sofialaura19-blog
sofialaura19-blog
Blog di poesia italiana e spagnola
22 posts
Sofia Hajar El Rhalib & Laura Martin-Lacambra
Don't wanna be here? Send us removal request.
sofialaura19-blog · 6 years ago
Text
Ce que j’en pense / Mi opinión
Tumblr media
Luna Miguel est une figure de proue de la poésie contemporaine espagnole: à l’instar d’autres poètes tels que Rupi Kaur, elle a su tirer parti des réseaux sociaux (Instagram, Blogspot) où elle y publie depuis un certain temps déjà ses poèmes. J’admire sa capacité à s’emparer de thèmes très prosaïques (voire très intimes pour faire référence au cancer dont a souffert sa mère) avec l’habilité et la justesse des mots. Je suis particulièrement sensible à sa poésie car je la trouve très viscérale et très organique et apprécie le fait que des sujets jugés ‘intimes’ (notamment lorsqu’il est question de féminisme et des mouvements tels que # Metoo) puissent être considérés en tant que sujets éminemment politiques. 
Tumblr media
Fuentes/Sources:
https://www.nouveau-magazine-litteraire.com/po%C3%A9sie-entretien/la-poesie-contemporaine-espagnole-est-l-une-des-plus-audacieuses
https://l.facebook.com/l.php?u=https%3A%2F%2Fmobile.lesinrocks.com%2F2019%2F03%2F09%2Fweb%2F10-poetes-nouvelle-generation-suivre-sur-les-reseaux-sociaux-111171631%2F%3Ffbclid%3DIwAR11FREiA-BBGjpvwVSGikoQU-k595vORxBry-T8FjZ3QSIq_61Tc3t_0fE&h=AT3GidN5_VFga1AVtEY-LgAbQGs9nS9lYxVPwRNA9CEf0YELJRmwGGWl7ZlxxS6T_Bpc-Wq89RQQEXQanD1jMJg6I7hcgEgE3eDeOO7eIyxWFDm4Y26x64iaiyw2ixgbWGUwqA
http://editorial.centroculturadigital.mx/articulo/del-papel-a-la-pantalla
2 notes · View notes
sofialaura19-blog · 6 years ago
Text
Estanque de Nenúfares en el parque Ueno
“Diferencia entre polilla y mariposa” el buscador de Google me lleva a una galería de imágenes que dan miedo “polilla gigante Japón” tecleo otra vez para adivinar qué es aquello que he visto agonizando entre la maleza del parque ueno y su lago repleto de peces naranjas “las polillas pueden ser bonitas” escribo desesperado en la habitación del hotel con el aire acondicionado al máximo y las piernas en alto mientras tú duermes “las polillas se parecen a las mariposas” hemos hecho el amor en silencio tu sexo se escondía en mí como la libélula en el nenúfar del estanque esta mañana “para que qé sirve una polilla gigante” me pregunto y pregunto al mundo si tocar el agua de ueno traerá suerte si pedalear en una barca brillante traerá cariño si comer fideos sencillos llenara´el vientre si viajar al otro lado del mundo nos dará una lección allí de donde vengo las polillas son diminutas se esconden entre la ropa limpia y sus alas recuerdan murales de tela antiguos “qué significa polilla” “por qué en Tokio hay tantas polillas muertas” “por qué he venido al otro lado del mundo” “para qué regresar al hogar si aquí puedo ser feliz si aquí puedo hacer el amor si aquí los insectos son hermosos si aquí aún no entiendo nada y si ojos brillan”
Luna Miguel en El arrecife de las sirenas La Bella Varsovia
Tumblr media
6 notes · View notes
sofialaura19-blog · 6 years ago
Text
El funeral de Lolita (2018)
Tumblr media
Lolita «A mí me interesaba hacer también algo contrario, precisamente como la versión que conocemos es la del monstruo, o de los monstruos, porqué no le dábamos la voz a ellas.. Más que matar a la Lolita de Nabokov, que en ningún momento ha sido mi intención por supuesto, más que matar a la Lolita clásica es matar como a la deriva que ha tomado incluso las palabras y lo queremos Lolita. Lolita ya no es un personaje literario solo, Lolita es un color, es una piruleta con forma de corazón, Lolita son unas gafas rosas, Lolita es la moda cuando le ponen un lacito en la cabeza de una mujer madura y parece a una Lolita.» 0’58
Empatizar «Una de las cosas que más me fascina en la Lolita de Nabokov es el hecho de empatizar con un ser horrible, con alguien que no sólo abusa de una niña sino que roba a su familia, la rapta y se la lleva por ahí (…) La magía de ese libro es que Nabokov consigue que tú te creas que lo que un monstruo esta diciendo está bien.» 0’10
Tumblr media
youtube
5 notes · View notes
sofialaura19-blog · 6 years ago
Text
Poesía masculina
