Tumgik
#giọng đọc Seoul
imoim36news · 1 year
Text
Tumblr media
Cheon Myeong Kwan - nổi tiếng với "Ngoài kia dông bão lòng mẹ bình yên" - vào danh sách đề cử rút gọn giải Booker Quốc tế 2023. Tiểu thuyết gia Hàn Quốc tranh giải với cuốn Whale, được Chi Young Kim dịch ra tiếng Anh. Tác phẩm kể những sự kiện kỳ lạ trong cuộc sống của các nhân vật tại một ngôi làng hẻo lánh ở Hàn Quốc. Theo The Guardian, các giám khảo cho biết tác phẩm sẽ khiến độc giả kinh ngạc, là cuốn sách đáng để đọc và chìm đắm trong đó một thời gian. Tiểu thuyết gia Cheon Myeong Kwan tại Seoul hồi tháng 3. Ảnh: Yonhap News Cheon Myeong Kwan (sinh năm 1964) là tiểu thuyết gia, biên kịch và đạo diễn phim người Hàn Quốc. Với tiểu thuyết đầu tay Whale, ông từng giành giải Tác phẩm xuất sắc trong cuộc thi Tìm kiếm tác phẩm lần thứ 10 của Nhà xuất bản Munhakdongnae. Ngoài kia dông bão lòng mẹ bình yên (2010) của ông là tuyên ngôn về tình yêu, sự bao dung và nghị lực phi thường của người mẹ dành cho con. Sách từng được chuyển thể thành phim điện ảnh Boomerang Family (2013). Hai tác phẩm đánh dấu bước chuyển trong sự nghiệp của ông, thu hút sự chú ý của giới phê bình và độc giả. Trailer 'Boomerang Family' Trailer phim "Boomerang Family" - chuyển thể từ tiểu thuyết "Ngoài kia dông bão lòng mẹ bình yên" - có sự tham gia của Gong Hyo Jin, Youn Yuh Jung. Video: YouTube CJ ENM Danh sách rút gọn còn có hai cuốn dịch từ các ngôn ngữ chưa từng có trước đây trong giải thưởng: Boulder của Eva Baltasar được Julia Sanches dịch từ tiếng Catalan, Time Shelter của Georgi Gospodinov, do Angela Rodel dịch từ tiếng Bulgaria.Boulder là câu chuyện về tình yêu và tình mẫu tử, được giám khảo nhận xét là cuốn sách rất mãnh liệt, thơ mộng. Time Shelter kể về việc mở một phòng khám điều trị cho những người mắc bệnh Alzheimer. Ban giám khảo nhận định tiểu thuyết giàu tính sáng tạo với giọng điệu táo bạo và bất ngờ khi đặt ra những câu hỏi cũ: Sự nguy hiểm của trí nhớ có chọn lọc, sự di truyền của tổn thương, cách nỗi nhớ có thể kìm hãm xã hội... Sáu cuốn sách lọt vào danh sách rút gọn Booker Quốc tế 2023. Ảnh:...
Tumblr media
0 notes
Text
Chuyện từ Seoul: Gặp gỡ MC Trần Thủy Trúc của Ban tiếng Việt, Đài Phát thanh tiếng Anh Busan
Xin chào quý thính giả, tôi là Mỹ Linh và đây là chuyên mục “Chuyện từ Seoul”, phát sóng trên Đài Phát thanh quốc tế Hàn Quốc KBS WORLD Radio. Khách mời của chúng ta hôm nay là chị Trần Thủy Trúc, phụ trách vai trò MC và biên tập nội dung của radio tiếng Việt "XIN CHÀO VIỆT NAM", thuộc Đài Phát thanh tiếng Anh Busan BEFM (Busan English Broadcasting). Là người phụ trách toàn bộ nội dung chuyên mục, chị Trúc đã góp phần giới thiệu về thành phố xinh đẹp Busan đến cộng đồng người Việt Nam tại Hàn Quốc.
Hôm nay, chúng ta hãy cùng lắng nghe những chia sẻ của chị Trúc về công việc thú vị này nhé.
Phần 1: Giới thiệu bản thân và cơ duyên làm việc tại BEFM
1.      Xin chào, mời chị giới thiệu về bản thân với quý vị thính giả.
Xin chào quý vị khán thính giả của đài KBS World Radio, chuyên mục Chuyện từ Seoul, xin chào MC xinh xắn Mỹ Linh.
