Tumgik
quotes-yura15cbx · 3 months
Text
Один из способов описать сторонников абсолютной власти у неоримских авторов — это обозначить их характер словом obnoxious. Как мы видели, термин obnoxious сначала использовался для обозначения тех, кто живет по милости другого. С развитием неоримских теорий свободы его стали применять к рабскому поведению, ожидаемому от живущих под пятой государей или олигархий. 83 Уже Бэкон в своих Опытах в 1625 году с отвращением говорит о евнухах, используемых королями в роли шпионов и применяет к ним слово obnoxious, 84 Джордж Битер в стихотворении 1652 года, посвященном Парламенту и народу республики Англия, сходным образом бранит тех, чьи личные слабости делают их obnoxious в свободном государстве.
0 notes
quotes-yura15cbx · 3 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
big data
0 notes
quotes-yura15cbx · 3 months
Text
Кажется, личное самовыражение (в том числе, артистическое) никогда еще не было так мало ограничено, никогда так не поощрялось. И в этом-то обществе искусство само заявляет о своей смерти!
Слишком просто было бы заключить (как это делают довольно многие), что отсутствие гонений, отсутствие власти, враждебной свободному творчеству, отсутствие полярного напряжения и создает эту тягу к тепловой творческой смерти. Но мне представляется, что дело не в уходе власти со сцены, а в том, что она принимает другую, еще не слишком опознанную форму – и как раз в этой форме она оказывается в силах проникнуть туда, куда не мог проникнуть классический и идеологический деспотизм. Безличная власть, у которой как будто нет носителей, которая не прибегает к явному насилию. Но, видимо, она еще более несовместима с присутствием вдохновенного творчества. Как попытаться назвать ее? Власть потребительского принципа, как давно принято? Но в ней есть другой, и быть может, более существенный мотив: это власть всеобщей изоляции, изоляции и защиты от другого, которая кончается самочувствием герметического одиночества, непроницаемости нашего существования для чего бы то ни было Другого. Изоляция социума в мире, человека в социуме… «Крепости цивилизации» (П. Тиллих) должны охранять общество и человека от стихийных сил природы, человека от человека и т. п. Кажется, они начинают исполнять свое назначение слишком хорошо, и охранные стены превращаются в тюремные. Принцип надежности и безопасности, safety – принцип избежания несчастья, защиты от вторжения других начал, утверждение некоей абсолютной независимости как предел. Независимости человека как такового, как он понимается.
И эта крепость, построенная против всего непредвиденного и нежелательного, оборачивается тюрьмой. Успокоенность и порядок – отсутствием жизни. Оказывается, что удаление вопиющего зла – еще не благо. Скука и развлечение – плоды этой «гарантированности», safety (в общем-то, не менее иллюзорной, чем власть царя Дадона).
Мы непрерывно слышим о глубочайшем кризисе общения – во время неслыханных возможностей общения. И странно ли? Ведь реальное общение невозможно без самоотдачи его участников, а это уже переходит границы «надежности и безопасности», «независимости», safety.
Седакова О.А. О русской словесности.
0 notes
quotes-yura15cbx · 6 months
Text
Тем не менее он знал, что его проекты будет вызывать не только бурные и продолжительные аплодисменты. Именно поэтому на период строительно-монтажных работ его проекты были плотно окутаны строительным текстилем. «А когда все бывало закончено, то тогда уже никто ничего не мог с этим поделать», — рассказывал он как-то в интервью швейцарскому архитектурному журналу Hochparterre.
0 notes
quotes-yura15cbx · 6 months
Text
Один из способов описать сторонников абсолютной власти у неоримских авторов — это обозначить их характер словом obnoxious. Как мы видели, термин obnoxious сначала использовался для обозначения тех, кто живет по милости другого. С развитием неоримских теорий свободы его стали применять к рабскому поведению, ожидаемому от живущих под пятой государей или олигархий. 83 Уже Бэкон в своих Опытах в 1625 году с отвращением говорит о евнухах, используемых королями в роли шпионов и применяет к ним слово obnoxious, 84 Джордж Битер в стихотворении 1652 года, посвященном Парламенту и народу республики Англия, сходным образом бранит тех, чьи личные слабости делают их obnoxious в свободном госу��арстве.
Скиннер, Квентин - Свобода до либерализма- (2006).pdf
0 notes
quotes-yura15cbx · 7 months
Text
Рецепт приготовления средства от тонзиллита просто воодушевляет.
