selfidiomas
selfidiomas
Self Idiomas
19 posts
Don't wanna be here? Send us removal request.
selfidiomas · 6 years ago
Link
Amamos viajar e também contar sobre essas experiências vividas para os familiares e amigos. Neste vídeo vamos focar em informações que respondem algumas perguntas típicas quando alguém quer saber sobre as nossas viagens.As pessoas normalmente têm curiosidade em saber:1.  
How was your vacation? How was your time away?
/ Se a pessoa sabe para onde você foi:
How was your vacation to Alabama?
How was your trip to Paris?
2.  
Where did you go?
Obs.
Did you
vira
/dja/
3.  
Who did you go with?
4.  
How long did you stay there?
5.  
What did you do there?
6.  
How was the weather?
Ou
What was the weather like?
7.  
How was the food?
8.  
How was the hotel?
Ou
Where did you stay?
Como perceberam, as perguntas estão construídas no passado. Pois quem pergunta sabe que sua viagem de férias já acabou. Portanto você desenvolverá respostas que falem das suas experiências no passado também. Para conjugar os verbos regulares no passado, você vai só adicionar
– ed
no final da maioria deles. Eu tenho este vídeo sobre o assunto para você aprender melhor. Mas para os verbos irregulares, a conjugação é diferente, o verbo muda totalmente – buy – bought; take – took; see –saw.
Abaixo segue uma lista de VERBOS IRREGULARES:
https://languageonschools.com/english-irregular-verbs-list/Você também pode consultar o dicionário
www.wordreference.com
. Assim que você digita o verbo, a primeira informação dada é a conjugação dele no passado e no particípio passado.Como foram as suas férias:
How was your vacation?
Você pode começar com
It was + adjective,
para deixar a pessoa mais curiosa ainda
. It was... (good, amazing, relaxing, great, exciting, thrilling, interesting, fabulous, restful, enjoyable, adventurous, awesome, wonderful, breathtaking, terrific, dazzling, stunning, special, perfect, romantic, exotic, luxurious)
Se as férias não foram tão boas assim, então você usa adjetivos negativos:
It was + adjective (terrible, boring, monotonous, horrible, terrifying, frightful,
tedious
,
stressful,
exhausting).
Se a pessoa não sabe onde você foi, então ela vem com essa pergunta:
2. Where did you go?
I went to ______
(veja que a primeira palavra acaba com som de ‘t’ e a palavra seguinte inicia com o mesmo som, então pronunciamos ‘t’ apenas da palavra ‘to’ fazendo uma união das palavras) “
I went to...”
e o destino que você foi
(I went to Miami)
ou
I went to the beach; to the country
(para o interior). E também podemos dizer:
We took a trip to California.
(Fizemos uma viagem para...)
My girlfriend and I went to Rome for a long weekend.
I went to Thailand with a group of friends for ten days.
Na verdade, essas duas últimas frases respondem à pergunta:
3. Who did you go with?
E outra forma de responder:
I went with _____ (my boyfriend/brother; my wife and a couple of friends).
4. How long did you stay there?
I/we stayed there for
(a preposição FOR é usada para informar o tempo de duração desta viagem -
We stayed there for a week; for 5 days; for/on the weekend.
5. What did you do there?
Para responder essa pergunta você terá que pensar em várias ações para contar sobre as suas experiências. E essas ações são os verbos. Dê 2 ou 3 exemplos que mais gostou e acha que se destacaram na sua viagem.
We did some sightseeing in
(+ nome da cidade
). We visited
(+ pontos turísticos);
We hit the beaches in LA
ou
We spent a lot of time/two days on the beach; We went shopping at some outlets and we found great bargains.
Outro exemplo para você ter como referência:
   We went on a walking tour of the centre and the Vatican. Mostly, we went to restaurants
and cafés and sampled
as much as the local cuisine as we could fit in our stomachs.
6. How was the weather?  
ou
What was the weather like?
Dá para ser bem breve aqui, use uma ou duas palavras para descrever sobre o clima.
It was... (sunny, bright, cloudy, raining, hot, windy, humid, cold, cool, mild)
It was sunny and warm most days, only on Monday night it was a bit chilly.
7. How was the food?
It was ou The food was spicy, delicious, out of this world. I ate (+ nome dos pratos locais) Bruschetta and a dessert called Zabaglione.
8. How was the hotel?
ou
Where did you stay?
We stayed at
(+ nome do hotel)
We stayed at The Royal Hotel.
E fale um pouco sobre ele...
It was simple, but comfortable. It was a little oldfashioned, but clean.
It was good. The bed and the shower measured up to my expectations and it is located near the most popular attractions.
It was great. The breakfast was amazing and the service was really friendly and helpful.
Para descrever os lugares que visitou, vou te ajudar com alguns adjetivos para você praticar a sua escrita e fala.·        
Invigorating: revigorante, diferente
·        
Fascinating: fascinante
·        
Energetic: animado
·        
Vibrant: vibrante, animado
·        
Lively: animado  
·        
Exciting: empolgante
·        
Packed: cheio
·        
Crowded: lotado
·        
Busy: movimentado
·        
Bustling: agitado, cheio
·        
Trendy: na moda
·        
Touristy: turístico, para gringo
·        
Modern: moderno  
·        
Historic: histórico
·        
Old-fashioned: antiquado, fora de moda
·        
Outdated: obsoleto
·        
Picturesque: pitoresco, beautiful like a painting
·        
Cute: fofinho, lindinho, gracinha
·        
Gorgeous: deslumbrante
·        
Pricey: caro
·        
Overpriced: caríssimo, de preço exagerado
·        
Upmarket: chique, luxuoso, caro
·        
Cosmopolitan: place: multicultural
·        
Metropolitan: large city and its surroundings
Exemplos:
Venice is the most beautiful city in the world, and the only one that can  truly be described as unique. Each building is a work of art, with their beauty enhanced when reflected on the canals that cross the city. Its magical scenery is fascinating and breathtaking at first sight, evoking the feeling of entering the setting of a real-life fairy tale.
Você terá que identificar as principais características da cidade e comentar – elas poderão ser os pontos turísticos, lugares para fazer compras, a vida noturna da cidade, as praias do local entre outras coisas.
We stayed in a very picturesque
mountain scenery.
Bangkok is a very cosmopolitan
place, but it could be a little overwhelming
because there was so much going on
. Then we went to Krabi, which has some stunning
beaches.
It’s a fascinating place, but it’s very touristy
, too. The best thing was the food, which was out of this world.
0 notes
selfidiomas · 6 years ago
Text
A Importância do Inglês na Vida Acadêmica
Tumblr media
Segundo o SIL International (Sistema Integrado de Licenciamento), na última edição de Ethnologue: Languages of the World, o inglês é a língua que possui mais fluentes espalhados pelo mundo, deixando evidente sua importância na vida profissional (e pessoal) das pessoas.
Desde pequenos somos incentivados a aprender inglês, com a promessa de maiores oportunidades profissionais, onde os bilíngues possuem um diferencial em relação aos demais.
O mundo acadêmico antigo tinha o Latim como língua predominante em suas publicações e pesquisas, sendo, atualmente, substituída pelo inglês. Alunos que não possuem sua fluência perdem aprendizados importantes, uma vez que as publicações são feitas todas neste idioma. Além disto, as universidades oferecem mais que aulas e provas; tutorias, projetos de pesquisas e bolsas de intercâmbios, trazem uma melhoria não só ao currículo de quem participa de tais ações, mas uma melhor formação profissional, com conhecimentos práticos que não seriam plenamente obtidos somente frequentando-se aulas. Tais inciativas são concorridas entre os estudantes e o inglês muitas vezes é mandatório para que se participe da seleção, fazendo com que os alunos que não possuam fluência percam diversas oportunidades.
