Ghiande
Cammino, a passo spedito, come sempre, anche quelle rare volte che non vado di fretta.
Indosso una giacca corta. Il vento novembrino è una fredda sferza sulla pelle ancora assonnata.
Sento le mie dita. Quando fa freddo, diventano gelate. Poi iniziano a formicolare, il sangue rinuncia a raggiungere i polpastrelli, e progressivamente abbandona anche falangette, falangine e falangi. Così, una per una, le mie dita diventano gialle. L'inverno mi regala mani da Simpson.
"Guanti", direte voi.
Mai potuti soffrire. Come si fa a toccare le cose coi guanti? Di fatto, non si toccano. I guanti servono proprio a maneggiare cose che non si vogliono toccare. È come avere mani vigliacche.
Solo due cose toccherei con i guanti: cacca e cessi. Per il resto, soffro in silenzio, tutt'al più coi guanti a mezze dita e le metà di dita scoperte inesorabilmente gialle, e ficco le mani in tasca.
È quello che faccio anche oggi: ficco le mani nelle tasche della mini di jeans.
E la mia mano sinistra sente qualcosa. È qualcosa di piccolo, duro, ovale, liscio per metà e ruvido per l'altra. Non lo tiro ancora fuori dalla tasca per identificarlo; lo rigiro tra le dita perché al tatto è bellissimo e misterioso, e chi mette i guanti non sa cosa si perde quando trova qualcosa in tasca. Sembra composto di due parti, come una penna col cappuccio, ma ovale. Solo che la penna è a punta, mentre sotto il cappuccio l'oggetto resta curvo e liscio. Sorrido perché non ho la più pallida idea di cosa sia.
Finalmente mi decido a estrarlo e lo guardo.
È una ghianda.
La osservo - bruna, lucida levigata, col suo cappuccetto beige opaco - e mi coglie una tenerezza infinita. Quanta perfezione può esserci in una sola, piccola ghianda?
Quando ero bambina, tutte le mattine la mia babysitter mi portava alla villa Floridiana di Napoli. I lati dei viali erano sempre pieni, zeppi di ghiande e io potevo stare a raccoglierle per ore, senza stancarmi. Le mettevo in un pacchetto di fazzoletti vuoto e poi le portavo a casa per darle da mangiare alle bambole (che notoriamente ne sono ghiotte) con contorno di bucce di Galbanino.
Ma ora che ho ventott'anni, come diamine ci è finita una ghianda nella mia tasca?
Non me lo ricordo. Ma la rigiro tra le mani e so, ricordo che il momento in cui l'ho messa in tasca era un momento felice. Volevo conservare quel momento, e ho conservato la ghianda. (Mi viene da pensare ai ditali e ai baci di Peter Pan.) Ora il momento è andato, ma la ghianda è ancora qui, a ricordarmi quanto è stato bello.
E mi viene voglia di proteggerla, di metterla al sicuro, di portarla sempre con me.
La rimetto in tasca e sorrido pensando a me, bambina di tre anni, e alle mattine trascorse a raccogliere i bei ricordi del futuro sui viali della Floridiana.
Tenetevi pure i guanti, lasciatemi le ghiande.
(Bologna, 2015)
0 notes
NURIA RIAL & LA FLORIDIANA
BENEDETTO MARCELLO: SINFONIAS & CANTATAS
La soprano catalana Nuria Rial y el conjunto La Floridiana, bajo la dirección de Nicoleta Paraschivescu, presentan magníficas obras vocales e instrumentales de Benedetto Marcello, algunas en primicia mundial. Disponible el 16 de junio.
Consíguelo AQUÍ
Descendiente de una noble familia veneciana y demostrando un doble talento en los campos de la música y la literatura, Benedetto Marcello (1686-1739) es hoy más conocido por dos de sus obras: Il teatro alla moda (1720) y L'Estro poetico-armonico (1724-1726). El nuevo álbum de La Floridiana bajo la dirección de Nicoleta Paraschivescu presenta cinco excelentes Sinfonie à quattro y -con Nuria Rial como solista- cuatro de las cantatas de Marcello, tres de ellas en primicia mundial.
