Tumgik
#brutus has been forcibly removed from this translation even more than voltaire did in the play itself lmao
brother-emperors · 2 years
Photo
Tumblr media
CASSIUS
Je t'embrasse, Brutus, pour la dernière fois. Amis, il faut tomber sous les débris des Loix. De Cesar désormais je n'attens plus de grace; Il sait mes sentimens, il connaît notre audace. Notre ame incorruptible étonne ses desseins; Il va perdre dans nous les derniers des Romains. C'en est fait, mes amis, il n'est plus de patrie, Plus d'honneur, plus de loix, Rome est anéantie; De l'Univers & d'elle il triomphe aujourdhui. Nos imprudens ayeux n'ont vaincu que pour lui. Ces dépouilles des Rois, ce Sceptre de la Terre, Six cent ans de vertus, de travaux & de guerre: Cesar jouit de tout, & dévore le fruit Que six siécles de gloire à peine avaient produit. Ah Brutus! es-tu né pour servir sous un Maître? La liberté n'est plus.
La Mort de César, Voltaire
honorable (questionable) mention to that one translation that said ‘no homo, bro’ and cut out Cassius addressing Brutus specifically. that sure was a translation choice (derogatory) to make.
Tumblr media
like. alright then.
society6 | ko-fi | redbubble | twitter | deviantart
210 notes · View notes