           Ao cursar uma graduação o estudante se depara com diversas oportunidades de estágio, algumas delas remuneradas com bolsas, que não somente dão apoio financeiro ao aluno mas trazem também prestigio curricular. Tais estágios envolvem pesquisas que geram resultados que podem (e devem) ser publicados. Como dito anteriormente a língua acadêmica é o inglês e, portanto, a publicação deverá ser neste idioma. Você pode estar pensando que existem tradutores especializados no assunto que farão este trabalho para você e que a fluência não seria necessária para execução desta tarefa especifica; mas como saber se o trabalho do tradutor foi de qualidade? Como saber se o que ele traduziu realmente retrata o que você escreveu originalmente? Assim como em qualquer nicho de mercado existem diversos prestadores de serviços, para o mundo das traduções não é diferente, você precisa ao menos saber ler e interpretar a língua para avaliar a qualidade do serviço prestado. Por maior qualidade que sua pesquisa tenha, se o texto não estiver bem escrito (mesmo que o original esteja, uma má tradução causa redução da qualidade da escrita), boas revistas, com alto fator de impacto, não o aceitarão para publicação. Além disto, como você poderá arguir ao longo da revisão do seu artigo com o editor e revisores das revistas se não é fluente em inglês?
           Quem investe no aprendizado do idioma possui a possibilidade de participar de programas de intercâmbio estudantil e ampliar seu networking e, não são somente em universidades estrangeiras que se pode ter tal oportunidade, algumas multinacionais abrem espaço para graduandos, onde estes podem sair empregados após formar.
           Dentre essas diversas vantagens citadas, torna-se evidente a necessidade do inglês na carreira acadêmica, sendo muito mais que um diferencial para o estudante, sua fluência é uma questão de sobrevivência. Além disto, por motivos óbvios, o conhecimento da língua não para em sua formação acadêmica, seus frutos são colhidos ao longo de toda a carreira profissional.
Sarah Vieira Novais.
Agrônoma e Mestre em Solos e Nutrição de Plantas pela Universidade Federal de Viçosa e Doutora em Solos e Nutrição de Plantas pela Escola Superior de Agricultura Luiz de Queiroz. Professora de Inglês da SELF IDIOMAS.
0 notes
selfidiomas · 6 years ago
Text
Apresentamos a você as novas mudanças no teste TOEFL iBT®
Tumblr media
O teste de inglês mais aceito no mundo, ficou ainda melhor!
O teste do TOEFL iBT®, foi remodelado, e desde 01 de Agosto de 2019 , passou a ser um teste mais curto,  com o histórico de suas melhores pontuações, o que eles deram o nome de  “MyBest ™ Scores”, e o resultado  passou  a ser  entregue mais rapidamente ao candidato.
Saiba mais sobre as mudanças!
Um teste mais curto
O tempo de teste do TOEFL iBT foi reduzido em 30 minutos. Não ocorreram alterações no formato geral do teste ou nos tipos de perguntas. Em outras palavras, é o mesmo teste justo, confiável e o mais solicitado pelas universidades ao redor do mundo, com menos perguntas nas seções de Leitura, Escuta e Fala.
Segue um pequeno resumo das mudanças do teste:
Tumblr media
“MyBest™ Scores” - O que seria isso?
Esse novo recurso combina suas melhores pontuações para cada seção de todas as suas pontuações válidas no TOEFL iBT nos últimos 2 anos. As pontuações do “MyBest Scores” oferecem uma maneira de mostrar seu melhor desempenho geral no teste, ou seja, trará para a sua pontuação a melhor nota obtida naquela sessão nos últimos 2 anos. Não existe a necessidade de você solicitar isso a ETS. Todos os relatórios de pontuação do TOEFL iBT enviados após 1 de agosto de 2019, independentemente da data da administração do teste, incluirão automaticamente as pontuações do “MyBest  Scores” juntamente com as pontuações tradicionais da data do teste selecionada, como no exemplifica o quadro abaixo :
Tumblr media
 Resultados muito mais rápidos:
Agora você pode obter suas pontuações no TOEFL iBT ainda mais rapidamente! As pontuações são publicadas on-line aproximadamente 6 dias após a data do teste, em vez de 10 dias como vinham acontecendo alguns anos atrás. A versão em PDF do relatório de pontuação estará disponível para download dentro de 8 dias após o teste. Os relatórios de pontuação também serão enviados por e-mail (caso você tenha solicitado previamente por esse serviço) às instituições ou agências selecionadas, dentro de 11 dias após a data do teste.
O período para se refazer o teste foi reduzido:
Isso mesmo! O período de espera necessário entre os testes do TOEFL iBT foi reduzido de 12 para 3 dias, o que permite o teste em fins de semana consecutivos, conforme as datas disponíveis. Isso pode lhe dar mais oportunidades em realizar o teste e ajudá-lo a cumprir prazos urgentes. Você ainda pode refazer o teste quantas vezes desejar.
Novo e confiável App, confira!!!
The TOEFL® Official App
Tumblr media
Com novo aplicativo oficial do TOEFL®, ficou muito mais fácil  você gerenciar todas as suas atividades do TOEFL a partir do seu dispositivo móvel. Com ele, você poderá procurar centros aplicadores e datas de teste, registrar-se e pagar pelo teste, acessar os recursos oficiais de preparação, visualizar suas pontuações e muito mais.
Quer saber mais sobre essa proficiência e todas as demais aplicadas na SELF Idiomas?
Escreva para [email protected]
Grande Abraço
Erika Verdinassi
1 note · View note
selfidiomas · 6 years ago
Text
Buscando uma Certificação CPE?
Tumblr media
An overview of the Cambridge Proficiency Exam Ian Boyd.
In my previous post, I reported on the importance of doing Cambridge exams and I specifically mentioned the proficiency exam, this exam is the most advanced level in Cambridge’s repertoire of tests, so in this post, I am going to give an overview of what is contained in the Proficiency test.
The first CPE (Cambridge Proficiency exam) was offered to students in 1913. It lasted 12 hours and only 3 candidates did the test, all of them failed. The qualification was originally for foreign teachers who wished to show satisfactory proof of their knowledge of English with a view to teaching in schools Furthermore, candidates had to be over 20 years to take the test.
Back in 1913, you could only do the test in Cambridge or London. The test included:
1. Translation from English into French or German: 2 hours
2. Translation from French or German into English, and English
Grammar: 2.5 hours
3. English Essay: 2 hours
4. English Literature: 3 hours
5. English Phonetics: 1.5 hours
6. Oral test: dictation (30 minutes); reading aloud and conversation
(30 minutes)
The main influence for the design of the exam was the grammar-
translation teaching approach, which aimed to establish reading
knowledge (rather than the ability to communicate in the language). In
1913, the first requirement for the CPE candidates were to translate
texts. Translation remained prominent in foreign language teaching up
until the 1960s. It was the body of CPE until 1975, and an optional part
until 1989.
Fast forward to-today. Firstly, the exam has a new name, it is no longer
called the CPE. It is now called the C2 Proficiency and is aimed at
learners who have accomplished a high level of skill in the English-
language and who want to show this.
The test is rigours and thorough and tests 4 language skills -reading-
writing-listening-speaking and includes a fifth element focusing on the
candidate’s knowledge of the structure of the language.