SOBRE LAS ARTISTAS
Nuria Rial estudió canto y piano en su Cataluña natal y fue miembro de la clase de Kurt Widmer en la Academia de Música de Basilea. Ha actuado en los principales festivales de música de Europa y colabora con directores como Ivan Fischer, Sir John Eliot Gardiner, Paul Goodwin, Trevor Pinnock, Howard Griffiths, Gustav Leonhardt, René Jacobs, Thomas Hengelbrock, Laurence Cummings, Neville Marriner y Teodor Currentzis, así como notables conjuntos, como Concerto Köln, The English Concert, Kammerorchester Basel, Collegium 1704, Il Giardino Armonico, Les Musiciens du Louvre, Elbipolis Barockorchester, Le Cetra Basel, L'Arpeggiata y Festival Lucerne Strings.
Participó en importantes producciones operísticas en muchos de los teatros de ópera más prestigiosos de Europa. Inspirada por la música de cámara, Nuria Rial busca colaboraciones con conjuntos como "il pomo d'oro", "Café Zimmermann" o el "Nash Ensemble". En sus programas de recital canta repertorio francés y español, pero también canciones alemanas. Sus grabaciones para Deutsche Harmonia Mundi son muy elogiadas en todo el mundo y han recibido varios premios. Su grabación de música barroca española, "Muera Cupido", con Accademia del Piacere fue nominada para los Premios Opus Klassik 2020.
La Floridiana
El conjunto LA FLORIDIANA interpreta principalmente obras desconocidas descubiertas en bibliotecas y colecciones privadas, con el objetivo de ampliar el repertorio común de la escena de la música antigua con nuevas obras. El enfoque artístico de LA FLORIDIANA es la rica herencia de la cultura musical napolitana y su fuerte influencia en la música del siglo XVIII. Para más información sobre el conjunto: LA FLORIDIANA
Nicoleta Parashivescu
Nicoleta Paraschivescu enseña órgano en la Academia de Música de Basilea (AMS) y es organista de la iglesia Theodorskirche de Basilea (órgano Kern, 1983). Dirige el conjunto La Floridiana, con el que ha grabado dos CD para el sello SONY (dhm) con grabaciones en primicia mundial de la alumna de Haydn Marianna Martines (1744-1812). "La Tempesta", el CD con obras tardías de Martines, fue nominado para el ICMA en 2016. Para más información sobre la artista: Nicoleta Paraschivescu.
0 notes
Hello everyone.
Some time ago I made a post here, complaining about the translation of the names from the book series of Kingdom of Fantasy. I read the book in Italian and the names were translated, and it was damn difficult to me to understand who was who.
It needed a guide and I decided to do it. For writing but also for anyone who is curious about the original Italian names and all (it was also asked by @e-adlirez and @rizahawkeye1380 so here we are)
So let's begin. You'll find in red the English names, in blue the Italian ones, in orange the name that stayed the same.
The first book known as The Kingdom of Fantasy, in Italian is called Nel Regno della Fantasia (almost word-to-word translation, "nel" means "in" but we're there). I found a copy of the English book, so I put under there the English names and the Italian names of the characters (I will use the list of the Order of the Fairy Queen):
Geronimo Stilton has the same name in both languages.
Scribblehopper in italian is Scribacchinus Scribacchius (surname and name respectively, both referring to "scrivere" and/or "scribacchiare", that is writing but without much attention). Apparently in the English version there is only one name
Shelly is Fiordalga (literally "flower of seaweed")
Princess Scatterbrain is Principessa Zolfilla (her name refers to "zolfo", in English sulfur)
Trick is Tric (Why did they add a k?)
Factual is Boletus (I don't know what italian word it is referring)
Cozy is Fritillaria (The name refers to frittelle, aka italian sweets)
Giant is Gigante (literal translation)
Blinkette is Lucilla (refers to light so it's good)
It's not in the list but I also add:
Cackle in Italian is Stria (looking for her name I found out that there are changes between the italian and the english version. They added a full line. And changed the one following. Alright I guess?)
Queen Blossom is Regina Floridiana (refers to flowers so it's fine again)
The second book in English is called The Quest for Paradise, while in Italian it's called Secondo Viaggio nel Regno della Fantasia (literally "second voyage in the Kingdom of Fantasy). They both have a second title apparently: in English is "The return to the Kingdom of Fantasy", in Italian is "Alla ricerca della felicità" (The pursuit of happyness. That's what google translate sais). In Italian it's the only book that has another title, as far as I remember.