nunca le he pedido que me coma la polla en todo caso he empujado levemente con el borde de mis palmas la barricada de su omóplato levemente sutilmente nunca he sido demasiado sutil para qué voy a serlo si me llamo hombre si con el borde de las palmas de mis manos ya ordeno levemente opacamente hazme caso balbuceo sé líquida pienso nunca le he pedido que me haga el amor ni siquiera aquella tarde en cartagena de indias después de que mis testículos se remojaran en la piscina o de que mi hijo riera como nunca entre salpicaduras de cloro era la hora de la siesta y nuestras bocas olían a lulo cómemela podría haber dicho trágatela está dulce pero al final todo cuanto mis manos sostuvieron fue el cuerpo inquieto del niño mientras ella le cambiaba el pañal antes de darle un beso en la frente y de que nos quedáramos los tres dormidos semidesnudos en la enorme cama de ese hotel en el que nunca follamos pero donde amé levemente torpemente justo como ama un hombre (Cartagena de Indias, Colombia, enero 2017. Este texto-diario es un boceto de un nuevo proyecto de escritura con título provisional "Un hombre")
3 notes · View notes
sofialaura19-blog · 6 years ago
Text
Luna le pide a Luna que escriba un poema feliz (2015)
Tumblr media
“Me pides un poema feliz. Qué quieres que diga. Que creo en el amor. Que lo que más me emociona en esta vida es comer pizza los domingos. Que adoro retener el esperma entre mis piernas, hasta que cae líquido, gota a gota, al frío suelo de mi sueño. Me pides un poema feliz y eso es algo casi imposible, porque cuando soy feliz no sé decirlo. O porque cuando soy feliz deseo la euforia. O porque cuando soy feliz estoy haciendo cosas más importantes como llorar. Leo un libro en el que la protagonista mata a su gato y no siente nada. Escucho una canción en la que dos amantes se separan y no sienten nada. Miro los mensajes de Whatsapp y aprendo que un amigo quiere cortarse las venas para dejar de sentir. Qué quieres que te diga yo entonces. A quién quieres que salve yo ahora. Me pides un poema feliz y esto es todo lo que puedo decirte: No.”
"Me gusta todo lo visceral y corpóreo" frase de Bukowski elegida por Luna Miguel
Fuentes/Sources : http://lunamiguel.blogspot.com/2015/03/luna-le-pide-luna-que-escriba-un-poema.html
http://cristinapsicosomatica.blogspot.com/2011/11/me-gusta-todo-lo-visceral-y-corporeo_13.html
1 note · View note
sofialaura19-blog · 6 years ago
Text
#GRL POWER
Breve biografía de Luna Miguel, joven poeta, escritora, editora española que nació en 1990 en Alcalá de Henares.
youtube
GRL PWR «Siempre tendemos a mirar a la joven que parece un poco más madura de lo que es como alguien que lo esta haciendo para llamar la atención, para provocar, para ser una lolita… Yo creo que es una mirada muy distorsionada de la realidad, es una mirada que no permite a esa joven o a esas jóvenes que disfruten de ellas mismas, que disfruten de su propia vida, que disfruten de su sexualidad. Siempre tendemos a ponerle una etiqueta que la culpabiliza por tener ambiciones simplemente, por ser joven y tener ambiciones.» 3’05
Femenismo «2017 fue el año en el que se eligió femenismo como la palabra del año. El debate sobre la igualdad está encima de la mesa, y ya no hay medio de comunicación, partido político o artista que no tenga que opinar, o posicionarse a este respecto. Creo que deberíamos concebir la igualdad como un todo. Debería ser una puerta que cuando se abre, no se puede cerrar detrás. Se tiene que abrir a todos y se tiene que abrir a cuestionarnos muchísimas cosas. Es una responsabilidad de todos y es una responsabilidad política (…) artística, (…) en tu día a día, (…) en tu casa, (…), contigo mismo.» 0′38
Imaginar «Me creí en Almería. Al estar lejos de todo en una ciudad en la que no hay absolutamente nada más que el desierto y el mar te marca. Tienes que hacerlo tú todo, como no existe nada alrededor tienes que inventar tú.» 1′35
Escribir «Mi vocación literaria empezó cuando a los 11 años, mi padre me regaló un libro de Bukowski (…) Escribo poesía desde los 13 años más o menos, y a los 15 años yo tenía un blog donde publicaba mis poemas y un fotoblog (…) donde también publicaba poemas.Me invitaron a hacer una columna de verano sobre sexo, sobre juventud que yo tenía 18 años en aquella época. Pasas de tener un blog en el que a lo mejor te leen ciento y pico personas, y en el que estás en tu burbuja escribiendo tus versitos a un medio en el que te va a leer mucha gente (…) Tienes que pensarte las cosas dos veces antes de escribirlas.» 2′20
Poesía «Tengo publicados seis libros de poemas: temas que me interesen e intentar buscar cosas que no existan para darles yo mi propia voz.