Mình là Thủy Trúc, hiện đang sinh sống và học tập tại thành phố Busan. Trong thời gian theo học chương trình Thạc sĩ và hiện tại là Tiến sĩ ở trường ĐH Dong A thì mình đồng thời công tác ở Đài Phát Thanh tiếng Anh Busan BEFM 부산영어방송, radio Tiếng Việt - Xin Chào Việt Nam với vị trí là dẫn chương trình và biên tập nội dung.
Bình thường thì mình phỏng vấn mọi người thôi, mà hôm nay thì đổi ngược vị trí mình được phỏng vấn, mà lại là ghi hình chứ không phải ghi âm nữa, nên khá là hồi hộp, hơi mắc cỡ tí, tại mặt mình hỏng có ăn hình lắm í, mong là quý vị thông cảm cho.  
2.      Chắc hẳn nhiều quý vị thính giả đang thắc mắc là tại sao một đài phát thanh tiếng Anh như Đài Phát thanh tiếng Anh Busan (BEFM) lại có một chương trình tiếng Việt. Chị có thể giới thiệu sơ lược về đài và radio tiếng Việt "XIN CHÀO VIỆT NAM" được không?
Đài Phát thanh tiếng Anh Busan BEFM là cơ quan trực thuộc Chính Quyền thành phố Busan, là kênh radio tin tức và thông tin giải trí, hiện đang phát sóng các chương trình tiếng Anh, bên cạnh đó có chương trình tiếng Trung và tiếng Việt.
2-1. Đối tượng thính giả chính của “Hello Vietnam” là những ai?
Radio tiếng Việt "XIN CHÀO VIỆT NAM" hướng đến đối tượng chính là cộng đồng người Việt sống tại Busan và Hàn Quốc. Trước đây thì các nội dung của chương trình chủ yếu tập trung vào thính giả thuộc gia đình đa văn hóa, nhưng sau mỗi đợt khảo sát ý kiến thính giả, nhận thấy đa phần thính giả lắng nghe đài là du học sinh, nên từ đợt đổi mới tháng 5 vừa qua thì các nội dung và chuyên mục trong chương trình đã thay đổi để phù hợp với các bạn trẻ, các bạn sinh viên hơn. Dù vậy thì đặc thù chương trình XIN CHÀO VIỆT NAM vẫn là radio thông tin, chứ không phải định hướng theo kiểu radio giải trí, mặc dù mình cũng muốn nhí nhố lắm nhưng mà phải đóng vai nghiêm túc điềm tĩnh.
3.      Cơ duyên nào đã đưa chị đến với công việc tại Đài Phát thanh tiếng Anh Busan?
Nói về cơ duyên làm việc ở đài thì mình có đọc được thông tin tuyển dụng, đã gửi ngay CV và sau đó là đi phỏng vấn. Lúc phỏng vấn thì cũng hơi rén, vì những ứng viên khác tiếng Hàn siêu xịn xò và đến Hàn lâu hơn mình. Tính đến giờ thì mình đến Hàn gần 3 năm rồi. Hồi đó thì mình mới sang khoảng hơn nửa năm thôi. Và, quan trọng là mọi người đều nói giọng Bắc, mỗi một mình mình nói giọng Nam. Lúc đó mình nghĩ là, mèn đéc cơi, giọng Nam thế này thì chắc tạch rồi. Hồi đó t��� ti với giọng của mình lắm kìa. Tới lúc được tuyển rồi mà vẫn kiểu: ủa giọng miền Nam mà, sao được chọn làm host ta. Thoáng giây phút thế thôi. Rồi mình lại vun đắp sự quyết tâm của mình để làm tốt vai trò dẫn chương trình.
Trong quá trình tập huấn 10 buổi, thì mình bắt đầu làm quen với hệ thống âm thanh ở đài nè, tự thu âm 3 số postcast riêng, để nghe lại giọng của mình và sửa cho tốt hơn,    cũng như là để cảm được nhạc í, đoạn nào nhạc lên nhạc xuống,    đoạn nào nên cho hiệu ứng âm thanh gì.
Những số radio đầu tiên thì giọng còn bị chua nè, tông giọng cao thấp không ổn định nè, thở to nè, thở bằng miệng to quá, nói vấp nhiều… Và mình biết mình còn nhiều thiếu sót nên sửa dần từng chút một.
