my vibe) we are shocked together (dont kill my vibe)
(dont kill my vibe) let me welcome you promptly, tricky the house
xikers are so cool
(dont kill my vibe) woah-oh-oh-oh-oh-oh
(dont kill my vibe) woah-oh-oh-oh-oh-oh
(dont kill my vibe) woah-oh-oh-oh-oh-oh
(follow me) don't be surprised by tricky the house
6 notes · View notes
nine-i · 2 years ago
Text
xikers song lore analysis +
translation: doorbell ringing
this entire song is so fascinating to me from a lore perspective (and i love the energy from it) because it's a warning to everyone who might interfere with our 3 main characters: xikers, tricky, and the dokkaebi.
(italics are lyrics, bold + italics are translations)
yo, who wants to come in here? ill leave the barricade open
you have to be afraid, this is a danger zone
this section is in a deepened voice, possibly giving the impression of it being tricky? this is a sort of opening like you get on roller coasters in a way. anyone can come in, but make sure you know how dangerous it is and feel the proper emotions. i believe this is speaking to xikers.
relax, deep breath, im running laps oh you bet
yeah i directly swear, your final guest, we X
yechan is antagonising tricky a bit here maybe? final guest, a word which means direct / straightforward, we X. xikers taking over tricky house?
don't breath, watch out, this is silence
open it again, tricky, the house
not much to say here - this is how they're getting through the danger. perhaps they weren't the final guests, perhaps they've won, but i believe they've become a part of the tricky house.
ooh ladies and gentlemen,
this is an especially fun circus,
trouble i make uh,
feel the universe turn to focus
break the speaker as you lose your mind with surprise turned around 180 degrees tumbling
the purge will be thrilling like an electric shock, everything will match the rhythm of a trampoline
this to me indicates that the tricky house is no longer a threat to xikers because they are part of it, and now the danger is what happens next. [note that this was pretty difficult to translate and im not 100% sure on some - i have a new appreciation for minjae now lol]
free yourself, [this goes] deep deep
round and round, constantly round and round
keep out of this dazed feeling
once again i think this is a warning. the singing is continuously warning someone, whether that's towards xikers or towards the next entrants of the house.
(don't don't don't don't) don't kill my vibe, out of control,
that's what i like (what i like),
what about you? (how are you?)
all together (ooh ooh) i hope (let me know)
follow me, let me welcome you promptly to, tricky, the house (don't kill my vibe)
im honestly feeling like this is some sort of internal fight going on within xikers, possibly as the dokkaebi begin to inhabit them.
gotta go gotta go gotta go gotta go,
that door is open
going up going up going up going up,
the boundary is collapsing (dont kill my vibe)
immediate thunder and lightning
don't be surprised [by] tricky, the house
the don't kill my vibe might be the dokkaebi fighting, while xikers are warning and supporting each other through the house (?)
i don't know, where am i? (difficult)
i can hear in my ear rim it's noisy
sound in this house is freaky, ayy
spooky and creepy
this sumin verse is just him freaking out i guess? shows that this house is disorientating and they went in strongly but now they're struggling with it!
i feel dizzy and giddy
my soul leaves, returning my head with a loose screw, escape
the strangeness is leaving [becoming normal]
everywhere is full of screaming, spiritual state of perfect selflessness
have to admit im a bit lost here, its being normalised, perhaps this is the dokkaebi possession arc?
just in case, don't take off your seatbelt,
lose your mind and roll around, zig-zag
where is this place, what is hope,
you're already escaping this, you're falling down
im getting confused but it's using the same words as earlier but with a more hopeless tone - earlier xikers had faith they / we as guests would escape, but they're losing that piece by piece?
free yourself, [this goes] deep deep
round and round, constantly round and round
keep out of this dazed feeling
repetition !
don't don't don't don't) don't kill my vibe, out of control,
that's what i like (what i like),
what about you? (how are you?)
all together (ooh ooh) i hope (let me know)
follow me, let me welcome you promptly to, tricky, the house (don't kill my vibe)
the all together part seems like it's being cut off in both of these parts, i wonder if that's tricky? halting the actual necessary cry and allowing the rest for entertainment perhaps?