La tumba del marinero (2013) que aborda el cáncer de mi madre, los estómagos nace desde esa pasión por buscar si se puede hablar de lo vegetariano desde la poesía. El último habla de la maternidad (El arrecife de las sirenas, 2017), y el que estoy escribiendo ahora se llama Poesía Masculina (2018) en el que intento escribir como si fuera un hombre» 3’41
0 notes
sofialaura19-blog · 6 years ago
Text
Critica: “Poetica e individui, la poesia italiana dal 1970 al 2000″, Maria Borio
Dans l'essai “Poetiche e individui. La poesia italiana dal 1970 al 2000” Maria Borio montre les transformations et la rapidité des mutations d’un siècle agité, au cours duquel les genres et le canon sont clairement en crise. Comment structurer une étude de la poésie des années 1970 aux années 2000, si les genres et le canon sont clairement en crise? La réponse de Maria Borio est dans sa “Poetica e individui”. La poésie italienne de 1970 à 2000 s’oriente vers l’identification et le traitement de la poétique individuelle, entendue comme "un projet artistique combinant une partie empirique (celle des thèmes, du style) et une partie théorique". Après les années 1968, il est maintenant impossible d'identifier une vision de système: dans les années 1970 et 1980 on trouve une pluralité d'expériences poétiques, souvent réparties en parallèle, sans centre. L'étude de Borio part donc de l'analyse textuelle de paroles représentatives, puis de la reconstruction de la poétique, dans un dialogue plus ou moins dialectique avec la poétique contemporaine (italienne, mais les références aux réalités internationales ne manquent pas).
Les années 1970, sont caractérisées par des troubles et une instabilité politique et sociale, décrites par deux mots clés: décentralisation et polycentrisme. Face à l'émergence des moyens de communication de masse, "le moi devient une mesure de soi" avec le néo-individualisme: la poésie, en tant qu'expression immédiate et émotionnelle du sujet, se concentre sur le psychisme et la valeur confessionnelle de l'écriture. Mais il existe ailleurs  un poème contraire à la tradition, par programmation, car il est étroitement lié  à son improvisation.Si cette expérience fait de l'expérimentation son instrument principal, souvent une protestation moqueuse contre la société des coutumes, une autre revendication est beaucoup plus profonde: celle de la poésie féminine. Parallèlement à cette poétique, la renaissance de la tradition retrouve une nouvelle vitalité: ainsi le lyrique tragique prend une tournure existentielle pour De Angelis; une écriture néo-orphique se répand, qui reprend la tension imaginative et la spiritualité de la fin du XIXe et du début du XXe siècle (Conté). En revanche, il y a ceux qui prêtent une attention scrupuleuse à la réalité référentielle, cherchant une correspondance entre extériorité et intériorité (Cucchi, Neri).
Dans les années 1980, Maria Borio note tout d'abord la fin du conflit, car "l'individu veut s'affirmer dans une totalité absolue par rapport à la masse"; la poésie italienne ne traversera jamais totalement le postmodernisme, si ce n’est avec un remake et un repêchage prudent et une distanciation , souvent ironique, de la tradition.Le désir de normalisation trouve son aboutissement dans “il Nuovo Classico”, qui allie l’équilibre formel à une agitation intérieure, comme dans le cas de Magrelli ou des magazines nés à cette époque: La Romana Braci et la Padovana Scarto Minimo.