Reading and use of English has 7 parts and lasts for 1 hour and 30
minutes during this time candidates must answer 53 questions. You
need to be able to understand a variety of texts and, you are also tested
by tasks that show how well your understanding of grammar and
vocabulary is. The listening part also lasts for 1 hour and 30 minutes.
You have to answer 2 questions. The first question is an essay and you
must write between 240-280 words. In the second part of the writing,
you can choose from a choice of 5 options, however, for this task you
need, to write between 280-320 words. The listening lasts for
approximately 40 minutes and there are 4 parts that require you to
answer 30 questions. Finally, the speaking lasts for 16 minutes. The
speaking is done in pairs but sometimes it can be done in a trio.
The modern version of the test has come along way. Cambridge English
Qualifications are in-depth exams that make learning English enjoyable,
effective and rewarding.
1 note · View note
selfidiomas · 6 years ago
Text
Hey teachers, give yourself some observation on Cambridge Exams.
Tumblr media
Observation
Are there any points in the lesson when learners seem unsure of what the teacher wants?
Are the instructions clear and effective?
Does the teacher check instructions?
Learner participation:
How much speaking time (in English) does the learner do during the class?
Mother tongue use:
How much use do the learners make of their first language? Would you judge the use of L1 to be largely constructive or largely unhelpful?
Teacher talking time:
Who spends more time talking, the teacher or the learners? At what points in the lesson do the learners talk more?
At what points in the lesson does the teacher talk more?
Meaning:
Are there any points during the lesson when the learners seem unclear as to what something means?
How is the problem resolved?
Does the teacher seek to check understanding?
How is this done? How effective is it?
1 note · View note
selfidiomas · 6 years ago
Text
Hey teachers, give yourself some observation on Cambridge Exams.
Tumblr media
Observation
Are there any points in the lesson when learners seem unsure of what the teacher wants?
Are the instructions clear and effective?
Does the teacher check instructions?
Learner participation:
How much speaking time (in English) does the learner do during the class?
Mother tongue use:
How much use do the learners make of their first language? Would you judge the use of L1 to be largely constructive or largely unhelpful?
Teacher talking time:
Who spends more time talking, the teacher or the learners? At what points in the lesson do the learners talk more?
At what points in the lesson does the teacher talk more?
Meaning:
Are there any points during the lesson when the learners seem unclear as to what something means?
How is the problem resolved?
Does the teacher seek to check understanding?
How is this done? How effective is it?
1 note · View note
selfidiomas · 6 years ago
Text
Buscando uma Certificação CPE?
Tumblr media
An overview of the Cambridge Proficiency Exam Ian Boyd.
In my previous post, I reported on the importance of doing Cambridge exams and I specifically mentioned the proficiency exam, this exam is the most advanced level in Cambridge’s repertoire of tests, so in this post, I am going to give an overview of what is contained in the Proficiency test.
The first CPE (Cambridge Proficiency exam) was offered to students in 1913. It lasted 12 hours and only 3 candidates did the test, all of them failed. The qualification was originally for foreign teachers who wished to show satisfactory proof of their knowledge of English with a view to teaching in schools Furthermore, candidates had to be over 20 years to take the test.
Back in 1913, you could only do the test in Cambridge or London. The test included:
1. Translation from English into French or German: 2 hours
2. Translation from French or German into English, and English
Grammar: 2.5 hours
3. English Essay: 2 hours
4. English Literature: 3 hours
5. English Phonetics: 1.5 hours
6. Oral test: dictation (30 minutes); reading aloud and conversation
(30 minutes)
The main influence for the design of the exam was the grammar-
translation teaching approach, which aimed to establish reading
knowledge (rather than the ability to communicate in the language). In
1913, the first requirement for the CPE candidates were to translate
texts. Translation remained prominent in foreign language teaching up
until the 1960s. It was the body of CPE until 1975, and an optional part
until 1989.
Fast forward to-today. Firstly, the exam has a new name, it is no longer
called the CPE. It is now called the C2 Proficiency and is aimed at
learners who have accomplished a high level of skill in the English-
language and who want to show this.
The test is rigours and thorough and tests 4 language skills -reading-
writing-listening-speaking and includes a fifth element focusing on the
candidate’s knowledge of the structure of the language.
Reading and use of English has 7 parts and lasts for 1 hour and 30
minutes during this time candidates must answer 53 questions. You
need to be able to understand a variety of texts and, you are also tested
by tasks that show how well your understanding of grammar and
vocabulary is. The listening part also lasts for 1 hour and 30 minutes.
You have to answer 2 questions. The first question is an essay and you
must write between 240-280 words. In the second part of the writing,
you can choose from a choice of 5 options, however, for this task you
need, to write between 280-320 words. The listening lasts for
approximately 40 minutes and there are 4 parts that require you to
answer 30 questions. Finally, the speaking lasts for 16 minutes. The
speaking is done in pairs but sometimes it can be done in a trio.
The modern version of the test has come along way. Cambridge English
Qualifications are in-depth exams that make learning English enjoyable,
effective and rewarding.
1 note · View note
selfidiomas · 6 years ago
Text
Apresentamos a você as novas mudanças no teste TOEFL iBT®
Tumblr media
O teste de inglês mais aceito no mundo, ficou ainda melhor!
O teste do TOEFL iBT®, foi remodelado, e desde 01 de Agosto de 2019 , passou a ser um teste mais curto,  com o histórico de suas melhores pontuações, o que eles deram o nome de  “MyBest ™ Scores”, e o resultado  passou  a ser  entregue mais rapidamente ao candidato.
Saiba mais sobre as mudanças!
Um teste mais curto
O tempo de teste do TOEFL iBT foi reduzido em 30 minutos. Não ocorreram alterações no formato geral do teste ou nos tipos de perguntas. Em outras palavras, é o mesmo teste justo, confiável e o mais solicitado pelas universidades ao redor do mundo, com menos perguntas nas seções de Leitura, Escuta e Fala.
Segue um pequeno resumo das mudanças do teste:
Tumblr media
“MyBest™ Scores” - O que seria isso?
Esse novo recurso combina suas melhores pontuações para cada seção de todas as suas pontuações válidas no TOEFL iBT nos últimos 2 anos. As pontuações do “MyBest Scores” oferecem uma maneira de mostrar seu melhor desempenho geral no teste, ou seja, trará para a sua pontuação a melhor nota obtida naquela sessão nos últimos 2 anos. Não existe a necessidade de você solicitar isso a ETS. Todos os relatórios de pontuação do TOEFL iBT enviados após 1 de agosto de 2019, independentemente da data da administração do teste, incluirão automaticamente as pontuações do “MyBest  Scores” juntamente com as pontuações tradicionais da data do teste selecionada, como no exemplifica o quadro abaixo :
Tumblr media
  Resultados muito mais rápidos:
Agora você pode obter suas pontuações no TOEFL iBT ainda mais rapidamente! As pontuações são publicadas on-line aproximadamente 6 dias após a data do teste, em vez de 10 dias como vinham acontecendo alguns anos atrás. A versão em PDF do relatório de pontuação estará disponível para download dentro de 8 dias após o teste. Os relatórios de pontuação também serão enviados por e-mail (caso você tenha solicitado previamente por esse serviço) às instituições ou agências selecionadas, dentro de 11 dias após a data do teste.