Here is the list of the characters:
The Dragon of the Rainbow in Italian is Drago dell'Arcobaleno (literal translation)
Goose Blahblah is Oca Quaquà (in Italian that's the sound geese do. Blahblah is fitting though)
Boils is Pustola (it means pimple)
Snowy Dawn is Nives Albacandida (Albacandida is not just Dawn, it's like candid dawn, but yeah)
Oscar Roach is Oscar Afaggio (that's a pun because in italian cockroach is "scarafaggio"). To those that don't know this, he's deaf (apparently in the English version they just... Deleted that part)
Rocket is Aliseus (the English one doesn't really hit the same to me tbh)
The third book in English is The Amazing Voyage. In Italian is simply Terzo Viaggio nel Regno della Fantasia (Thirs voyage to the Kingdom of Fantasy). Another thing I didn't mentioned: the English and Italian books have different covers. It's damn confusing.
Here is the list:
King Thunderhorn is Re Robur (the English one is more powerful I see)
Strongheart the Giant is Il Gigante Fortecuore (why the presentation mention a falcon?? I don't have it in italian. What.)
Sterling is Alys
Puss in Boots is Il Gatto con gli Stivali
Horizon is Alghiera (it refers again to seaweed)
Beatrice Bigfoot is Clodovingia Merovea (okay something big happened here)
Not in the list but I add Grim (oh my god what a name), that in Italian is Amarius (referring to Amore that is Love)
The fourth book is called The Dragon Prophecy, in Italian Quarto Viaggio nel Regno della Fantasia. The new characters are the following:
Sparkle is Scintilla (literal translation)
Bitsy Luckybug is Fortunella Trifoglina (refers to Fortuna, or Luck, and Trifoglio, or clover)
Mixy von Troll or Frullatrulla (It's not really what the name means but okay)
The fifth book is called The Volcano of Fire, in Italian Quinto Viaggio nel Regno della Fantasia. Here the list of the new names:
Emerald is Laowyn (they could keep it why did they change it)
Professor Longwind is Lapis de' Tromboni (Trombone is the music instrument)
Explanatorium is Tomo Primo (first volume)
Sproutness is Gaja (WHYYYYYYYY)
The sixth book is called The Search for Treasure, in italian Sesto Viaggio nel Regno della Fantasia. This has a new cast:
Coraline is Fata Acquaria (it's a fairy, acquaria refers to water and aquariums)
Blue Rider is Drago Blu (why isn't he called Blue Dragon??)
Tenderheart is Melissa
Honor is Veridia (it refers to "verità", that means Truth)
Harper is Allegra Garrula (I don't know what Garrula refers to but it's not about harp I think)
Clearfeathers is Bussolino (refers to "bussola" , that is compass)
The witch of this book is called Scorcher, in Italian Vermelia. They kept the name of Azul.
The seventh book is called The Enchanted Charms, in Italian Settimo Viaggio nel Regno della Fantasia. Here is the list of the new characters:
Tessa is L'Antichissima (the ancient-est). She doesn't have an actual name in Italian
Firebeard is Gnomo Barbadifuoco (literal translation)
Blizzard is Lupo Bianco (literally White Wolf)
Crystal is Usignolo di Cristallo (Crystal Nightingale)
The Maiden of the Tapestry is La Fanciulla dell'Arazzo (literal translation)
Sid is Il Calamarone Gigante (literally just The Giant Squid. I can't believe they called him Sid like the Ice Age one)
I add to the list Chatterclaws of the Seven Seas, in Italian Gronghio dei Sette Mari (Gronghio is similar to "granchio", in English crab). The Wizard of the Black Pearl is called like that also in Italian (Il mago della Perla Nera).
The eighth book is called The Hour of Magic, in Italian Ottavo Viaggio nel Regno della Fantasia. Here the list:
Little Princess Buzzy is Principessina Bizzz (pretty accurate)
Queenie is Regina dei Sangueverde (literally Queen of the Greenblood)
Solitaire is Solitario (translated)
Dragon of Time is Drago del Tempo (translated)
Hee Haw is Tic Tac (Tic Tac refers to the sound of clocks, that make sense in the Land of Time. Strange change)
The enemy is Eclipse, in Italian Eclisse.