Dans les années 1990, la poésie devient un acte individuel. La poésie est liée à l'auteur individuel et non plus à la communauté. L'intellectuel assume également un rôle consciemment désenchanté, tandis que les genres et le canon deviennent de plus en plus élastiques, variables et font l'objet d'une hybridation. La même idée de changement d’avant-garde perd son opposition agressive et préside à une écriture qui représente la réalité allégorique.En général, en fait, au cours de cette décennie, les poètes s’interrogent sur leur posture critique, sur la relation entre expression lyrique et savoir. La relation entre la pensée et le style est cruciale, la littérature et la communication: l’essai de Borio tombe dans la poétique individuelle et traite des réponses des individus Pusterla, Riccardi, Fiori, Anedda, Buffoni, Benedetti, dont les paroles sont analysées et collections poétiques qui vont au-delà de l'an 2000.
De plus de quatre cents pages de cette étude intense et dense, il ressort clairement comment le poète de la fin du XXe siècle s'est mesuré, à quel point il fallait rester immergé dans sa réalité, ou l'éviter poliment ou avec résignation, en décidant de temps en temps de s'abaisser à des vers ou de se limiter au rôle d'un sujet sensible. Loin d’être pacifique et linéaire,  la transformation des dernières décennies du XXe siècle témoigne de la rapidité du changement d’un siècle agité, transformation que Maria Borio a pu suivre grâce à une enquête bibliographique rassurante, régulière et précise, attentive ,minutieuse et respectueuse à la textualité et aux personnalités multiples de ses auteurs.
0 notes
sofialaura19-blog · 6 years ago
Photo
Tumblr media
Nel passaggio dagli anni sessanta agli anni settanta la poesia italiana attraversa mutamenti cruciali. La sua evoluzione, eterogenea e complessa, caratterizza la poesia di fine Novecento come uno dei campi di ricerca letteraria più dinamici e problematici in Italia. Come si trasformano gli stili, le poetiche e i generi? Qual è il loro rapporto con la tradizione e l’innovazione? Il volume propone ipotesi di lettura ricostruendo un percorso diacronico a partire dall’analisi dei testi in un’indagine che mette in relazione gli stili, le poetiche e i generi con eventi storici e fenomeni culturali. La ricerca della poesia è la frontiera della ricerca letteraria di fine Novecento?
0 notes
sofialaura19-blog · 6 years ago
Text
Critica: Maria Borio, Trasparenza, Interlinea 2018
"Trasparenza" est  apparue et a été publié comme une extension “naturelle” de "L'autre limite" (Lieto Colle, 2017), est une épreuve poétique très intéressante et mature de l'écrivaine Maria Borio, déjà connue pour la célèbre  "Poétique et les individus. Poésie italienne du 1970 au 2000 ». Comme le suggère la couverture, "La transparence du titre est la synthèse entre ce qui est pur et ce qui est impur dans le monde", synthèse créée par le monde numérique, “liquide” dans lequel nous vivons et dans lequel nous sommes immergés. Celle de Borio est sans conteste une écriture soignée, capable de se nourrir des voix qui l’entoure, prête à se renouveler et à poursuivre des chemins piétinés.
Il y a une profonde attention portée au naturel d'une existence parfaitement consciente du fait de devoir faire face à une réalité qui tend à se fragmenter et à être précaire. Dans ses versets, il y a une certaine présence de leçons de Sereni, les expériences lexicales et métaphoriques de De Angelis et Benedetti peuvent être entrevues aussi, des solutions peuvent être perçues à la fois déchirantes et conciliantes, tendant vers un regard qui cherche sans aucun doute toujours «la relation que la scission “. Il y a une très importante  attention portée à la forme (“Mi dicono che può essere forma questo libro a schermo), tandis que "L'autre limite" est poursuivi avec insistance, capturant la technologie comme présence constante, les écrans, les vidéos comme des extensions très naturelles des paysages urbains actuels et renouvelés, qui ont besoin d’une sorte de nouvel humanisme qui sait interpréter la précarité et renouveler le message avec la capacité d’établir des relations et de réparer les fragments .