gotta go gotta go gotta go gotta go,
that door is open
going up going up going up going up,
the boundary is collapsing (dont kill my vibe)
immediate thunder and lightning
don't be surprised [by] tricky, the house
seems more panicked perhaps
are you, ready, for this, show?
welcome, to the, tricky house
our eyes open in front of
the world's confrontation
im just translating now i think ive lost the plot
(dont kill my vibe) everyone come in together,
(dont kill my vibe) the illusion of the universe
(dont kill my vibe) we are shocked together (dont kill my vibe)
(dont kill my vibe) let me welcome you promptly, tricky the house
xikers are so cool
(dont kill my vibe) woah-oh-oh-oh-oh-oh
(dont kill my vibe) woah-oh-oh-oh-oh-oh
(dont kill my vibe) woah-oh-oh-oh-oh-oh
(follow me) don't be surprised by tricky the house
6 notes · View notes
nine-i · 2 years ago
Text
xikers lore: masterlist
Tumblr media
doorbell ringing
0 notes
nine-i · 2 years ago
Text
• dkb
• oneus (?)
• wjsn
groups
• weeekly
• billlie
• younite
• e'last
• wei
4 notes · View notes
nine-i · 2 years ago
Text
groups
• weeekly
• billlie
• younite
• e'last
• wei
4 notes · View notes
nine-i · 2 years ago
Text
first thoughts - bp999
so i had no idea woonggi and jerome (need to get used to woongki and sungmin lol) were going on bp999 until the trailer and i find myself still shocked they left to1. i have to assume wakeone removed them for the group for this, minsu too. im so proud of them and im gonna support them, i really want them to debut together again like the besties they are! honestly sungmin is probably my top pick of the whole show.
the nine.i members surprised me more than they should've! that being said, all three have a genuine fighting chance because they're all so loveable. i somewhat am hesitant to actually want one of them to end up in the final group because. nine.i's only just had their first comeback! but the exposure either way should hopefully help them :( hoping winnie gets a good amount of screentime but i am not confident!
as a universe i am devastated about hui and frankly i won't believe it until the final episode lmao. my brain keeps going '3rd gen were meant to be safe!'. we'll see what happens with that lmao
not a fan of up10tion, when i was going through to find the ones i knew i saved hwanhee's because he's handsome so!
saw someone talking about seunghwan and i hope he does well, he's super handsome as well.
lee donggun's smile is my absolute favourite thing in this world. i doubt ill get overly attached but ohmygosh
fantagio's trainee is gorgeous as well! i somewhat expected more - they have a bunch who've been on other shows, like park jaehoon (my top pick from a b or what). assumedly they're ready to debut a boygroup, when obviously hinges on if this trainee gets into the final lineup.
2 notes · View notes
nine-i · 4 years ago
Text
The Basics #3: Sentence Structure and Particles
안녕, 여러분! Hey, everyone! Welcome back to my blog! In this lesson, I want to teach you the basic sentence structure of Korean. Let’s start by examining the sentence structure of English, first!
In English, we use the SVO (subject-verb-object) order to form basic sentences. For example:
I like cats
Subject = I
Verb = Like
Object = Cats
In Korean, however, we use the SOV (subject-object-verb) order to do this. Thus, instead of “I like cats,” we would literally say “I cats like.” The Korean translation for the sentence above, for example, would be:
저는 고양이들을 좋아해요                                                                                        Subject =  ���는 (I)                                                                                                  Object =  고양이들을 (cats)                                                                                    Verb = 좋아해요 (like)
To a native English speaker, this looks very odd at first. But don’t worry! After some practice, you’ll have no problem with this!
Now, let’s talk about the real confusing part: particles. In English, we don’t exactly have particles to indicate which word is the subject or object. Korean, however, does. They can often be dropped in normal conversation, but using them creates less ambiguity and makes your sentences clearer. Let’s begin with topic particles.
Topic Particles: 은/는
As their title suggests, topic particles show what the topic of the sentence is. In the sentence, 저는 고양이들을 좋아해요, 저는 is the topic. 저, I, is the one doing the action, which is liking something else.
Let’s look at another example: 제 이름은 미셸입니다. (My name is Michele)
Here, the word for “name,” 이름, has a topic particle attached. We are talking about my name, therefore it’s the main focus of the sentence.