O período para se refazer o teste foi reduzido:
Isso mesmo! O período de espera necessário entre os testes do TOEFL iBT foi reduzido de 12 para 3 dias, o que permite o teste em fins de semana consecutivos, conforme as datas disponíveis. Isso pode lhe dar mais oportunidades em realizar o teste e ajudá-lo a cumprir prazos urgentes. Você ainda pode refazer o teste quantas vezes desejar.
Novo e confiável App, confira!!!
The TOEFL® Official App
Tumblr media
 Com novo aplicativo oficial do TOEFL®, ficou muito mais fácil  você gerenciar todas as suas atividades do TOEFL a partir do seu dispositivo móvel. Com ele, você poderá procurar centros aplicadores e datas de teste, registrar-se e pagar pelo teste, acessar os recursos oficiais de preparação, visualizar suas pontuações e muito mais.
Quer saber mais sobre essa proficiência e todas as demais aplicadas na SELF Idiomas?
Escreva para [email protected]
Grande Abraço
Erika Verdinassi
1 note · View note
selfidiomas · 6 years ago
Video
youtube
Tumblr media
Aprenda a falar sobre suas Férias usando o passado simples 
0 notes
selfidiomas · 6 years ago
Text
Conflitos e características das Gerações
Tumblr media
Gerações Baby Boomers , X, Y, Z e ALPHA  - Conflitos e Características
 “Antes, as gerações eram definidas a partir de acontecimentos históricos ou sociais importantes. Hoje, são delimitadas pelo uso de determinada tecnologia”, explica o psicólogo Roberto Balaguer, professor da Universidade Católica do Uruguai e autor de diversos livros sobre educação e tecnologia.
Desde 1945, especialistas começaram a estudar o comportamento das pessoas, seus conflitos e características mais a fundo, dando nome as gerações a cada 20 anos. Hoje com as mudanças tecnológicas cada vez mais constantes, surge uma nova leva a cada 10 anos. Cada vez mais pessoas vem estudando a fundo as particularidades de cada uma dessas gerações, para que escolas, empresas e famílias consigam administrar cada vez mais seus conflitos, convivência e comunicação.
 Baby Boomes (1945 – 1964) –Vem da expressão “baby boom” que significa explosão da natalidade. Nascidos no pós guerra, são aqueles que foram criados com muita rigidez e disciplina, pois viveram na época da ditadura militar. Prezam por empregos fixos e estáveis, são leais as suas empresas, querem ser reconhecidos por sua experiência e tempo de serviço, onde passaram boa parte de suas vidas, 20 a 30 anos dentro da mesma companhia, sempre almejando cargos de chefia que lhes proporcionariam ascensão social, denominados “workaholics”. Consumidores com alto poder aquisitivo e com hábitos de consumo exigentes. Sempre com foco em resultados, tem aversão a conflitos e discussões, curtem artes e músicas da velha guarda.
Geração X (1965 – 1984) – Final da ditadura e início da era tecnológica, onde deram o “start up” no uso de computadores pessoais, impressoras, e-mail, celulares e a tão temida internet. Com resistência ao novo, insegurança em perder o seu emprego por alguém mais dinâmico, valorizam competências em cargos de liderança, fazendo carreira no mercado, sempre em busca de seus direitos e ideais, com necessidade de liberdade, incluindo a parte sexual, quebrando paradigmas. Gostam de roupas de “grife”, curtem “hippie hop” e curtem viajar e estar em novos lugares, são mais individualistas, porém sem serem antissociais.
Geração Y (1985 – 1999) – Os famosos “MILLENNIALS”, aqueles que acompanharam toda a nossa evolução tecnológica, tiveram um período de muita prosperidade, onde o trabalho era fonte de satisfação e aprendizado, estão sempre em busca de equilíbrio tanto no âmbito profissional quanto na vida particular. São multitarefas, conseguem o que querem, é a primeira geração totalmente globalizada, onde elementos musicais estrangeiros, tornaram-se ainda mais presentes, exemplo disso foi a fascinação dessa geração pelo “K-POP”. Curtem compartilhar informações pessoais em redes sociais, são impulsivos, fascinados por desafios, sentem a necessidade que as coisas andem mais rapidamente. Também é a geração que trouxe consigo alguns problemas do mundo moderno tais como: “BURNOUT” – esgotamento físico e mental, junto com essa doença a organização mundial de saúde relacionou mais algumas, como a síndrome “FOMO” (Fear of missing out), ansiedade por estar desconectada e outra pouco divulgada é “PHANTON PRONE VIBRATIONS” que é a sensação do telefone vibrando ou prestes a vibrar. Todas elas levam a sensações de ansiedade e senso de atenção, estar alerta o tempo todo.
Geração Z (2000 – 2010) – Os famosos “DIGITAL NATIVES”, nasceram já conectados, totalmente voltada para games, são lógicos, competitivos, pertencem ao mundo, se misturam as culturas, gostam do diferente. Eles ainda não estão inseridos no mercado de trabalho, preocupação esta que leva os estudiosos a refletirem qual será o tipo de trabalho que essa geração vai ter, como será o trabalho em equipe que demanda respeito e tolerância? Pois são antissociais, individualistas, ansiosos e pouco resilientes e de certa forma excêntricos. Geração “ streaming”, fazem suas próprias “playlists”, são ecléticos, se interessam por todos os gêneros musicais e mais diversos artistas.
Geração ALPHA (2011 – até agora) – Alpha é a primeira letra do alfabeto grego, significa o primeiro, o mais importante. É a geração dos “ultra conectados”, “YOUTOBERS”, 100% digitais – Filhos dos Millennials com a figura paterna mais presente, onde pai e mãe são reconhecidos como ídolos. São seres totalmente individualistas, com um maior potencial para resolver problemas, com mais estímulo e poder de negociação, são influenciadores de consumo. Curtem todos os gêneros musicais, só precisam se identificar com eles. Prezam por uma qualidade de vida ainda melhor, se importando com o próximo e com o meio ambiente, tem mais oportunidades de estudo e ganhos financeiros. Suas maiores dificuldades são: interagir com outras pessoas, alto déficit de atenção e problemas de visão, isso tudo devido a tecnologia digital onipresente. Possuem uma flexibilidade de gêneros assustadora, não se importam com a privacidade, sentem uma enorme necessidade de se exibirem no mundo virtual. Para acompanhar essa geração, grandes sistemas de ensino ganharam espaço, proporcionando ainda mais autonomia no aprendizado, com um modelo de educação mais personalizado e flexível moldado a cada perfil. Se fizermos uma análise subjetiva, temos hoje professores do século 20, dando aulas para alunos do século 21, utilizando ainda métodos do século 19, portanto as escolas que não se reciclarem estarão fadadas ao fracasso. Alguns desta geração atuarão em grandes corporações, mas a maioria trabalhará em empregos que sequer foram ainda inventados. Há especialistas que digam que em menos de 10 anos, teremos uma mudança drástica de formas de trabalho, onde 75% das profissões que temos hoje serão substituídas por novas frentes de trabalho, deixando tudo mais produtivo, dinâmico e rentável, ampliando o empreendedorismo não somente para produtos, mas também para serviços. Esta geração ainda não está totalmente definida. Poderá chamar-se de Geração M (de mobile).