Le livre se propos avec une forme dialectique, présenté  en trois sections qui constituent la thèse, l'antithèse et “l’approdo sintetico”. "Le Pure" est une section consacrée principalement à l'homme et à sa nature: elle commence par une citation d'Amelia Rosselli et c'est une sorte d'initiation et approche suggestive, dans laquelle nous nous déplaçons entre la nudité indispensable et les grands espaces, geste très humain pour combler une distance évidente ("Tu étais au plus haut point de la falaise , dans le vent venteux et lunaire du nord. Tu les habites maintenant. Viens plus près. Je regarde, je saute d'un rocher à l'autre" ).
Une forme sophistiquée qui semble poursuivre le pur, trouvant des corps vides, des traînées de lumières et des jeux de miroirs. Entre les corps et les réflexions, on se dirige vers une recherche constante d’harmonie, en reconnaissant les liens inévitables entre les écrans d’ordinateur et les peintures rupestres, en cherchant le potentiel de la parole entre chats et journaux de voyages. C’est un voyage de redécouverte de l’homme, qui se projette vers “l’inconnu de l’ailleurs”, d’une récupération thérapeutique et vitale de la voix qui prélude à la déchirure et à l’impact de «l’impur» de la deuxième partie, où le mal semblerait être représenté par l'homme qui est constamment occupé à rompre et à diviser, plutôt que d'harmoniser.
Il y a un fil rouge qui relie l'homme contemporain en présence de son écran d'ordinateur très brillant et blanc et celui du néolithique qui "raconte / avec les paumes des mains sur les murs de la grotte". "La voix est une femme froide et nue" et s'étend inexorablement vers un regard renouvelé sur le monde, en passant en revue des suggestions intérieures et en se donnant une apparence générale. Parce que dans les vers de Borio, en tant qu'individus et pas seulement, nous sommes tous "des pixels dans l’air, des miniatures / sur le bord". Nous sommes des d'images, nécessaires et dévastateurs dans notre précarité constante, mais même si nous sommes des "êtres fragiles" nous avons toujours "des yeux qui se touchent". Nous ne trouvons jamais d'harmonie pacifique, nous sommes plutôt, toujours à la recherche d'équilibre, jamais définitive et toujours à renouveler, caractéristique de ce liquide présent, où "cet être seul est l'être de tout le monde", où "chaque souffle est une petite mort", où tout le monde "dit maintenant, pas pour toujours". Un paysage d'odeurs, de silence et de vertige, en échange constant de suggestions entre brouillard et transparences. Le “je” devient  “toi” , mais aussi l'inverse. Et il en va de même pour les lieux, les distances, les espaces ... parce que “le toi c’est  moi sur l'écran, on est tous ‘je". Dans la mer du filet, on se fie au "poisson-aiguille" pour réparer la déchirure, pour transcender le fragment, pour établir des liens et des relations jusque dans le temps et au-delà du temps.
Les vers de Borio mettent en évidence un contraste entre rythme et langage, qui se nourrissent de transparences tangibles, d’eau, de lumière ... "Le mal est caché dans le brouillard de la mer", mais le silence est le mot clé pour déchirure et distance, celle à laquelle on se repose pour un goût d'éternité. Un silence traversé par des lumières ancestrales et soudaines, qui a le pouvoir de laisser sa marque sur la chair du lecteur et surtout de l'écrivain: "Alors touche-moi le silence, blesse moi". Le ciel est transparent: harmonie, connexion, lien... "Le réseau et le corps s'ouvrent, des hologrammes déchirent la nature du ciel et la mélangent avec des sentiments", le ciel s'épaissit, s'harmonise, résiste ... Alors que "La terre existe sans équilibre comme une voix .”
Les lieux sont habités et à notre tour nous sommes habités. Nous nous faisons face. Nous sommes appelés à redevenir une perspective "fragile et forte,  pour ceux qui y ont vécu, ceux qui y vivent". La mer est devant nous ... Nous sommes face à la mer ... Des infinis qui se reflètent l'un dans l'autre, dans un renouveau quotidien. La synthèse du monde numérique est le «grand verre» à travers lequel transparaît le mélange de pur et d’impur, d’humain et de non-humain, de vitesse et de perspective. Un voyage évocateur et thématique où nous arrivons à une redécouverte constante "L'autre limite de l'autre".
0 notes
sofialaura19-blog · 6 years ago
Photo
Tumblr media
0 notes
sofialaura19-blog · 6 years ago
Video
youtube
Alcune letture di Maria Borio dalla sua raccolta 'Trasparenza'.