*note: 는 is attacked to nouns ending in a vowel (ex. 저는), while 은 is attached to those ending with consonants (ex. 이름은). This is just for the sake of easier pronunciation!
Subject Particles: 이/가
Now let’s move on to the subject particles. Let’s read this example:
오늘은 날씨가 좋아요. (The weather is good today)
오늘 = today
날씨 = weather
좋아요 = is/are/am good
*Note: 이 is attached to nouns ending in a consonant (ex. 집이), while 가 is attached to nouns ending with a vowel (ex. 날씨가).
We have both a topic particle and a subject particle. Here, the topic is 오늘. We are talking about today, so that’s the main topic of the sentence. You may also think of this sentence like this: As for today, the weather is good. This sets up “today” as the main topic.
But what about 날씨? That’s also what the sentence is about: the weather. So why does it have a subject particle instead? 
This concept can be confusing for even advanced learners (and me too lol). The truth is that they are essentially the same thing. There is, however, a difference in some situations. Let’s use the same example.
오늘은 날씨가 좋아요.
This could simply mean “the weather is good today,” but may have a different nuance depending on the context. 오늘 has the topic particle attached, meaning that a comparison between “today” and another day could be a part of the conversation. For example: 
어제 비가 왔어요. 오늘은 날씨가 좋아요.
It rained yesterday. Today, the weather is good.
어제 = yesterday
비 = rain
왔어요 = came (literally means rain came yesterday)
Because 오늘 has 은 attached, there is an emphasis on “today” (in this particular case). We are pointing out a distinction between the events of yesterday and today, hence why 오늘 should be emphasized–it rained yesterday, but as for today, it is very nice outside. Shall we try another example?
 제가 집에 안 갔어요. 민지는 집에 갔어요.
I did not go home. Minji went home
제가 = another way of saying I/me (as the subject of sentence) (formal)
집 = home/house
에 = location particle
안 = not
갔어요 = went (past-tense of “to go”)
* When talking about locations, the location you are indicating would usually go after the subject/topic, as seen here. Sentences must always end in a verb, unlike English!
In the second sentence, 민지 has 는 attached. In this context, you are trying to make a comparison between what the two of you did. You didn’t go home, but Minji did. Perhaps someone thought you left their party before it was over, but in reality, Minji is the one who left early. Hope that makes more sense! Still have the energy to learn about object particles?
Object Particles: 을/를
Let’s look at our first example again: 저는 고양이들을 좋아해요 
Here, 고양이들 (cats), is the object. This means that I, 저는, am the one doing the action onto the cats. Let’s try another one:
저는 책을 읽어요. I read a book.
책 = book
읽어요 = read
Like the previous example, I am the subject acting on the book–I am reading it. Thus, the word for book gets the object particle as it is being acted upon in some way. 
That’s about it for the subject, topic, and object particles. Let’s discuss location ones now. These are a little simpler and even mirror what we use in English, so don’t fear!
Location Particles: 에/에서
에 can be used to mark a time or place. In the example above, for instance, you can say 민지는 집에 갔어요 to mean Minji went home. Although we don’t have a particle in the English translation, 에 basically means “to.” In other words, this sentence may be translated as “Minji went to the house.” When you want to indicate that you are going to somewhere, you can attach 에 to that location. Here’s another example:
학교에 왔어요 = I/you/he/she/they came to school. 
* In Korean, the subject/topic of the sentence can sometimes be dropped depending on the context. Sometimes, it it understood what/who you are talking about, so the subject/topic doesn’t always need to be indicated.
In this sentence, 에 is used since you came to school. It suggests some sort of change in location–you were in one place first, but you got up and went somewhere else.
에 can also be used when talking about time. For example:
7시에 일어났어요 = I got up at 7 o’clock
시 = word for “o’clock”
일어났어요 = got up
에서 is a little different. The closest English translation is “at.” Unlike 에, 에서 indicates an action that is being done while at that location. For instance:
학교에서 공부해요 = I study at school
공부해요 = study
Like in English, you wouldn’t say “I study to school,” because “study” isn’t a word of motion like the words “go,” “come,” “arrive,” “fly,” “drive,” etc. When using those motion verbs in Korean, you should use 에 since you are moving to another location. 에서, however, simply shows that you are doing an action at a location. This concept isn’t too different from what we use in English, so I hope it makes sense!