The ninth book is The Wizard's Wand, in Italia Nono Viaggio nel Regno della Fantasia. There are only two new characters:
Invisible Cloak is Mantellino Invisibile (in Italian Cloak is Mantello, Mantellino is Little Cloak)
Cleverwing is Corvazzo Corvù (these words are both referring to "corvo", or Crow. The English book says raven, I don't know the difference between the two names)
The enemy here is Longbeard the Wizard, in Italian Mago Barbanera (Wizard Blackbeard).
The tenth book is calked The Ship of Secrets, in italia Decimo Viaggio nel Regno della Fantasia. Here is the list of the new characters:
Sweet Melinda is Melisenda la Dolce
The Dragonfly Princesses is Le Principesse Libellulanti
Wink is Occhiolino (all of these are word to word)
The pirate enemy is Captain Sammy Shorttail, in Italian [Capitano] Rattonero Codamozza (the literal translation should be like "cutted tail black rat"). The actual enemy is calles Whopping Wizard, or Il Magigante in Italian (literally Giant Wizard).
Okay, so, from here we go to the two bigger adventures. The first is called The Phoenix of Destiny: An Epic Kingdom of Fantasy Adventure. In Italian it's called Grande Ritorno nel Regno della Fantasia (literally Great Return in the Kingdom of Fantasy). We don't have a list of characters, but to be fair, Geronimo is basically alone the whole book (in fact I can't really add anyone).
The enemy here is Blossom's sister, Wither, that in Italian is Neridiana (kinda opposite to Floridiana, but refers to Black in the name)
Then we have the second epic adventure. In English is called The Dragon of Fortune, in Italian simply Grande Ritorno nel Regno della Fantasia 2 (we have a lot of imagination with titles, as you can see /sarc). I also notice that these book have the same book cover in both versions, thank god.
Here we have:
The Secret Alliance and its members: Blossom, Mel the Magnificent (Randulf il Magnifico), The Clever Chameleon (Saggio Salamander. Saggio means Wise) and The Lady of Dreams (La Signora dei Sogni).
We have as Geronimo's companion Wolfy, in Italian Lupazia (her friends are called Owlivia, Roxy Foxy and Beartina, aka Civettaria, Vulpilla and Ursula)
Lightbright, the Dragon of Fortune, that in Italian is Luminar, il Drago Stellato (Starry Dragon)
The Ghost Guardian is Il Paladin Fantasma
These are the main ones I think. There are so many characters but this post is already too long.
The next book in English is called The Guardian of the Realm: The Eleventh Adventure in the Kingdom of Fantasy. In Italian this is not the eleventh volume (I guess I'll find it later). In Italian it's called Nel Regno della Fantasia: Il Grande Segreto (The Big Secret).
It's kinda difficult to find the characters. We have from the last book (as enemies) Grosselda Grimwitch (Stregonza Fattucchionza) and Menace, the Chattering Cat (Nerone, il Gatto Chiacchierone).
We have a new enemy that is Crowbar the Cruel, in italian Corvidius degli Oscurissimi (Corvidius refers to crows/ravens again, Oscurissimi is a family name. Oscuro means dark).
Aaaaand we have Blossom's daughter! In English she's called Winglet, in Italian Alina.
The next book is Island of Dragons. In Italian this is the eleventh voyage and it's called Undicesimo Viaggio nel Regno della Fantasia. Again, we don't have the list of characters. If I'm not wrong, we have just two Geronimo's companions and their name are Nibbler, or Rosicchio, and Jazzy, or Gilli.
The enemy is Darkrock, in Italian Petrascura.
The next book in English is called The Battle for Crystal Castle. In Italian it's called L'Impero della Fantasia (The Empire of Fantasy). Again, no list of characters but let's find the new ones:
Flamelet, or Fiammetta
Lorian kept the original name (yay!)
Foxlyn the stingy fox is Volpara la volpe avara
Creasely Wrinkledom is Grinza De Rughis
Mossy is Verdaria (all the names are pretty much translated)
In Italy we also have another volume called I Custodi del Regno della Fantasia, that is a sequel of the one above. I don't think it has been translated in English. No spoilers but I hope you will read it in the future 'cause it has literary characters in there (and an improbable ship!)
Okay, the list have ended. It was HELL and it took me like four hours, but I did it. It's also a useful guide to translate names for fanfictions.
