Tumgik
#陳聖弘 Sun Chen
fyeahcindie · 6 years
Video
youtube
Super-chill new MV from HUSH, this arrangement is perfect, I especially love the swirly organ.  =D
Arrangement: 曾國宏 Kuo-Hung Tseng (fr. Sunset Rollercoaster 落日飛車, Forests 森林) Guitar: Kuo-Hung Tseng Bass: 瑪莎 (Mayday 五月天) Organ: 林泰羽 Taiyu Lin aka Arnold Lin (他者 the other)
Recording Engineers: 王昱辰 Yuchain Wang, 單為明 Link Shan, 陳聖弘 Sun Chen
Recording Studios: MoriSound, Lights Up Studio, 相信錄音室 B’in Studio
Mixing Engineer: Simon Li at nOiz
Executive Producer: 陳聖弘 Sun Chen
1 note · View note
fuyonggu · 4 years
Text
Zhong Hui’s Proclamation To Shu
From his SGZ:
與蜀將張翼、廖化等合守劍閣拒會。會移檄蜀將吏士民曰:
Jiang Wei and others guarded Jiange to resist Zhong Hui's invasion. Zhong Hui thus distributed a proclamation to the generals, officials, gentry, and people of the Shu region:
往者漢祚衰微,率土分崩,生民之命,幾於泯滅。太祖武皇帝神武聖哲,撥亂反正,拯其將墜,造我區夏。高祖文皇帝應天順民,受命踐阼。烈祖明皇帝奕世重光,恢拓洪業。然江山之外,異政殊俗,率土齊民未蒙王化,此三祖所以顧懷遺恨也。今主上聖德欽明,紹隆前緒,宰輔忠肅明允,劬勞王室,布政垂惠而萬邦協和,施德百蠻而肅慎致貢。悼彼巴蜀,獨為匪民,愍此百姓,勞役未已。是以命授六師,龔行天罰,征西、雍州、鎮西諸軍,五道並進。古之行軍,以仁為本,以義治之;王者之師,有征無戰;故虞舜舞干戚而服有苗,周武有散財、發廩、表閭之義。今鎮西奉辭銜命,攝統戎重,庶弘文告之訓,以濟元元之命,非欲窮武極戰,以快一朝之政,故略陳安危之要,其敬聽話言。益州先主以命世英才,興兵朔野,困躓冀、徐之郊,制命紹、布之手,太祖拯而濟之,與隆大好。中更背違,棄同即異,諸葛孔明仍規秦川,姜伯約屢出隴右,勞動我邊境,侵擾我氐、羌,方國家多故,未遑修九伐之征也。今邊境乂清,方內無事,畜力待時,并兵一向,而巴蜀一州之眾,分張守備,難以御天下之師。段谷、侯和沮傷之氣,難以敵堂堂之陳。比年以來,曾無寧歲,征夫勤瘁,難以當子來之民。此皆諸賢所親見也。蜀相壯見禽於秦,公孫述授首於漢,九州之險,是非一姓。此皆諸賢所備聞也。明者見危於無形,智者規禍於未萌,是以微子去商,長為周賓,陳平背項,立功於漢。豈晏安酖毒,懷祿而不變哉?今國朝隆天覆之恩,宰輔弘寬恕之德,先惠後誅,好生惡殺。往者吳將孫壹舉眾內附,位為上司,寵秩殊異。文欽、唐咨為國大害,叛主仇賊,還為戎首。咨困逼禽獲,欽二子還降,皆將軍、封侯;咨與聞國事。壹等窮踧歸命,猶加盛寵,況巴蜀賢知見機而作者哉!誠能深鑑成敗,邈然高蹈,投跡微子之踪,錯身陳平之軌,則福同古人,慶流來裔,百姓士民,安堵舊業,農不易畝,巿不回肆,去累卵之危,就永安之福,豈不美與!若偷安旦夕,迷而不反,大兵一發,玉石皆碎,雖欲悔之,亦無及已。其詳擇利害,自求多福,各具宣布,咸使聞知。
"It was not so long ago, at the final decline of the Han dynasty, when the realm was split asunder and the lives of the people were nearly snuffed out. Yet there were great men who stood against this looming disaster. First was Emperor Wu, Taizu (Cao Cao), puissant in war and sagacious in thought; he quelled chaos and restored order, steadied what was about to topple, and 'laid the foundations of our kingdom' as King Wen of Zhou once did. Next was Emperor Wen, Gaozu (Cao Pi), who heeded Heaven's will and respected the wishes of the people by accepting the Mandate and ascending to the imperial throne. Then came Emperor Ming, Liezu (Cao Rui), who added still more luster and glory to the dynasty and who expanded and improved the legacy of his forbearers. Yet despite the great strides made by these leaders, there still remained pockets of resistance beyond the distant mountains and rivers, leaders of illegitimate governments and mistaken traditions who steered the local populace away from receiving the blessings of the sovereign's moral transformation. How deeply did our three founders regret in their final moments that there remained those deprived of the royal sway!