에서  can also mean “from” when discussing locations. Like we saw in an earlier lesson, you can say 저는 미국에서 왔어요 to literally mean “I came from America.” In this case, 에서 means “from.”
There are a lot of other particles in Korean that I might make a future lesson about, but I think this is enough for now lol. These are the ones you should know for basic Korean, so just focus on these for now! I hope this was helpful!! As always, feel free to ask me any questions you might have!! 안녕!
1K notes · View notes
nine-i · 4 years ago
Photo
Tumblr media
1. 행복하다: to be happy 2. 기쁘다: to be glad, happy 3. 화나다: to be angry 4. 슬프다: to be sad 5. 아프다: to be sick, painful 6. 피곤하다: to be tired, exhausted 7. 배가 고프다: to be hungry 8. 목이 마르다: to be thirsty 9. 졸리다: to be sleepy 10. 걱정하다: to be worried 11. 무섭다: to be scared 12. 짜증이 나다: to be annoyed 13. 놀라다: to be surprised 14. 수줍다: to be shy 15. 재미있다: to be interesting 16. 재미없다: to not be interesting 17. 심심하다: to be bored 18. 지루하다: to be boring, dull 19. 조용하다: to be quiet 20. 시끄럽다: to be loud, noisy 21. 뜨겁다 to be hot 22. 따뜻하다: to be warm 23. 차갑다: to be cold 24. 시원하다: to be cool, refreshing 25. 신선하다: to be fresh 26. 아름답다: to be beautiful 27. 예쁘다: to be pretty 28. 귀엽다: to be cute 29. 잘생기다: to be good looking 30. 못생기다: to be ugly 31. 크다: to be big 32. 작다: to be small 33. 많다: to be lots, many 34. 적다: to be few, little 35. 좁다: to be narrow 36. 넓다: to be wide, broad 37. 뚱뚱하다: to be fat, overweight 38. 통통하다: to be chubby 39. 날씬하다: to be slim, slender 40. 깡마르다: to be skinny, scrawny 41. 덥다: to be hot (regarding weather) 42. 뜨겁다: to be hot (regarding touch, objects) 43. 따뜻하다: to be warm (regarding both weather and objects) 44. 춥다: to be cold (regarding weather) 45. 차갑다: to be cold, icy, chilly (regarding touch, objects) 46. 싸늘하다: to be chilly, frosty 47. 습하다: to be damp, moist, humid 48. 건조하다: to be dry 49. 흐리다: to be cloudy 50. 좋다: to be good, fine 51. 어렵다: to be difficult 52. 쉽다: to be easy 53. 깨끗하다: to be clean 54. 더럽다: to be dirty 55. 빠르다: to be fast 56. 천천하다: to be slow 57. 느리다: to be slow 58. 급하다: to be urgent 59. 늦다: to be late 60. 이르다: to be early 61. 똑똑하다: to be smart, clever 62. 멍청하다: to be stupid, foolish 63. 싸다: to be cheap 64. 비싸다: to be expensive 65. 새롭다: to be new, fresh 66. 오래되다: to be old (regarding objects) 67. 튼튼하다: to be strong, sturdy 68. 씩씩하다: to be brave 69. 약하다: to be weak, feeble 70. 건강하다: to be healthy 71. 쓰다: to be bitter 72. 짜다: to be salty 73. 시큼하다: to be sour 74. 맵다: to be spicy 75. 달콤하다: to be sweet 76. 기름지다: to be fatty, greasy, oily 77. 맛있다: to be delicious, tasty 78. 맛없다: to be not tasty 79. 가득하다: to be full, crammed 80. 비어 있다: to be empty 81. 나쁘다: to be bad, poor 82. 딱딱하다: to be hard, stiff 83. 뾰족하다: to be sharp, pointed 84. 부드럽다: to be soft 85. 말랑하다: to be soft, tender, ripe 86. 촉촉하다: to be moist 87. 축축하다: to be damp, clammy, wet 88. 젖다: to get wet, damp 89. 건조하다: to be dry, arid 90. 미끄럽다: to be slippery 91. 편하다: to be comfortable 92. 불편하다: to be uncomfortable 93. 괜찮다: to be alright, ok 94. 이상하다: to be weird, strange 95. 복잡하다: to be jammed, crowded 96. 편리하다: to be convenient 97. 다르다: to be different 98. 같다: to be the same 99. 착하다: to be good-natured, nice 100.비열하다: to be mean, nasty.
