Tumgik
#“cojer” in spanish is “Catch/take”
connor-mylove · 6 months
Text
Fact of the week.
A funny thing that happens to Latin Assassin's Creed players when the game is dubbed in Spanish in Spain is the following...
In Assassin's Creed 2, where Ezio has the option to taunt in the middle of a fight, he says the following: "A qué no te animas a cojerme" and "Ven a cojerme".
A Spaniard interprets it as: "Why don't you dare to catch me" or "Come and get me".
But for Latinos "cojer" has another meaning... So every time I play with Ezio and I play that option, what I hear is "Why don't you dare to fuck me?" or "Come and fuck me"
.... Thank you very much for your attention, you can keep scrolling down.
39 notes · View notes