  Referências:
https://pt.wikipedia.org/wiki/Gera%C3%A7%C3%A3o
https://www.facebook.com/notes/exiboo-redes-sociais-seo-sites-e-e-commerce/o-que-s%C3%A3o-as-gera%C3%A7%C3%B5es-x-y-z-w-alfa-baby-boomer/172902682758774/
https://g1.globo.com/pr/parana/especial-publicitario/colegios-maristas/onde-os-jovens-estao/noticia/2019/08/27/o-que-sao-as-geracoes-x-y-e-z-e-como-lidar-com-cada-perfil.ghtml
https://www.oficinadanet.com.br/post/13498-quais-as-diferencas-entre-as-geracoes-x-y-e-z-e-como-administrar-os-conflitos
https://www.bbc.com/portuguese/geral-48438661
0 notes
selfidiomas · 6 years ago
Text
Algumas considerações sobre aquisição de línguas e alfabetização
Tumblr media
Por: José Roberto Zambon
 Aquisição de linguagem
 Segundo os linguistas, a criança adquire a língua em tenra idade, o seu cérebro está no momento certo para isso, o chamado período crítico da aquisição da linguagem. A aquisição da linguagem se dá pelo simples fato de a criança ser exposta a uma língua através de interação com a comunidade em que está inserida, por volta dos 4 anos de idade ela consegue estabelecer uma gramática em sua mente, ou seja, ela consegue entender e falar com as pessoas que usam a mesma língua que ela acabou de adquirir , por certo ela não entende os mecanismos da língua e pode não usar a norma culta da língua se os seus pais não a usam, mas ainda assim, a base está lá, na cabeça da criança.
 O processo é tão fantástico que estudiosos como Noam Chomsky e Steven Pinker dizem que simplesmente somos programados para isso, Steven pinker diz que assim como aves simplesmente voam devido a sua natureza, o ser humana fala língua devido a sua natureza. Então, basta adquirir uma língua em sua forma falada no mundo atual? Obviamente que não, daí entramos nos desafios da alfabetização.
 Alfatização
 Na escola a criança desenvolve outras habilidades, para nos mantermos na área da linguagem e não entrarmos nos outros campos do conhecimento humano podemos citar que a criança aprende a leitura e a escrita, ela aprende como cada letra representa um fonema, como um conjunto de letras formam palavras, como palavras formam sentenças e como sentenças podem ser usadas para formar textos. No mundo atual é imprescidível interpretar textos escritos, desde mensagem em mídias sociais até os livros para entretenimento e aprofundar os conhecimentos.
 Diferente da Europa, o Brasil é um país continental que tem uma única língua usada em quase toda sua extensão, de fato, há muitas línguas indígenas e línguas de imigrantes europeus diferentes do portguês, mas elas tendem a ser usadas por suas comunidades e muitas vezes ao lado do português, o monolingualismo do Brasil ajuda em sua integridade mas por outro lado, pode atrapalhar a aquisição de outras línguas pela falta de cultura de aprender diferentes línguas desde cedo, algo relativamente comum na Europa e África, aqui entra o nosso desafio, o estudo e aquisição da língua estrangeira.
Aquisição de língua estrangeira
 Depois do período crítico, os seres humanos ainda podem adquirir um x número de línguas, mas o processo é diferente, o processo leva mais tempo, agora ele exige mais do intelecto e da boa vontade do aprendiz, exige memorização de vocabulário e internalização de regras gramaticais, a língua mãe pode e irá interferir em várias ocasiões durante a caminhada até a fluência, e muitas vezes, o aprendiz precisará do auxílio de um grupo de profissionais, os professores e escolas de idiomas.
 O professor, a escola e os métodos são facilitadores nesta caminhada, uma pessoa pode apredner sozinha com métodos e vídeos na internet, mas faltará muitas vezes o feedback que otimizará a caminhada, já que as escolas ajudam a traçar metas e podem apontar a diração para a fluência através de correção, motivação e fomentação de um ambiente propício para a aprendizagem.
 No caso de línguas como o o inglês, francês, alemão, italiano e espanhol, dentre várias outras, o aprendiz já leva a vantade de reconhceer as letras do alfabeto mas por certo, o valor sonoro de cada letra depende da língua,um único < s > ortográfico em português no meio da palavra soa como /z/ (por exemplo, a palavra casa), em espanhol sempre soará como /s/ (a mesma palavra, casa, soa como caça em portguês), em italiano pode variar de acordo com o contexto (casa pode ter som de /s/ ou /z/ de acordo com o dialeto local).
 Já no caso de línguas como coreano, japonês, chinês -- além de árabe, hebraíco, russo e grego por exemplo -- o aprendiz tem o desafio extra de aprender um novo sistema escrito e atribuir valores sonoros aos novos símbolos.
 Não há fórmula mágica, esta etapa exige esforço de parte da pessoa que quer se desenvolver na língua que quer aprender.
 Há dois modos básico de se alfabetizar e adquirir uma língua estrangeira, usando o exemplo do inglês, há o ambiente de EFL (English as Foreign Language) e ESL (English Second Language), o aprendiz em um ambiente EFL tem pouca exposição à língua alvo, no Brasil o aprendiz de inglês, por exemplo, pode ficar sem contato com a língua entre o período das aulas já que toda sua interação fora da sala de aula se dará em português, porém, com o advento da tecnologia e o barateamento da mesma, muitas pessoas têm acesso a computadores, celulares e a internet, portanto podem se expor a língua estrangeira através de vídeos e textos autênticos (textos de livros e jornais que não foram adaptados para aprendizes da língua). No fim das contas é possível se desenvolver na língua em um ambiente de EFL (troque a letra E de English por qualquer língua que a pessoa queira aprender). Já alguém que estuda ou simplesmente vive no ambiente onde a língua é falada, no caso do inglês, está inserido (a) em um ambiente de ESL (English as a Second Language), a vantagem é que o aprendiz é bombardeado pela língua onde quer que ele  ou ela vá, assim as oportunidades de usar a língua e internalizá-la aumentam consideravelmente.
 Referências
Chomksy, Noam. Novos horizontes no estudo da linguagem da mente. Editora Unesp, 2005 Chomksy, Noam. A ciência da lingugem, Conversas com James McGilvray. Editora Unesp, 2014
Brown, Douglas. Teaching by principles: An interactive approach to language pedagogy. Regents/Prentice Hall, 1994
0 notes
selfidiomas · 6 years ago
Text
Make or Do?
Tumblr media
Make or Do?
Which is correct?
Tumblr media
She is making a cake.
or
She is doing a cake.
Tumblr media
He is making his homework.
or
He is doing his homework.
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------
Did you find these questions difficult to answer?  What would you say in Portuguese?  For both pictures, in Portuguese you would use the verb fazer. 
However, in English, we make a cake, but we do our homework.  
These simple examples show that Brazilians learning English will frequently be unsure when to use make and when to use do. The native English speaker by instinct knows that the object noun cake goes with the verb make, and that the object noun homework goes with the verb do. They are examples of verb + object noun pairs or collocations (make + cake, do + homework).
Fortunately, it isn’t necessary to learn all the pairs by heart, as in many cases make and do are used to express different types of activity and hence with different groups of object nouns.  Here are some examples:
Activity
Tumblr media
Can you find one more object noun to add to each of the groups?  