"Our current sovereign (Cao Huan) is wise and virtuous, respectful and discerning, and he is a worthy successor to the enterprise of his ancestors. He is aided by the Regent Chancellor (Sima Zhao), who is loyal and reverent, perceptive and profound, and who has devoted his every effort to the cause of the imperial family. They promote wise government and offer deep kindness, and all the states of the world have replied with accord and harmony; they display virtue to every crude tribe, who have in turn humbly yielded and presented tribute. And they lament the obstinacy of the regions of Ba and Shu, who insist upon their robber state, and pity the people of these lands, who have been forced to toil and work incessantly. Thus have they ordered the Six Armies (of imperial authority) to set force on campaign against these bandits, acting as the instrument of Heaven's judgment. Even now, the armies of the General Who Conquers The West (Deng Ai), the Inspector of Yongzhou (Zhuge Xu), and the General Who Guards The West (Zhong Hui) are all advancing along five roads.
"Still, it has ever been a principle of warfare that the general takes benevolence as the foundation and supplements it by righteous principles, and that the commander of the sovereign seeks to secure submission without resorting to force of arms. Thus did Yu Shun (Emperor Shun) gain the obedience of the Youmiao people purely through the awesome display of a wardance; thus did King Wu of Zhou demonstrate propriety by distributing the bounty of Shang and the grain of the treasury and by honoring the villages of the esteemed servants of the fallen dynasty. It is therefore the firm wish of the General Who Guards The West, although he wields a terrible authority and commands a powerful host, to extend a courteous lesson and invitation to the enemy for the sake of preserving the lives of the people; it is his aim not to inflict total war or destructive battle, but merely to hasten the day of unification under one government. He hopes that this brief explanation of the certainties of danger and the prospects of peace may therefore find a receptive audience.
"What can be said of the First Sovereign of Yizhou (Liu Bei)? Though he possessed courage and ability and rose up with troops in the wilds of the far north, he suffered and stumbled through the regions of Jizhou and Xuzhou, and he served as the minion of Yuan Shao and of Lü Bu. Despite these things, Taizu (Cao Cao) saved and rescued him and showed him exceptional grace and favor. Yet in the midst of such treatment, the First Sovereign still turned his back on Taizu, abandoning the common cause in favor of his own ambition. Then there were Zhuge Kongming (Zhuge Liang), who schemed to take Qinchuan, and Jiang Boyue (Jiang Wei), who repeatedly invaded Longyou; both of them caused trouble and disturbances in our border regions and harried and harassed our Di and Qiang peoples, and it was only because of the many domestic troubles that occupied our attention that we refrained from punishing their nine offenses through a punitive campaign.
"Yet by now, our borders are peaceful and tranquil and our interior is without concerns, and we have nursed our strength and awaited the right moment. We have mustered our forces and have sent them against a single front, while even your forces of the single province making up Ba and Shu have been split up and stretched thin to defend multiple garrisons; how can they resist the hosts of all the realm? Your soldiers are still suffering from the wounds and the despair of their defeats at Duan Valley and at Houhe; how can they resist the solid discipline of our armies? Not once in recent years have your people been spared from military adventures, and your young men have grown weak and haggard; how can they compare with the strength and readiness of our populace? Gentlemen, these are all facts with which you are personally acquainted. And recall that as the Chancellor of Shu, Zhuang, was ultimately captured by the state of Qin, so too did Gongsun Shu eventually surrender his head to the Han dynasty; as it is said, 'no family has sole claim to all the narrows of the realm'. Gentlemen, you are doubtless aware of these stories.
"The wise perceive danger before it even takes shape, and the intelligent prevent disaster before the slightest bud appears. The Viscount of Wei abandoned the Shang dynasty and thus enjoyed an enduring legacy under the Zhou; Chen Ping defected from the Xiang clan (of Xiang Ji) and thus achieved great deeds for the Han. Why then should you gentlemen sit idly while the poison sets in, clinging to your posts and salaries rather than adapting to the circumstances?
"The court has ever extended Heaven's grace towards those who opposed it, and the Regent Chancellor has oft demonstrated the virtues of magnanimity and forgiveness, for they prefer mercy to judgment and seek to spare rather than to kill. In recent times, there was the Wu general Sun Yi; he raised his forces to come submit to the state, for which he was granted a lofty position and shown exceptional favor and payment. And there were Wen Qin and Tang Zi, who caused great harm to the state, serving as war leaders for despicable bandits rebelling against their sovereign. Yet although Tang Zi was captured in the heat of battle and Wen Qin's two sons yielded, all of them were still appointed as generals and granted marquisates, and Tang Zi was even granted a role in state affairs. Now consider how well these fellows were treated and favored, although it was only after all hope was lost that they at last heeded the Mandate. How much greater rewards can be expected for you gentlemen of Ba and Shu, who might yet recognize your situation and take the first step?
"We sincerely urge you to deeply consider your prospects of victory or defeat and to take this chance to tread a nobler path. Follow in the footsteps of the Viscount of Wei and imitate the example of Chen Ping. There is still time for you to secure the same blessings as these ancients and to leave a fine legacy for your descendants. Let the people be assured of their possessions and secure in their livelihoods; prevent the farmers from losing their fields or the merchants from being deprived of their goods. How glorious would it be if you could abandon a position as precarious as a stack of eggs in order to attain blessings of eternal repose? Yet if you do nothing and let this chance slip by, then once our great army is flung against you, the jade shall be smashed along with the stone. Even should you have regrets by then, it will be too late for you.
"Such are the General's views on your situation, and how you may yet secure good fortune for yourselves. Let word of this be spread far and wide, so that all may know of it."
15 notes · View notes