(I did not include here the Chronicles of Kingdom of Fantasy. At least I think it's the name in English. It's the six book series where Geronimo doesn't appear at all and has a more serious writing)
And that's all.
20 notes
·
View notes
La Squadra Esecuzioni, mas eles são de um jogo otome. #1 (PESCI)
Faculdade AU!
Créditos de imagem
Sinopse: La Squadra Esecuzioni, os famosos párias dispensáveis da universidade. Um circulo social caracterizado por 7 homens com personalidades distintas que finalmente encontram um pouco de amparo em você.
PESCI:
Não possuindo muita confiança, Pesci é o clichê do garoto ofuscado pelo irmão junto ao estereótipo de personalidade tímida.
Provavelmente te conheceu em um trabalho que o professor te designou junto a ele.
Não falava muito no inicio, apesar de tentar ser o mais prestativo possível fazendo bem mais do que você pediu na parte dele do projeto.
A amizade floresceu após ver que tinham mais em comum do que pensavam, sua persistência em se tornar amiga dele fez seu pobre coração derreter, já que o rapaz estava acostumado a ser evitado como uma praga por sua aparência e personalidade reclusa.
Tê-lo defendido de alguns valentões mais velhos iniciou a rota romântica, embora vocês dois mais apanharam do que bateram.
Ao chegar em casa com ferimentos, recebeu um longo sermão do irmão sobre a falta de autodefesa e a necessidade de ser sempre protegido. Ele se sentiu envergonhado, não por levar uma surra, mas por te arrastar para essa merda junto.
No dia seguinte, bateu nos valentões ao ponto de serem hospitalizados. O rapaz sabe ser intimidador quando quer.
Quando você vem preocupada até Pesci perguntando-o por qual razão fez isso, seu coração acelera com sua expressão entristecida pela possibilidade dele ter se machucado.
A transição pro status de relacionamento de amigo para casal se mostrou lenta e sútil, começando com o estudante corando com mais frequência ao conversar contigo, aos poucos se tornando mais afetuoso até o dia da confissão.
Uma das clichês e fofas possíveis, a famosa carta anônima (escrita com a ajuda de Prosciutto) colocada dentro do armário revelando seus verdadeiros sentimentos:
" Sempre que fico perto de você me sinto o cara mais corajoso do mundo, não aquele covarde que demonstra pânico no menor sinal de perigo, nem aquele cujo qualquer um pode pisar; ao seu lado sinto capaz de enfrentar qualquer perigo a minha volta, pois nenhum se compara ao medo de te perder.
Por favor, se encontre comigo em frente a Vila Floridiana."
Ele estava com sua melhor roupa, esperando ansiosamente pela sua presença, todavia a inquietação era um sentimento igualmente presente e um amargo lembrete de como hoje tudo poderia dar errado, não só pela recusa que pressentia, mas em como suas emoções gerariam o fim de uma amizade significativa.
Ao te ver seu queixo caiu, você estava tão deslumbrante como sempre, não apenas no quesito de aparência, pois Pesci te acharia linda mesmo se estivesse no estado mais deplorável. Todavia sua expressão solene, seu olhar doce e sua expressão alegre o fez relembrar o motivo de te amar tanto.
Imediatamente pede desculpas por não se contentar em ser apenas seu amigo, tímido enquanto verbalizava toda sua paixão, e se preparando mentalmente para sua rejeição.
Exceto que ela nunca aconteceu.
Quando a resposta que recebeu foi que compartilhava os mesmos sentimentos, o rapaz ficou desacreditado, depois em puro êxtase, não entendendo como a garota era capaz de se sentir assim em relação a ele, mas extremamente feliz, te beijando e abraçando logo em seguida.
Foi o dia mais feliz da vida dele (e ele ficou horas contando ao irmão sobre como foi o encontro, pobre Prosciutto.)
Curiosidade: Apesar da rota dele ser a mais fácil, é aquela cuja a conquista mais difícil está presente, chamada de "duro de roer" se trata de obter 100% da aprovação do loiro no evento "Conhecendo o cunhado" em que o mais velho lhe faz 45 perguntas para ver se é namorada decente para Pesci, já que pessoas podem se aproveitar de sua ingenuidade.
17 notes
·
View notes