[ © SydneytoSeoul ]
473 notes · View notes
nine-i · 4 years ago
Text
beginning my notes on the alphabet!
consonants:
Tumblr media
vowels:
Tumblr media
let me know if there's anything i should add or fix!
0 notes
nine-i · 4 years ago
Text
Tumblr media
LANGUAGE LEARNING VOCABULARY WORDS
Every Korean Learner Should Know These Words
⚠️example sentences below
THE LIST:
Verb - 동사
Noun - 명사
Adjective - 형용사
Adverb - 부사
Native Speaker - 원어민
Foreign Language - 외국어
Native Language; Mother Tongue - 모국어
Sentence - 문장
Grammar - 문법
Vocabulary - 단어
Dictionary - 사전
To Translate - 번역하다
Present (Tense) - 현재(시제)
Past (Tense) - 과거(시제)
Future (Tense) - 미래(시제)
What Does 'blank' Mean?
'--'이/가 무슨 뜻이예요?
EXAMPLES:
📓동사
'Run'은 동사이다.
'Run' is a verb.
그 동사는 현재이다
The verb is in the present.
📓명사
명사는 사람, 장소 또는 사물입니다.
A noun is a person, place, or thing.
명사, 동사, 형용사 등은 품사다
Nouns, verbs, adjectives and so on are parts of speech.
📓형용사
이 문장에서 무엇이 형용사입니까?
In this sentence, what is adjective?
어느 형용사가 그 대통령을 가장 잘 묘사하고 있는가?
Which adjective best describes the president?
📓부사
walk slowly에서 부사인 slowly는 동사인 walk를 수식한다
In ‘walk slowly’, the adverb ‘slowly’ modifies the verb ‘walk’.
📓원어민
한국에서 일하는 많은 원어민 영어 선생님들이 있어요.
There are many native English teachers working in Korea.
그녀는 프랑스어를 원어민처럼 말합니다
She speaks French like a native.
📓외국어
다른 외국어도 ���사할 수 있습니까?
By the way, can you speak any other foreign languages?
외국어를 배우는 것은 재미있어요.
It is fun to learn a foreign language.
📓모국어
저는 그녀에게 그녀의 모국어로 말해봤습니다
I tried speaking to her in her native tongue.
📓문장
아이는 아직 불완전한 문장을 쓴다.
The kid is still writing imperfect sentences.
다음 문장을 한국말로 옮기시오
Translate the following sentence into Korean.
📓문법
나는 어린이들에게 문법을 가르치는 것이 중요하다고 생각해요.
I think it’ s important for children to be taught grammar.
그 책은 문법을 평이하고 명확하게 설명하다
The book explains grammar simply and clearly.
📓단어
그 단어의 철자를 불러 주세요.
Please spell that word for me.
내가 알고 있는 한국어 단어는 많지 않아
My Korean vocabulary is very small.
📓사전
사전은 어학 공부에 많은 참고가 된다
A dictionary is very useful[helpful] in studying language.
이 사전은 "동사"라는 단어를 "v"로 표기해서 축약합니다
This dictionary abbreviates the word "verb" by using "v."
📓번역하다
영어를 한국어로 번역하세요
Please translate English into Korean
그는 영어를 한국어로 번역하여 많은 돈을 벌어
He earns lots of money from translating English into Korean.
📓현재(시제)/ 과거(시제)/ 미래(시제)
여러분은 과거, 현재, 아니면 미래에 살고 있나요?
Are you living in the past, present, or future?
지수는 영어 수업에서 미래 시제에 대해서 배웠다.
Jisoo learned about future tense in English class.
영어에서 현재 시제는 어떻게 표현하나요?
How do you express the present tense in English?
넌 과거 시제를 써야[사용해야] 해
You have to use the past tense.
