#dayothe(half)dead
Explore tagged Tumblr posts
Text
The Many Names of Death (in México)
(banner images by @andrei-skelepina)
Her most well-known name is âLa Catrinaâ, an elegant, upper-class lady, wearing a hat full of feathers to represent the social inequality rampant in the early 1910s when JosĂ© Guadalupe Posada drew her (âLa Calavera Garbanceraâ, had been her real name at first [Source ESP / ENG]). But from then on, this identity became forever associated with Death. La Muerte.

She takes you whether youâre rich or poor, âgoodâ or âevilâ, it doesnât matter. Whatever we built in life stays in the world of the living, as we take nothing to our graves. Hence why sheâs âLa Igualadoraâ or âLa DemocrĂĄticaâ because she evens any ridiculous score you thought you had in life.
How funny these names came from a more modern era when the Nahuas/Mexicas believed anyone who died a natural death could liberate their soul after several trials to the Lord and Lady of Death (Mictlantecuhtli & MictecacĂhuatl) to acquire a new form of existence in the underworld, in the MictlĂĄn. (Source ESP / ENG)

But despite Death being amoral, uninterested in what we did in life, it doesnât mean she doesnât enjoy a good chase in later representations. Sheâs now shown as someone to run away from, to deceive, to escape. In the end, the game always ends the same. Her thin and bony appearance is seen often in poems (as we mentioned in our Calaveritas post here) dedicated to her cunning, soul-hunting skills. But donât be fooled: âLa Calaca Tilica y Flacaâ (the frail, skinny skeleton) is anything but weak.
The hairless skull gave her the name of âLa Pelonaâ or âLa Calvaâ (the bald one), while others wrote odes to her lack of teeth, calling her âLa Chimuelaâ or âLa Sin Dientesâ as names that reveal her toothless smile. Others steer away from her stench, foul and rotten. âLa Apestosaâ or âLa Hediondaâ (the smelly one) theyâll call her while giving her the stink eye.
And again these newer denominations donât steer too far from older roots and sound similar to how the Mayans from YucatĂĄn referred to Ah Puch as âThe Stinky oneâ, one of the names of the lord of death and disease, ruler of XibalbĂĄ (the underworld⊠yes, XibalbĂĄ is a place, not a deity) [Source: ESP / ENG)

But now we donât talk about trials and tribulations, though we do talk about Death in our everyday struggles. âLa Chingadaâ or âLa Fregadaâ (the ruined one) we say colloquially when we feel like it takes us to a darker place when things are not going our way. (âMe lleva la chingadaâ, âme siento de la fregadaâ, we exclaim even when something gone wrong wonât call for our real demise.) We even have sayings such as âno hay que cargar con el muertoâ when we donât want to carry an old burden.
To die can be to âpetatearseâ (lay to rest on a petate or resting mat), to âchupar farosâ (take a smoke before being shot), we say someone â(lo/la/le) cargĂł el payasoâ (was carried by the clown, as riders in the rodeo when they got hit by the bull); someone who dies, âestirĂł la pataâ (stretched a rigid foot), âcolgĂł los tenisâ (hung their sneakers on the lightpost cables, as people do when someone dies in some neighborhoods), or âfelpĂłâ (to refer to torn clothing).
But death can be treated as something more respectful, with fancier names: âLa Dama de la Guadañaâ (the Lady of the Scythe), âDoña Huesosâ (Mrs. Bones), âDoña Osamentaâ (Mrs. Skull), while thereâs some room to show affection: âLa Amada InmĂłvilâ (the still lover), âLa Malqueridaâ (the badly-loved one) or âLa Niña Blancaâ (the white little girl).
Thereâs plenty of respect and some even call her the Santa Muerte (Holy Death), adoring her like a saint, asking for favors, for protection, and honoring her in many ways, mainly in barrios like Tepito in which she even has shrines and temples dedicated to her. (Source ESP / ENG)
No matter what we call her, how we portray her in art or poetry, how our sayings or legends go, thereâs this sense of familiarity with Death, as if she were someone weâve always known and can invite for a drink or have a nice chat with, goof around, show your sorrows.
In the end, as we say âAl diablo la muerte mientras nos dure la vida.â (To hell with death while life lasts.)

#day of the (half) dead#dĂa de (medio) muertos#day of the dead#dĂa de muertos#dia de muertos#dĂade(medio)muertos#dayothe(half)dead#inspiration for the danny phantom event#mexico
96 notes
·
View notes