Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
−真天地開闢集団−ジグザグ 「Stay with me」 (English)
youtube
Always, every day Bringing colours to the dull world Always, every day Lighting up the shadows of my heart
Like there's blue spreading over our head It will never be gone at all
Forever
Stay with me Can't see a life apart with you Let go the goodbye Stay with me Forever and ever So please, stay with me
Like the world, that started from the dark Could a blue moon explain this feeling I'm telling you
Even a hundred years into the future It will continue to shine unchanged
Forever
Stay with me I wish to see your smiling face Let go the goodbye Stay with me Because I love you So please, stay with me
Even on nights when tears overflow Let's overcome them together
Forever
Stay with me Can't see a life apart with you Let go the goodbye Stay with me Forever and ever
So plеase, stay with me So pleasе, stay with me
*The lyrics in blue are the original English lyrics Japanese lyrics can be found here
The song is basically in English for most of it, and the Japanese lyrics are also straightforward. Naturally, posting a translation of this song seems unnecessary. It could be a song Mikoto wrote for their fans or for the band members themselves. It might actually be both, which makes sense.
Warning from here on is just a random night rant
Honestly, I had wanted to give up liking them considering how big they have gotten, how their music changed, and a lot of other reasons too. However, this song has a nostalgic feeling, reminiscent of the first song I heard from the band five years ago which is "優しい人 (Yasashii Hito)". (Don't even get me started on how much I love that song; it literally made me feel things I have never felt before in my entire life)
I'm exceptionally attracted to the transition between these two songs. "Yasashii Hito" where he sings goodbye following a departure of a former member, "Stay with me", where he expresses his feeling for the other two to stay.
Thanks to this song, it reminded me why I wanted to support them in the first place five years ago. Looking back what they went through and how far they have come, especially Mikoto, there's no way I would stop. Even amidst of their evolution as they aim for bigger things, I think I'll probably love them forever, no matter what changes come. Even a hundred years into the future, I wish so.
Anyhow, I know someone already did a translation for Yasashii Hito, but I'm thinking of posting mine too sometime soon. Hehe.
7 notes
·
View notes
Text
JAPPARAPAN ~Japanese Party~ (English)
JAPANESE PARTY JAPANESE PARADE
JAPPARA PA PA PAPPARAPA PAPPARA PA PA PAN JAPPARA PA PA PAPPARAPA PAPPARA PA PA PAN JAPPARA PA PA PAPPARAPA PAPPARA PA PA PAN JAPPARA PA PA PAPPARAPA PAPPARA PA PA PAN JAPANESE PARTY
Even though we are all earthlings Why can't our feelings reach each other What's mean? The hierarchy doesn't change This society is filled with negative ENERGY
Japanese singing Love & Peace Super Shyness We are the JAPANESE Peace and rice are held by Japan The future of Reiwa is full of hope
Oh world, this is bad, the return of total chaos Let's put down the flags and weapons for a moment Relax in the hot springs, what an ecstasy Let's undress, Oedo Onsen Let’s go, spinning around in the bath Agony*, it's the best, it feels so good!
HERE WE GO NOW!!
JAPPARA PA PA PAPPARAPA PAPPARA PA PA PAN JAPPARA PA PA PAPPARAPA PAPPARA PA PA PAN JAPPARA PA PA PAPPARAPA PAPPARA PA PA PAN JAPPARA PA PA PAPPARAPA PAPPARA PA PA PAN JAPANESE PARADE
Everyone loves sushi, it's a must Tuna, yellowtail, here you go! Crying because of wasabi, after the festival, summer fireworks Wabisabi* is important
One salmon, one tuna, one amberjack One salmon roe, one red shrimp, one nattou One green tea, gulp gulp* I LIKE SUSHI WE LOVE SUSHI
Sushi will save the world Our future depends on sushi!!!
I LIKE SUSHI WE LOVE SUSHI I LIKE SUSHI WE LOVE SUSHI
YAMETE KUDASAI
JAPPARA PA PA PAPPARAPA PAPPARA PA PA PAN JAPPARA PA PA PAPPARAPA PAPPARA PA PA PAN JAPPARA PA PA PAPPARAPA PAPPARA PA PA PAN JAPPARA PA PA PAPPARAPA PAPPARA PA PA PAN JAPANESE PARTY JAPANESE PARADE
Some meanings and context of the words and phrases from the song: *悶絶 (monzetsu): Literally means "agony," but in this context, it's likely used hyperbolically to express extreme pleasure *The term wabi-sabi to a Japanese aesthetic that finds beauty in imperfection *This part of the song lists different types of sushi (salmon, tuna, amberjack, salmon roe, red shrimp, nattou) and ends with ordering green tea
「"JAPPARAPAN ~Japanese Party~" is a party tune that fully expresses the charm of Japan, conveying the message that "sushi will save the world." The sound also incorporates elements of EDM. -Shintenchi Kaibyaku Shūdan- Zigzag will hold a hall tour titled "Zenkoku Kaibyaku Misogi - Heaven and Earth -" from November to December. The tour will start on November 20th at the Sagami Women's University Green Hall in Kanagawa and will include a total of 12 performances, concluding on December 24th at the Yokohama Arena in Kanagawa.」ーnatalie.mu
Though this song might not need a translation, I had fun with the lyrics. Knowing where they're headed musically, this song makes perfect sense. Even though this style isn't really my thing, gotta admit I really enjoy it. Also, really looking forward to its furi, which I'm sure gonna be really funn!!!
Japanese lyrics can be find here
13 notes
·
View notes
Text
{…super starとstarry nightにはそれぞれ続きがあって。たなばたすぎたのでそれを明日やるかもしれないしやらないかもしれない。いや。やらないかもしれない。いや…そうはさせないぜ。やるかもしれない。
{…super star and starry night each have a continuation. It’s already past tanabata so i might or might not do it tomorrow. No. Maybe not. No… I won’t let that happen. I might do it.
twitter: @koichi_niiyama
13 notes
·
View notes
Text
omg aki is back on instagram. go follow him guys @arlequin_aki
(暁はインスタ復活しました。)
1 note
·
View note
Text
DIAURA - イカロスの夢 english translation
Such days full of patches
Spilling over from the gap, the sky is just cold
The more vague it is, the prettier it is seen
The things that are invisible to the eyes are leading my heart astray
To the sky
If there were wings on this back and the hands that I extended could reach
It's fine to be burnt by the sun, if I could reach you
The place and dream that I've seen the other day
The palm of my hand is so cold as if it was about to break if touched
The admiration I had forgotten in the corner of my mind
Why does it have to lead my heart astray now
To the sky
I closed my eyes to a deep blue that seems to fall at any time
It's fine turning into ashes in an instant, if I could reach there
Proof of existence
It's okay that everyone is different
I wish I could stay as me
If there were wings on this back and the hands that I extended could reach
It's fine to be burnt by the sun,
I closed my eyes to a deep blue that seems to fall at any time
It's fine turning into ashes in an instant, if I could reach there
If I were to have wings
It's fine to be burnt by the sun, if I could reach you
And then everything, to the sky
Well this translation might be shitty af, but I tried so whatever. Please find the japanese lyrics yourself thanks.
So this song is actually talks about Icarus (one of the Greek myths’ character I guess) and how yo-ka compares himself to Icarus! It’s very interesting tbh. Feel free to private message me to know more hah
8 notes
·
View notes