Audio:
91 notes · View notes
nine-i · 4 years ago
Video
youtube
In this series, I’ll be going over the basics of Hangul (한글): all the letters + their pronunciation + the alphabetical order. In this video, I go over the next 6: ㅅ, ㅆ, ㅇ, ㅈ, ㅉ, ㅊ.
102 notes · View notes
nine-i · 4 years ago
Note
Hello! Your blog look great! Hey, I started to learn Korean like... The day before yesterday and I would like some advises for beginners. My goal first is to learn the vowels and alphabet, but idk why this had been complicated for me to learn /: Yes, they have more vowels than us and maybe that's my problem, trying to know which character is the vowel "A" and so on...
Hi, thank you! I’m glad you like the blog, and thanks for the ask!I’ll do my best to explain what I had to do to learn 한글 (hangul), and I’ll link you to some videos and websites that I used as well!
CONGRATULATIONS ON STARTING KOREAN!!
Starting anything is always the hardest part in my opinion, but don’t worry, you WILL get the hang of it! Hangul can seem intimidating or confusing at first, but if you use the right resources, it becomes easier.
I want to make this clear though: the vast majority of resources for learning Korean are made in English. This means that if you’re a native speaker of any other language, it’s not always easy to relate to the explanations of the sounds. For instance, ㅏ is often described as sounding like the ‘a’ in ‘father’. This is not necessarily a helpful description for someone who doesn’t speak English as their first language.
BUT! These descriptions are unreliable for English speakers too, because of the enormous variety of accents and dialects in English. The word ‘father’ does not sound exactly the same to a British English speaker and an American English speaker.
For me, the best way to learn Hangul was to completely ignore any romanizations of it at all, and simply learn to correlate each letter to its sound.
It’s not as difficult as it sounds.
I’ve mentioned on this blog before, I have ADD, and sometimes it takes me FOREVER to learn something, because it’s difficult for me to focus. It’s even more difficult for me to learn something that I can’t grasp straight away, because I get very anxious about it. But I still managed to learn 한글 and you can do it too! Don’t worry if it takes you some time, so long as you don’t give up, anything is okay.
I did say I’d share what I had used to learn 한글, and I will, but I will also share some extra videos and links that I think might be useful to you!
Resources:
I used:
Korean alphabet & reading 한국어 자음, 모음, 읽기 by seemile.com
Hana Hana Hangul by KoreanClass101.com
Learn Korean(Hangul, Hangeul) Lesson 1 : Korean Alphabet by Hyungseok Song
Hangeul Master book by Talk To Me In Korean
Eggbun Korean App (iOS & Android)
There is also:
Learn Hangul - Start here! by GO! Billy Korean
Hangul - Learn the Korean Alphabet in 30 Minutes! by EASY KOREAN
These two videos from Korean Unnie: (Video1) (Video2)
This website for learning stroke order! (you can download practice sheets from here too)
This website for learning the sounds! (hover over the characters to hear the sounds)
The Korean Wiki Project!
I hope this was helpful! Please keep going with your Korean learning! It gets easier and a lot more fun after a while (but sometimes it will get harder again). Perseverance is key when we want to achieve something!
Good luck, and thank you again for the ask!
238 notes · View notes
nine-i · 4 years ago
Text
Tumblr media
So, if you’re just getting started on conjugating verbs and adjectives in Korean, the first thing to know is that there are two parts to the words.
Tumblr media
The word ‘stem’ is the main part of the word. It is the part that stays constant and never-changing.
Tumblr media
The word ‘ending’ is the actual part of the word that gets conjugated. 
Tumblr media
If you’re going to look up a verb in a dictionary, it will be in its infinitive form, so it’s basically not conjugated. These verbs will end in 다, so it’s up to you to conjugate it.
In Korean, conjugation depends on 4 things at least:
Sentence tense
Politeness level
Passive and causative forms
Speech styles
Keep reading
2K notes · View notes
nine-i · 4 years ago
Text
Since COVID I’ve noticed more Korean teachers posting lessons on Youtube. A lot of them have criminally low views so I thought I would provide some links as I think they would be useful to many of you. 