0 notes
sofialaura19-blog · 6 years ago
Link
L’idea è nata da un colloquio tra l’editoria di Einaudi Mauro Bersani e la poetessa Mariangela Gualtieri: entrambi si erano accorti della quantità di poesie scritte da donne in circolazione. 
1 note · View note
sofialaura19-blog · 6 years ago
Link
Maria Borio est également rédactrice en chef du site “Le parole e le cose”
0 notes
sofialaura19-blog · 6 years ago
Link
0 notes
sofialaura19-blog · 6 years ago
Text
Maria Borio, Trasparenza, Interlinea 2019
Cos’è la trasparenza per Maria Borio? La quarta di copertina del libro recita: «È la sintesi tra ciò che è puro e ciò che è impuro nel mondo. È una sintesi creata dal mondo digitale in cui viviamo, liquido e trasparente: un grande vetro attraverso cui traspaiono, mescolati, il puro e l’impuro, l’uomo con la sua natura da una parte e la tecnologia senza ruoli dall’altra. E se nella dimensione digitale tutto è interscambiabile, resta la scrittura a trovare le differenze tra noi e il mondo». In questa breve definizione troviamo alcune delle parole-chiave che ricorrono nella raccolta: puro e impuro, ma soprattutto attraverso e tra. Ho ascoltato dalla voce di Maria Borio un vivido esempio: la trasparenza nasce da un lavoro simile a quello del vetraio, che ricava il vetro da due materiali violenti come la terra e il fuoco, e li armonizza. L’armonia a sua volta non è pace, ma equilibrio ottenuto da un potenziale conflitto: il verbo greco armòzo in Omero significa raccolgo, unisco, e solo in senso lato “armonizzo”.
Dunque la trasparenza si genera da contrasto e lotta: lotta, prima di tutto, per esistere. L’opposizione primaria tra essere e non essere è il crinale che attraversa come un’ombra perturbatrice la raccolta. Da una parte l’esaltazione di un’esperienza sovrapersonale, la bellezza limpida della ricerca del puro; dall’altra il rischio dell’indistinto, della notte in cui tutte le vacche sono nere (entrambe forse simboleggiate dalla figura di Alejandra Pizarnik, citata in una poesia della prima sezione). Sia la parola che l’uomo lottano per non sprofondare nell’indistinto. La parola è vivissima, e non è opposta al silenzio, ma al nulla. La parola e il silenzio definiscono, al limite feriscono.
«Silenzio: con quale altra parola vuoi raggiungermi? […] Con quale altra parola vuoi toccarmi? […] Con quale altra parola cerchiamo di vivere per sempre?»
Basta poco perché, anziché elevarsi nella trasparenza, si sprofondi nel nero e nella notte. L’acqua, sostanza trasparente per eccellenza, ma anche pericolosa e scivolosa, affiora come da un incubo nella poesia della Borio:
«Il mare è davanti a noi, noi siamo davanti al mare. Nell’acqua trasparente immaginiamo pesci-ago, tutto è una notte che galleggia nell’alba -nel fondo cadono foglie e ferri, si incontrano l’alba e la notte.»
La baumanniana “liquidità” del contemporaneo si riverbera sulle relazioni umane: in tutta l’opera è adombrato un tu che rimane distante, a malapena attingibile malgrado lo slancio fusionale, un’entità che non è ostacolo e limite in cui l’io poetico si definisce, ma apeiron in cui si perde. L’annullamento è il rischio implicito della fusione. Tutt’altra cosa è l’incontro: incontro con altri luoghi, altre etnie, altri paradigmi culturali. Questo sarebbe l’esito positivo della trasparenza; ma è continuamente messo in forse dalla liquidità dell’ultracontemporaneo, che dietro l’apparenza del trasparente e del puro nasconde il limaccioso, il viscoso, un’inquietante melma. L’altra opposizione aggettante dai versi di Maria Borio è quella tra reale e irreale. La trasparenza della virtualità ingloba tutto, tutto assorbe, spoglia ognuno di noi dei suoi confini e del suo proprio corpo. Quindi del suo stesso essere. È per questo che Maria cosparge i suoi versi di lessico geometrico e di nomi di parti del corpo: la forma e la corporeità sono le ancore a cui si aggrappa per non cadere nell’indistinto, perché la sovrapersonalità non si traduca in una morte. Il vetro – vetro del cellulare, dello schermo – è la figura-chiave dell’illusione del virtuale: appare trasparente, riflettente, ma dietro è un reticolato di fili, di congegni. Un labirinto che ci perde e ci strangola. Ma il senso della forma può salvarci: «Attraverso / il vetro appare reale solo la forma». Sono struggenti i versi cui Maria affida il bisogno di un ritorno al reale, a una consistenzadell’essere guardata con nostalgia da chi è già in parte perduto, deumanizzato e spersonalizzato:
«Nel punto più denso della città scrivi che le persone tornino, che torni al molto disperso, raccoglierlo dal vetro e gli edifici a un luogo della mente – io e te non ci siamo, noi, voi nei linguaggi che avete trovato, la fontana piatta nei grattacieli.»