«Возьмите толстую кошку, обдерите с нее кожу, выпотрошите ее, затем возьмите сало ежа и медвежий жир… Все это разотрите вместе, начините кошку, запеките ее целиком, соберите жир и немедленно намажьте им пациента».
Акройд Питер. История Англии. Средние века.
"4 мая 1535 года осужденных в монашеских рясах возвели на эшафот — впервые в английской истории священнослужители принимали смерть в своих церковных облачениях. Хотена казнили первым. Сначала священника подвесили на петле, вырвали из его груди сердце и вымазали им лицо;
затем вытащили из живота кишки и сожгли прямо перед ним. Его обезглавили, а тело четвертовали."
Провосудие в средневековье свершалось с фантазией и живым воображением.
0 notes
quotes-yura15cbx · 9 months
Text
СКАНДИНАВСКИЕ ЧТЕНИЯ 1998 ГОДА. Музей антропологии и этнографии им Петра Великого (Кунсткамера). Санкт-Петербург «Наука» 1999. ISBN 5-02-028453-Х 406с. стр. 131.
Tumblr media
0 notes
quotes-yura15cbx · 9 months
Text
"Вся граница имела своей протяженностью около 500 километров.
Ее проводили непроходимыми лесами и топкими болотами. Из документа видно, что межа проходила «мхами зыбучими и топучими», дорогами «лешими», лесами «черными», каменными веретеями, через затесы, ломы, дряби и клочи, к великим пожням и клутенским лядинам."
Значит язык сказок, это просто язык официальных документов 15 века.
0 notes
quotes-yura15cbx · 9 months
Text
"Особая тема — история белорусских шведов, солдат и офицеров армии Карла XII, оставшихся на территории Белоруссии и их потомков.
После битвы под Лесной «шведские недобойки, редко кто в форме, в основном укрывшись рогожей, группами по 10—15 человек разбрелись по Белоруссии». Мы располагаем сведениями о некоторых дворянских родах XVIII—XIX вв, шведского происхождения (Шведы, Ашторпы).
Есть интересные записи книг магистратов белорусских городов XVIII в.
о ремесленниках-шведах. В ряде населенных пунктах Белоруссии до сих пор распространена фамилия «Швед»." Гм
0 notes
quotes-yura15cbx · 9 months
Text
“Tip the world over on its side and everything loose will land in Los Angeles.”
― Frank Lloyd Wright
0 notes
quotes-yura15cbx · 9 months
Text
Tumblr media
Грабеньский В. История польского народа. 2006
0 notes
quotes-yura15cbx · 10 months
Text
буддийская религия уже настолько укоренилась в китайском быту, что народ с нею считался наравне с конфуцианством и даосством и всех троих с потрясающим добродушием и примечательным безразличием синкретизировал в одно, рисуя, например, на своих иконах Будду, Конфуция и Лао-цзы в одном контуре... Каково Конфуцию оказаться в объятиях Будды! Или Будде — монаху-аскету, холостому ненавистнику плоти —- видеть, как перед ним жгут свечи, прося о рождении сына или о скорейшей наживе и обогащении! Или Лао-цзы — философу смиренного богочеловека — стать родоначальником знахарей и заклинателей! И все они сливались во всепоглощающей китайской народной религии, слепо ищущей заступничества от лиха, которое-де подстерегает обывателя во всех направлениях.
Алексеев
0 notes
quotes-yura15cbx · 10 months
Text
Китайский старый (классический) поэт никогда не торговал своим вдохновением. Его издавали, но денег ему не платили: было бы стыдно. Он писал для своих друзей, и только.
Китайская поэзия есть синтез ученого с художником, Китайский поэт — непременно получивший строгое классическое образование ученый (неучей поэтов не бывало)-—говорит языком предыдущих тысячелетий. Поэтому и переводить китайского поэта невозможно: никто из нас так свой язык не знает...