Here are some websites with more information and examples about when to use make and when to use do:
https://www.espressoenglish.net/difference-between-do-and-make-60-collocations/
https://dictionary.cambridge.org/us/grammar/british-grammar/do-or-make
https://www.perfect-english-grammar.com/make-or-do.html
https://www.vocabulary.cl/Intermediate/Do_Make.htm
https://www.learnenglish.de/grammar/doormake.html
https://www.english-at-home.com/vocabulary/how-to-use-make-and-do-in-english/
https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Collocations_of_do,_have,_make,_and_take
https://www.engvid.com/english-resource/do-make-expressions/
 To test your understanding, you can try these on-line exercises:
https://www.perfect-english-grammar.com/make-or-do-exercise-1.html
https://www.perfect-english-grammar.com/make-or-do-exercise-2.html
https://www.perfect-english-grammar.com/make-or-do-exercise-3.html
https://www.perfect-english-grammar.com/make-or-do-exercise-4.html
https://www.vocabulary.cl/Games/Do_Make.htm
https://www.quia.com/pop/84958.html
https://www.english-at-home.com/vocabulary/how-to-use-make-and-do-in-english/
https://www.engvid.com/english-resource/do-make-expressions/#quiz
http://a4esl.org/q/h/lb/mod.html
0 notes
selfidiomas · 6 years ago
Text
O Trabalho dos DUBLÊS
Tumblr media
As cenas de ação, das sequências de pancadarias às incríveis façanhas em desfiladeiros, sempre constituíram um importante ingrediente do cinema. E, praticamente desde o início da utilização desse tipo de cena, foram empregados dublês. Esses profissionais treinados para atuarem em cenas perigosas no lugar dos atores geram gratidão e admiração pelos seus companheiros de set.
Um duplo (no Brasil dublê) é um ator que substitui outros atores em várias situações, tal como cenas que o ator principal não quer fazer ou que exigem certa habilidade física ou perícia. Geralmente o dublê é fisicamente semelhante ao ator que está substituindo, especialmente quando a presença de algumas características especiais se mostra necessária.
Tumblr media
Nos primórdios da indústria cinematográfica, imediatamente após a Primeira Guerra Mundial, os dublês eram conhecidos em Hollywood como ���o pessoal dos tombos”. Eles constituíam um grupo de antigos cowboys, pilotos da força aérea e de carros de corrida e acrobatas, cada qual com sua especialidade.
Na década de 1920, à medida que a celebridade das estrelas de cinema aumentava, os dublês eram cada vez mais solicitados para executar proezas que os estúdios consideravam demasiadamente perigosas para serem efetuadas pelos atores. Embora os intérpretes dos filmes de ação gostassem de dizer que eles próprios executavam as cenas arriscadas, em geral não era verdade.
Tipos de dublês
Perseguição, saltos e insanidades de carros
Encaram até saltar com um carro num penhasco.
São famosos por dirigem habilidosamente e fazer manobras muito loucas. Dirigem veículos ardendo em chamas, destruídos, normais, inteiros, tunados, esbagaçados e por aí vai. No geral, eles fazem manobras em ruas, rodovias e cidades, com saltos, acidentes e etc.
Tumblr media
 Dublê de corpo
São famosos por se machucarem por atores, atrizes ou qualquer um desses. Sofrem hematomas, quebra de ossos e outros probleminhas maiores.
 Boneco dublê
Em alguns programas de comédia, quando alguém cai alguns centímetros, usam-se bonecos ou bonecas moles. É possível notar, em replay instantâneo, um boneco de testes ou uma réplica do ator.
 Fazer rapel ou se pendurar em um helicóptero faz parte da rotina dos dublês de ação, que substituem atores em cenas difíceis na TV e no cinema. Os veteranos garantem que os acidentes são raros. "Existem as técnicas e os equipamentos, tudo é muito bem calculado", dizia um dublê (que também era professor de matemática).
Tumblr media
Salário
O cachê mínimo por cena é 150 reais (até para bonecos).
Salário possível após dez anos (se sobreviver): pode chegar a 6 mil reais por hora.
Por que pensar duas vezes?
Por causa da instabilidade. O trabalho é por produção, ou seja, o profissional recebe um cachê e depois pode ficar meses parado. Outro problema são os acidentes, pois o dublê fica sem trabalhar até a (possível) recuperação.
0 notes
selfidiomas · 6 years ago
Text
JOKES READERS
Tumblr media
1 -Have you heard about the new restaurant called Karma?
There’s no menu: You get what you deserve.
 2 - A woman in labor suddenly shouted, “Couldn’t! Woudn’t!  Shouldn’t!  Didn’t! Can’t !”
“Don’t worry,” said the doctor. “Those are just contractions.”
 3 - A bear walks into a bar and says, “Give me a whiskey and … cola.
“Why the big pause?” asks the bartender. The bear shrugged. “I’m not sure; I was born with them.”
       (Pause has a similar pronunciation as paws)
 4- Did you hear about the actor who fell through the floorboards?
He was just going through a stage.
 5 - Did you hear about the claustrophobic astronaut?
He just needed a little space.
Jokes anyone can remember “ Reader´s digest “
0 notes
selfidiomas · 6 years ago
Text
Sobre como enfrentar a Imigração Americana
Tumblr media
Hey guys! 
Este artigo será muito útil para quem está prestes a enfrentar a Imigração Americana. Aqui você vai aprender praticamente tudo o que eles perguntam e o que você deve responder.
Lembre-se: Na Self Idiomas temos professores com experiência para te auxiliar neste processo. Vem fazer uma aula experimental com a gente!
 Vamos ao passo-a-passo:
Já no avião, a comissária vai te perguntar caso ela não consiga deduzir previamente: American? ou Are you American? = Você é americano (a)?
Como você vai responder “No”, ela vai te dar um formulário chamado “U.S Customs and Border Protection” – Customs Declaration. Você vai preencher o formulário dentro do avião mesmo e guardá-lo junto com seus documentos porque vão pedir na hora da entrevista. Deixe esse formulário e documentos separados em uma pastinha, tudo organizado para você apresentar ao officer.
Caso a companhia aérea não entregue o formulário dentro da aeronave, os passageiros devem pegar o seu antes de entrar na fila da imigração, em uma parede cheia deles. Não se preocupe em se perder porque todos irão para o mesmo lugar. É só seguir o fluxo e escolher a fila para estrangeiros (non-immigrant visitors).
Aproveite que o formulário está traduzido e tire uma cópia dele para leva-lo como uma colinha para você não ter problemas na hora de preenche-lo.
1. Family Name/Sobrenome: Escreva o sobrenome de acordo com o seu passaporte;
First(Given)/Primeiro Nome: Escreva o primeiro nome;
Middle name/ Nome do Meio: escrever seu nome do meio, se tiver.
2. Birth Date/ Data de nascimento:Escreva o Day/dia,Month/mês e Year/ano nos campos apropriados.
3. Number of family members traveling with you/ Número de familiares viajando com você: Colocar o número de pessoas de sua família que estão viajando com você, e para os quais este formulário é válido. Ex: Se você viaja com o marido 1, marido e filho 2.
4. (a) U.S. Street Address hotel name / destination)/ Nome do hotel ou endereço onde você vai ficar: Escrever o nome e endereço do hotel onde você vai ficar, pode ser o endereço de um amigo ou parente. Ex: 650, Califórnia Street. Apt 200.
(b) City/ Cidade: Escreva o nome da cidade onde você ficará. Ex: San Francisco.
(c) State/Estado: Escreva o nome do estado onde você ficará. Ex: CA.
5. Passport issued by (country)/ País que emitiu seu passaporte: Se seu passaporte for brasileiro, colocar Brasil. Note que se o passaporte foi emitido pelo consulado Brasileiro em outro país, o consulado é território brasileiro, e portanto, preencha Brasil.