While the lessons are mostly in Korean please don’t be put off. The teachers speak slowly and clearly so even low intermediate learners should have no problem understanding :)
아임달imdal Korean teacher
Grammar and vocab videos both TOPIK specific and more everyday content. Beginner through to high intermediate level.  I really like all of the videos I have watched. In some of her videos she sets ‘homework’ and asks viewers to post in the comments and she will personally mark it for you! 
현명한 선택,知好樂
Mainly intermediate level grammar comparison videos (ie, what is the difference between similar grammar points). She takes requests from viewers.
10분한국어 10min Korean
As the channel name suggests most of her videos are around 10 minutes long. Predominately intermediate and advanced grammar lessons but she also has videos on hanja. 
베이직 코리안 basic Korean
Beginner content from reading and pronouncing hangul through to basic grammar. Videos are in Korean but have English subtitles. 
PARKSSEAM OK-KOREAN
Intermediate level. It seems like she goes through a whole textbook in her videos. There are also TOPIK writing videos. 
2K notes · View notes
nine-i · 4 years ago
Photo
Tumblr media
1. 오다: to come 2. 마시다: to drink 3. 먹다: to eat 4. 주다: to give 5. 가다: to go 6. 듣다: to hear 7. 배우다: to learn 8. 만들다: to make 9. 앉다: to sit 10. 자다: to sleep 11. 씻다: to wash 12. 쓰다: to write 13. 울다: to cry 14. 갖다: to have 15. 웃다: to laugh 16. 보다: to see 17. 일어나다: to get up 18. 걷다: to walk 19. 춤추다: to dance 20. 만나다: to meet 21. 공부하다: to study 22. 운전하다: to drive 23. 사다: to buy 24. 읽다: to read 25. 주문하다: to order 26. 입다: to wear 27. 찍다: to take (picture) 28. 쓰다: to wear (hat, eyewear) 29. 신다: to wear (shoes, socks) 30. 빌리다: to borrow, lend 31. 전화하다: to telephone 32. 말하다: to talk, speak 33. 가르치다: to teach 34. 기다리다: to wait 35. 걸다: to call, dial 36. 청소하다: to clean 37. 타다: to ride 38. 나가다: to exit 39. 들어오다: to enter 40. 물어보다: to ask 41. 필요하다: to need 42. 도와주다: to help 43. 열다: to open 44. 닫다: to close 45. 일하다: to work 46. 쉬다: to rest 47. 운동하다: to exercise 48. 생각하다: to think 49. 알다: to know 50. 모르다: to not know 51. 요리하다: to cook 52. 끓이다: to boil 53. 썰다: to chop, slice 54. 튀기다: to deep fry 55. 재다: to measure, weigh 56. 섞다: to mix, blend 57. 굽다: to roast, grill, bake 58. 볶다: to fry 59. 급다: to grill 60. 휘젓다: to stir 61. 하다: to do 62. 있다: to have 63. 없다: to not have 64. 이야기하다: to talk, chat 65. 연습하다: to practice 66. 묻다: to ask 67. 내다: to pay 68. 살다: to live 69. 죽다: to die 70. 태어나다: to be born 71. 사랑하다: to love 72. 좋아하다: to like 73. 싫어하다: to hate, dislike 74. 결혼하다: to marry 75. 축하하다: to congratulate 76. 걱정하다: to worry 77. 약속하다: to promise 78. 거짓말하다: to lie 79. 고백하다: to confess 80. 찾다: to find, to look for 81. 준비하다; to prepare 82. 가지다: to have 83. 기억하다: to remember 84. 꿈꾸다: to dream 85. 시작하다: to start 86. 끝나다: to finish 87. 보내다: to send 88. 사용하다: to use 89. 팔다: to sell 90. 싸우다: to fight 91. 대답하다: to answer 92. 소개하다: to introduce 93. 출발하다: to depart 94. 도착하다: to arrive 95. 벗다: to undress, take off clothes 96. 이기다: to win, defeat 97. 지다: to lose, be defeated 98. 서두르다: to hurry, rush 99. 사랑에 빠지다: to fall in love 100.죄송하다: to be sorry.