Алексеев В.М. Труды по китайской литературе
0 notes
quotes-yura15cbx · 10 months
Text
Китайский поэт вечно pro domo sua в double entente. Это поэт-идеалист до крайности. Его материалистическая подпочва — чиновник из наследственной касты и, затем, помещик. Поэт-ученый был продуктом обеспеченной и обеспечивающей его семьи. Его надо было содержать — платя за учение учителю (домашнему, т.е. содержать целиком, иногда с семьей), за книги, поездки на экзамен (сложные и дорогие) и т.д. -— лет до 40, а то и больше. Об этом и мечтать не мог крестьянин, для которого такой «поэт» был прежде всего паразит. Поэтому к таким темам, очень многочисленным, как «Вернуться в поля», «Уйти в поля», «Пишу среди полей» и т.п., надо относиться с откровенным недоверием. Даже на картине «Ушедший в убогое одиночество» поэт изображен... в обществе слуги, варящего, кипятящего, пекущего, метущего и т.п.
Алексеев В.М. Труды по китайской литературе
0 notes
quotes-yura15cbx · 10 months
Text
1935 год, Париж готовится воплотить на Всемирной выставке 1937 года свои архитектурные представления мелкого лавочника.
Мне отвратительно наблюдать это, и я отправляюсь в Нью-Йорк, не имея ни малейшего представления о том, что там увижу.
Там я разглядел массу, стремящуюся ко всему «породистому и утонченному» и вовлеченную в перемежающиеся игры провалов и побед; деньги приводят этих людей в неистовое возбуждение, которое было бы бесплодным, если бы не поддерживало здесь – размахом целей и задач – измерение современности.
США в спешке колонизации и суете машинного века, родившегося точно в нужный момент, продемонстрировали безграничность наших осуществимых надежд. Доказательства налицо. Миру это не по душе? А разве только что одержавший победу боксер не являет собой самое удручающее, самое жалкое зрелище: распухшее лицо, всклокоченные волосы. Приходите завтра; он умоется, выспится – и вот перед вами чемпион, победитель!
Ле Карбюзье
Когда соборы были белыми
0 notes
quotes-yura15cbx · 1 year
Text
Другая своеобразная черта русской литературы особенно бросается в глаза западному читателю — это единый характер населения и форм жизни на всем пространстве этой большой страны, некое само собою складывающееся или, быть может, существовавшее уже с давних времен единство всего русского, так что нередко писателю кажется излишним даже сообщать, в какой именно области происходит действие его произведения;
даже ландшафты более сходны, чем в любой другой европей ской стране. Если не считать двух столиц, Москвы и Петербур га, различия между которыми совершенно ясно отмечаются в литературе, города, местности, провинции редко особо обозна чены. Уже действие гоголевских «Мертвых душ» и знаменитой комедии Гоголя «Ревизор» происходит вообще в «губернском» и «уездном» городе; точно то же и у Достоевского в «Бесах» и «Братьях Карамазовых». Помещики, чиновники, купцы, свя щенники, мещане, крестьяне — все они и повсюду «русские» на один лад; писатель редко обращает внимание на своеобразие говора, а если это и случается, то отмечаются не диалектальные различия, а социальные (например, окающее произношение, ти пичное для низших слоев) или же характерные особенности вы говора национальных меньшинств (евреи, поляки, немцы, белоруссы). Что же касается настоящих православных русских, то они, несмотря на все сословные различия, во всей стране обра зуют как бы одну единую патриархальную семью; быть мо жет, нечто подобное можно было наблюдать в XIX веке и в других странах, например в некоторых областях Германии, но нигде эта черта не выступает столь сильно и на таких обшир ных пространствах. Словно повсюду в этой могучей стране веет один и тот же русский дух.
Ауэрбах Эрих. Мимесис.
0 notes
quotes-yura15cbx · 1 year
Text
Творчество Шекспира во всей широте показывает нам вышедшие на свободу силы эпохи, еще заключающие в себе все моральное богатство прошлого; вскоре стали брать верх противоположно направленные течения, подавлявшие это многообразие,— протестантизм и контрреформация, абсолютизм в общественном устройстве и духовной жизни, академически-пуританское подражание античности, рационализм и эмпирическая наука—все они содействовали тому, что эта свобода в сфере трагического после Шекспира уже не получила дальнейшего развития.
Таким образом, нравственный и идейный мир Шекспира гораздо более подвижен, многослоен и уже в самом себе, независимо от какого-либо определенного действия, многим более драматичен, чем мир античной трагедии; почва, на которой выступают люди и происходят события, менее прочна, ее как будто потрясают внутренние силы; нет неподвижно покоящегося мира, на фоне которого разыгрывались бы события, мир все вновь и вновь порождает себя во взаимодействии самых различных сил.
Ауэрбах Эрих. Мимесис.
0 notes