6. Passport number/ Número do Passaporte: Escrever o número do passaporte, que inclui as letras e números.
7. Country of Residence/País de Residência: Escrever Brasil.
8. Countries visited on this trip prior to U.S. arrival/ Países visitados antes de chegar aos EUA: Se seu voo veio direto do Brasil, colocar “0 (zero)” ou apenas um traço.
9. Airline / Flight No. or Vessel Name/ Empresa Aérea e Número do Voo: Colocar o código da empresa aérea e o número do voo. Exemplo: AA905. (AA é o código da American Airlines e 905 é o voo.
10. The primary purpose of this trip is business?/ O objetivo de sua viagem é comercial: Se você está viajando a turismo, colocar não – Faça um X no NO.
11. I am (We are) bringing/ Estou trazendo frutas, carnes, sementes: Faça um X no NO em todas as respostas. Não pode entrar no país com carnes, frutas, vegetais, plantas.
12. I have been in close (such as touching or handling ) livestock/ Estive perto ou toquei ou lidei com gado): Faça um X no NO.
13. I am (We are) carrying currency or monetary instruments over $10,000 U.S. or foreign equivalent (estou trazendo mais de 10 mil dólares ou equivalente em moeda estrangeira)?: Faça um X no NO ou no sim, caso esteja trazendo mais ou o equivalente a 10 mil dólares. Se sua resposta for sim, tenha a declaração deste valor.
14. I have commercial merchandise/ Estou trazendo artigos para venda): se você foi a turismo e não está trazendo nada para vender: Faça um X no NO.
15. Residents – the total value of all good,including commercial merchandise I/we have purchased $ or acquired abroad, (including gifts for someone else, but not items mailed to the U.S.) and am/are bringing to the U.S. Este campo é utilizado para os americanos que fizeram compras no exterior):Deixe em branco.
Assine onde têm o X.
A parte de trás não precisa ser preenchida.
Na hora da entrevista, você vai ser o mais breve possível.
Perguntas que requerem SIM ou NÃO. Vc vai dizer apenas Yes or No.
Mas nunca diga: I don’t know / I’m not sure
Principalmente se ele perguntar: "quanto tempo ficará aqui?" Falar que não tem certeza, vai deixa-lo muito preocupado com a sua entrada no país, então, tenha sempre certeza de tudo.
O número de perguntas é variável. Muitas vezes depende do desenrolar da entrevista. As informações que eles esperam de nós são as mesmas, por isso que eles mantêm perguntas típicas.
Sobre a minha última experiência:
Em agosto de 2017 eu passei pela imigração no aeroporto de Miami. Na fila eu percebi que alguns officers estavam estressados com os brasileiros que não entendiam nada do que eles perguntavam. Os brasileiros olhavam um para a cara do outro, e diziam: "você entendeu?",  "O que ele disse?". Estavam ficando super tensos, porque percebiam o estresse do entrevistador.
Atrás de mim na fila, havia esse casal que também não falava inglês, mas segurava uma carta digitada pela filha em inglês que mora nos  EUA. Tudo o que o entrevistador precisava saber deles, estava escrito naquela carta.
Quando chegou a minha vez, ele me fez 8 perguntas e no final ele me disse que gostaria que o grupo de brasileiros que acabou de sair falasse pelo menos um terço do que eu falei. Não me senti orgulhosa com isso, ao contrário, fiquei bem chateada pelos brasileiros que sentiram na pele a angústia de não conseguirem se comunicar.
Por isso que este vídeo existe!
As perguntas que ele me fez foram:
Where are you from? - De onde você é?
Como eu estava com o meu noivo, eu disse we’re from Brazil. = Somos do Brasil.
Where do you live in Brazil?  - Onde você mora no Brasil?
I/We live in Sao Paulo state.   Moro/Moramos no estado de São Paulo.
Is your city big or small? - Sua cidade é pequena ou grande?
It’s a middle-sized city with about 400 thousand inhabitants. É uma cidade de médio porte com aproximadamente 400 mil habitantes.
Where are you going to? - Onde você está indo?
We’re going to Orlando
Estamos indo para Orlando.
Where are you staying? - Você você ficará?
I’m staying at Ramada Gateway hotel in Kissimmee.
Vou ficar no hotel Ramada Gateway, em Kissimmee.How much money/cash/currency are you carrying? - Quanto dinheiro está levando?
$ 4,000.00 (four Thousand dollars). But we also have a credit card for any emergency.
$4000,00 dólares, but nós também temos um cartão de crédito para qualque emergência. What do you guys do for a living? - O que você faz? O que vocês fazem?
I’m an English teacher and my fianceé is a businessman. He owns two gyms in our city. Sou uma professora de inglês e meu noivo é empresário. Ele possui duas academias em nossa cidade.
When are you coming back? - Quando você volta?
On September 5th.
No dia 5 de setembro.
Welcome to the USA! Enjoy your stay! - Bem-vindo aos EUA/ Desfrute da sua estadia!
Thank you
Obrigado
Depois de lá, pegamos nossas malas no Baggage Claim e despachamos novamente em um local só para isso.  Uma fila de pessoas só despachando as malas e um funcionário para ajudar caso alguém precise. Foi bem rápido. O processo é rápido e simples se você tem noção das perguntas que eles irão fazer.
Então vamos as possíveis perguntas que talvez você terá que responder:
1.   Can I see/have your passaport, please? - Posso ver o seu passaporte, por favor?
Here you go / Here you are Aqui está
Sempre que alguém te pedir algo, você entrega para a pessoa dizendo:Here you go / Here you are
2.   Where are you flying in from? Where are you coming from? - Da onde você vem?
From ___________ (última cidade que você esteve antes de passar pela imigração)
De ____________.
Is this your country of birth or residence? - Este é o seu país natal ou de residência?
No, I live in..... (nome do país)
Yes, it is.
Não, eu moro em .......... Sim, é. Se você teve vários voos, você pode dizer como foi o seu itinerário:
We went from SP to New York, then New York to Miami. (Se Miami é a cidade que você está agora) Nós fomos de São Paulo para New York, depois New York para Miami.
3.   Where are you going to? What’s your final destination? - Qual é o seu destino final?
I’m going to... / We’re going to ... Estou indo para... / Estamos indo para...
4. How long are you staying in the USA?
How long will you be staying in the USA?
How long do you plan to stay in the USA? Quanto tempo você ficará nos EUA?
Ou seja, qual será a duração da sua viagem no país.
I’m/We’re staying for ...... days/weeks/months (mãns)
For ...... days/weeks/months (mãns)
Você pode aproveitar e dizer quando está marcado o seu voo de volta.
We will fly back to SP on August 14th
(De qualquer forma, separe nesta pastinha a confirmação da sua passagem de volta por segurança)
What’s the purpose of your visit? Why are you here? Why are you visiting the USA? - Qual é o propósito da sua visita?
For tourism
Se os EUA não for o destino final, vc está lá apenas por causa de uma conexão, então você diz: I’m here to transit / I’m just transiting (que significa que você está lá para pegar uma conexão para o seu destino final)
Where are you going to be staying? Where will you be staying (while you’re here)? - Onde você ficará?
I’m staying at ___________ (nome do hotel) Vou ficar no .............
I’m staying at my friend’s house, in Vou ficar na casa do meu amigo, em (nome da cidade)
I'm staying at my brother’s house, in ________ (nome da cidade) Vou ficar na casa do meu irmão, em (nome da cidade)
Caso você fique em mais de dois endereços:
I’m staying in ____ different hotels because I’ll visit different cities. Vou ficar em (número) hotéis diferentes porque visitarei cidades diferentes.