(Instead of the 30 Korean verbs/adjectives I said to post, I prefer this “100 most useful korean verbs” by SydneytoSeoul)
7K notes · View notes
nine-i · 4 years ago
Text
Korean Language Book Resources
Just to put this out there for the people studying Korean, but can’t afford or doesn’t want to buy the books for your studies. I’ll be putting my files here.
TTMIK BOOKS FOR BEGINNERS
↪ Become a Hangeul Master Learn to Read and Write Korean Characters
↪ Real-Life Korean Conversations for Beginners
↪ Easy Korean Reading For Beginners
↪ Korean Verbs Guide Vol. 1
↪ Talk To Me in Korean: Aesops Fables
↪ TTMIK Level 1
↪ TTMIK Level 1 Workbook
↪ TTMIK Level 2
↪ TTMIK Level 2 Workbook
If you have any language book requests, send me a submission! On a side note, I also have the Korean version of the Harry Potter franchise, if you want a document, send me a submission!
TO BE UPDATED…
UPDATE! 3/31/2021 at 5:31 PM in the Philippines
↪ Korean Verbs Guide Vol. 2
↪ My First 500 Korean Words
↪ TTMIK Level 3
↪ TTMIK Level 3 Workbook
↪ 1100 Short & Useful Korean Phrases For Beginners
78 notes · View notes
nine-i · 4 years ago
Text
Level 4 / Lesson 8: -게 되다
안녕하세요! Hey everyone! Today I have a lesson all about how to say that you ended up doing something using -게 되다! 시작해 볼까요? Let’s start!
-게 되다
-게 되다 is used for when you want to say that you ended up doing something or that something ended up happening. Let’s look at a formula first:
[verb stem] + 게 되다 = I ended up [verb] / It ended up [verb]
Let’s see an example now:
새 핸드폰을 사게 됐어요. = I ended up buying a new phone.
The nuance here is similar to that of its English translation. It suggests that something happened out of your control in a way – maybe your old phone broke or just stopped working, so you ended up buying a new one because you were left with no choice. This nuance doesn’t always have to be negative, but I think the nuance of you having little control over the outcome (like how you don’t choose for your phone to break, forcing you to get a new one, but it breaks anyway). In other words, you’re not really willingly deciding to buy a new phone, that just ended up happening. Let’s see some more!
저는 대학을 우등으로 졸업하게 됐어요. = I ended up graduating college cum laude.
This sentence sounds much more positive. Even though it does take the subject’s effort in order to graduate cum laude (it doesn’t generally happen by chance or luck), by using -게 되다, you’re suggesting that maybe you weren’t expecting it to happen or didn’t necessarily intend for it to happen, and gives a more modest feeling. howtostudykorean.com notes how it makes it sound like the speaker is not bragging – they’re just saying that’s how things ended up being.
월래는 영어를 전공하고 싶었는데 심리학을 전공하게 됐어요. = Originally, I wanted to major in English, but I ended up majoring in psychology.
그 사람은 사업을 시작해서 성공하게 됐어요. = He started a business and ended up becoming successful.
영화를 봐보려 했는데 중간에 잠들게 됐어요. = I tried to watch a movie, but ended up falling asleep in the middle of it.
공부 하나도 안 했어도 100점을 받게 됐어. = I ended up getting 100% even though I didn’t study at all.
어느 샴푸를 살지 결정 못해서 그냥 제일 싼 걸 사게 됐어요. = I couldn’t decide which shampoo to buy, so I just ended up buying the cheapest one.
The sentence I’ve written are all in the past tense, but they can be in any tense, even in the future tense!
열심히 공부하지 않아도 잘 하게 될 거예요. = Even if I don’t study hard, I’ll end up doing well.
일찍 자도 일어날때 많이 피곤하게 될 거예요. = Even if I go to bed early, I’ll still end up tired when I get up.
Not too hard of a structure, I hope? Feel free to ask any questions or practice using this structure in the comments!
If you want to practice writing and reading Korean with others, join my Discord chat here and my Tumblr chat here! Don’t forget to follow me on Instagram too!
Want to expand your Korean vocabulary and get closer to fluency? Get Drops Premium using my affiliate link!
If you would like to donate and support this blog and my studies, check out my Ko-Fi! Thank you for your generosity! See you next time! 다음에 봐요!
106 notes · View notes