È una poesia intrinsecamente riflessiva, sapienziale, quella che Maria Borio sdipana in un linguaggio sobrio, privo di punte espressive, vaporizzato in ritmi fluttuanti e non irreggimentati in gabbie preordinate: una musica sorda e atonale, come un murmure ipnotico e ossessivo. Trasparente, ma anche inquietante. La genesi della raccolta rispecchia l’idea di Maria della trasparenza e dell’armòzein. Dice la Nota al testo che «l’idea originaria di questo libro è nata con la plaquette L’altro limite(Pordenonelegge-Lietocolle, Pordenone-Falloppio 2017). Il puro, l’impuro e il trasparente raccontano la trasparenza. Il trasparente è la sintesi, il puro e l’impuro sono la tesi e l’antitesi. La sintesi del mondo digitale è il grande vetro attraverso cui traspaiono il puro e l’impuro mescolati, l’umano e il non umano, la velocità e la prospettiva. L’uno altro limite dell’altro». È indicativo che l’ultima sezione del libro, intitolata Il cielo, sia introdotta da uno dei pochissimi componimenti in prosa della raccolta, il che vale a dire che l’armonia è introdotta da una spezzatura dell’ordine musicale delle cose. Perché l’armonia è lotta e armòzo significa innanzitutto raccogliere. Maria ricorre alla prosa in alcuni punti in cui la tensione sapienziale cresce. Lasciar vedere le giunture in questi casi non è tanto un difetto strutturale, una falla nel lavoro di com-posizione, ma la necessaria introduzione di tagli nell’apeiron per non cadere nell’indistinto. C’è un’altra parola che Maria introduce nella Nota al testo, ed è racconto. Posto che Trasparenzaè organizzata anche secondo un ordine drammaturgico – e quindi narrativo – qual è lo scioglimento di questo racconto? Eccolo, lo troviamo proprio alla fine, in chiusura del libro e del suo poemetto eponimo:
«È mattina: è tornare l’uno di fronte all’altro – essere la prospettiva fragile e forte per chi ci ha abitato, chi ci abita.»
Nella mattina dell’essere, abitarsi è il contrario di fondersi, è vivere anziché morire, conoscersi anziché annullarsi.
0 notes
sofialaura19-blog · 6 years ago
Text
Biografia Maria Borio
Maria Borio , nata nel 1985, si è laureata in Lettere ed è dottore di ricerca in Letteratura italiana. Ha scritto su Vittorio Sereni, Eugenio Montale e diversi poeti contemporanei, e ha pubblicato la monografia Satura. Da Montale alla lirica contemporanea (Serra 2013). Cura la sezione poesia di «Nuovi Argomenti». Sue poesie si leggono nel «XII Quaderno di poesia italiana contemporanea» (Marcos y Marcos 2015). Ha pubblicato la plaquette L’altro limite (pordenonelegge-LietoColle 2017) e una raccolta nella collana «Lyra giovani» di Franco Buffoni (Interlinea 2018). 
Maria Borio is a poet and a literary critic. She holds a BA and a PhD in Italian literature. She has written on the poetry of Vittorio Sereni and Eugenio Montale, and published the monograph Da Montale alla lirica contemporanea (2013). She is currently working on a project on Italian poetry from the 1970s to the present day. Her poems have been published in several journals and literary websites. A selection of her works entitled Vite Unite was included in XII Quaderno italiano di poesia contemporanea (2015). She is the editor of the poetry section of the journal Nuovi Argomenti, previously directed by Alberto Moravia and Pier Paolo Pasolini. 
1 note · View note
sofialaura19-blog · 6 years ago
Video
youtube
Grande  guerriera  riposa in pace angelo volato in cielo  
0 notes