(Leve todos os endereços das acomodações com você ou o endereço da casa da pessoa que você vai ficar, caso ele peça)
How much money/currency are you carrying? How much money do you have? - Quanto dinheiro você está levando?
Eles querem saber se você tem dinheiro suficiente para cobrir as suas despesas durante a sua viagem.
$ 1,000 / $2,000.....
Saiba que a partir de $10,000 você tem que declarar.
Talvez eles perguntem: Do you have enough means to support yourself while you’re here? - Você tem meios suficientes para se sustentar enquanto estiver aqui?
Yes, I have $.... Sim, eu tenho $
Have you been to America before? Já esteve nos EUA antes?
Yes / No. 
No, it’s my first time. Não, é a minha primeira vez.
Is it your first time in the USA? - É a minha primeira vez nos EUA?
No, I’ve been here before. Não, já estive aqui antes.
Yes, it is. Sim, é.
Por uma questão de segurança, ele te perguntará:
Who packed your bags? - Quem fez as suas malas?
I did. Eu fiz.
Do you have anything to declare? - Tem algo a decarar?
No, I don’t. Não, não tenho.
É importante que você conheça as regras de bagagem na alfândega antes de entrar no país).
Depois do interrogatório, ele pede por suas impressões digitais:
Place the fingers of your right hand on the screen (Ele vai mostrar como você deve posicionar o seus dedos) - Coloque os dedos da sua mão direita no leitor.
Now your left hand - Agora sua mão esquerda
Right thumb - Polegar direito
Left thumb - Polegar esquerdo
E então ele diz: Now I need you to look at the camera (Agora eu preciso que você olhe para a câmera). Pois ele vai tirar uma foto sua. O Mario e eu não sentimos a necessidade de sorrir nesse momento, pois ele só pediu para a gente olhar e não SMILE!.
Após todo esse processo, ele te dirá:
Welcome to the USA! Enjoy your stay/visit! - Bem-vindo (s) aos EUA! Desfrute sua estadia/visita!
E você responde:
Thank you! Ou Thanks!
0 notes
selfidiomas · 6 years ago
Text
Tumblr media
A importância do Quadro Comum Europeu de Referência para Línguas.
O Quadro Comum Europeu de Referência para Línguas (em inglês Common European Framework of Reference – CEFR) é um sistema de aferição do comando de uma língua estrangeira, é uma tentativa de padronizar a fluência de uma pessoa, já que termos como “avançado”, “intermediário” e “básico” são muitas vezes utilizados pelas pessoas sem um critério mais rigoroso. Isso também se nota nos livros de cursos de idiomas, até um tempo atrás pelo menos, alguns cursos traziam níveis como básico, intermediário e avançado, outros nivelavam seu material como básico, intermediário baixo, intermediário, intermediário alto e etc… Claramente, o que é básico para um material, pode ser intermediário baixo para outro material, atualmente, além do rótulo “básico” muitos livros didáticos trazem a classificação de acordo com o CEFR. A padronização vem como uma ferramenta para que todos possam identificar, se não com total precisão, ao menos com uma boa aproximação o quão fluente alguém é.
Algumas línguas que tem classificação CEFR são: inglês, francês, alemão, italiano, línguas orientais, etc… Basicamente as línguas mais faladas no mundo, as com maior número de falantes e maior procura para ensino de língua estrangeira.
A Escala
A escala começa do nível mais básico, A1, passando por A2, B1, B2, C1 e C2,o nível de proficiência. A classificação em cada nível se dá pelo sucesso do cumprimento das tarefas de cada nível, por exemplo:
A1 Iniciante
É capaz de compreender e usar expressões familiares e cotidianas, assim como enunciados muito simples, que visam satisfazer necessidades concretas. Pode apresentar-se e apresentar outros e é capaz de fazer perguntas e dar respostas sobre aspectos pessoais como, por exemplo, o local onde vive, as pessoas que conhece e as coisas que tem. Pode comunicar de modo simples, se o interlocutor falar lenta e distintamente e se mostrar cooperante.
Em outras palavras, uma pessoa nível A1 pode dar informações básicas sobre si, como nome completo, números relevantes, e-mail, onde estuda, trabalha e etc, a linguagem se concentra no aqui e agora.
Deve-se notar que não há uma precisão matemática para a escala, mas antes ela pergunta se o falante consegue cumprir com sucesso tarefas x, y e z, se sim, é uma boa pista que ele se encontra no nível descrito.
A melhor maneira de se tabular o nível de fluência é fazer, se possível, um teste de nível do idioma, em inglês tem-se o TOEIC, o  TOEFL (pronuncia-se [towfl] e não [tófew], confira em https://www.youtube.com/watch?v=rs3Shu2XfR4 ) , O IELTS, os exames da Cambridge (KET, PET, FCE, CAE e CPE) e etc… uma busca rápida na internet ou uma simples consulta com um professor competente pode te indicar o melhor teste para a língua que você esteja aprendendo.
No Currículo
Por fim, ao elaborar um currículo é melhor classificar seu conhecimento de línguas pela escala CEFR, caso não tenha um certificado, o TOEIC é uma excelente opção para nivelar o inglês, que continua sendo um grande diferencial nas grandes corporações.
Referências e consulta às escalas:
https://www.britishcouncil.org.br/quadro-comum-europeu-de-referencia-para-linguas-cefr
https://www.sk.com.br/sk-toefl.html
https://www.youtube.com/watch?v=UAehOcVfr3Y
Você pode acionar as legendas em português.
1 note · View note
selfidiomas · 7 years ago
Text
Self Idiomas tem testes de avaliação de candidatos para sua empresa
Tumblr media
No mercado atual, selecionar e recrutar colaboradores que atendam às necessidades da empresa e possam ter um plano de carreira dentro do ambiente corporativo em que se inserem é um pouco mais complicado do que parece. Algumas exigências são feitas e necessitam de comprovação e, apesar de ter muito profissional competente e qualificado em busca de recolocação profissional, alguns necessitam de melhoria da qualificação para ingressarem.
Testar os conhecimentos dos selecionados para determinada vaga não é um processo simples – é fundamental uma equipe que separe currículos, analise-os e, em seguida, entreviste e aplique testes para que o possível colaborador demonstre suas habilidades.
Para realizar testes de nivelamento para avaliar tanto de candidatos internos quanto externos para determinada vaga, é fundamental pensar em um processo que contribua com a descobertas das aptidões dos mesmos e que mostre o que eles sabem, realmente. Por isso, no que se refere a línguas estrangeiras, principalmente na inglesa, a Self Idiomas tem todo o suporte necessário para atender a empresa.
A realização destes testes para avaliação dos candidatos é oferecida às empresas junto com relatórios de desempenho de cada participante, em particular, nas habilidades do speaking, listening e reading, além de gráficos comparativos dos participantes, que contribuem com a melhor seleção e entendimento de cada habilidade do potencial colaborador.
A Self Idiomas conta com outros serviços para empresas, como a consultoria de nível, que é uma aplicação do certificado internacional TOEIC®, que tem objetivo de acompanhar a evolução do idioma de cada colaborador e reportar ao departamento seu desempeno mediante a proposta de idiomas oferecida pela empresa; e as aulas in company, que são aulas individuais ou em grupos para os colaboradores dentro da empresa, com professores experimentes, flexibilidade de horários e material importado, voltado para o Business English ou Español para Los Negócios.
Para saber mais sobre o serviço de inglês para recrutamento e seleção da Self Idiomas, entre em contato.
0 notes