Thời điểm đấy thì mình chỉ dẫn chương trình thôi, còn PD là một người khác.      Đột ngột PD đấy nghỉ việc nên mình buộc phải kiêm cả PD và host luôn trong hơn 1 năm rưỡi í, rất là dài.
Chỉ dẫn thôi thì không mất nhiều thời gian nhưng mà kiêm cả PD thì rất là nhiều việc phải đảm nhận. Như là đầu mối liên lạc với PD phụ trách người Hàn và toàn bộ team người Việt nè. Nhận thông tin, chỉ đạo từ đài, chia sẻ lại với team người Việt, như phóng viên chọn chủ đề này không hợp lý, vì sao ko hợp lý, phải làm sao để phù hợp hơn. Biên tập nội dung viết nội dung này chưa ổn, vì sao chưa ổn, phải làm sao để viết hay hơn, vân vân…
Rồi mọi người có khó khăn gì đấy thì hỗ trợ giải quyết, mọi người muốn nghỉ thì thuyết phục mọi người làm thêm, từ từ rồi nghỉ, để đảm bảo tính ổn định nhân sự. Rồi chịu trách nhiệm về toàn bộ chương trình.  Lên kế hoạch, ngân sách, đài mình thì cứ mỗi 6 tháng lại cải tổ và đổi mới 1 lần, cứ mỗi lần như thế thì phải nghĩ chuyên mục và khung chương trình hoàn toàn mới, phải làm sao cân đối được nội dung đa dạng mà vẫn phù hợp với khả năng của từng bạn trong team, biết ai giỏi cái gì để giao cho người đó phụ trách việc phù hợp.
Mà PD phụ trách người Hàn í thì chắc là thương mến mình quá nên là hầu như liên hệ với mình hàng ngày trong giờ hành chính luôn í. NÊn tính ra thời gian mình dành để làm phần việc PD đó quá nhiều đi. Kiểu đang ngồi ở phòng nghiên cứu, đang tập trung vào tài liệu nghiên cứu thì tin nhắn từ PD ập đến và mình phải giải quyết đồng thời việc đài.
Có thời điểm đỉnh điểm luôn í, 1 ngày mình xử lý cả việc ở đài, việc học ở trường, mình còn dạy học nữa, phải chấm bài cho học sinh, rồi còn làm trợ giáo cho khoa, hỗ trợ du học sinh người nước ngoài như là mấy bạn đến từ Uzbekistan, Bangladesh, Indo,... đặc biệt là trong mùa dịch thì các bạn bị vướng kẹt visa khá là nhiều, người thì bảo lưu, người thì về nước, vân vân…
Có những ngày vô cùng bận rộn trong guồng công việc như thế.
Thì trong đợi đổi mới gần nhất của đài vào tháng 5 vừa rồi thì Giám đốc mong muốn là radio tiếng Việt phát sóng live mỗi ngày 1 tiếng từ thứ 2 đến thứ sáu. Nhưng mà bạn nghĩ xem, mình vừa là PD vừa là host, nghĩa là trong các số live thì mình vừa dẫn theo kịch bản, vừa phải điều chỉnh các nút âm thanh trên hệ thống, vừa phải trò chuyện với khách mời, hoặc và kết nối với thính giả qua điện thoại, rồi vừa phải trả lời tin nhắn của thính giả trên kakao của đài nữa. Cho nên là host mà kiêm PD thì không thể nào live mỗi ngày được. Mình không phải là siêu nhân như vậy được.
Nên mình đã thiết tha năn nỉ sếp ơi tuyển cho em 1 PD, và hiện tại thì team mình đã có PD mới, có phóng viên mới, và mình thì vẫn phụ trách 2 nhiệm vụ đó là dẫn chương trình, và biên tập nội dung, nghĩa là mình tự viết tự nói í.
Đấy, thì đó là quá trình mình vào đài và làm việc ở đài.
Lúc mới đầu thì khá là khó khăn để làm quen với môi trường làm việc trong 1 công ty nhà nước, khó khăn trong giao tiếp, chưa hiểu cách làm việc nữa. Thế nhưng mà đến bây giờ thì có thể nói là mọi yếu tố đã ổn định rồi để team mình tập trung về mặt nội dung và chất lượng của các số phát sóng, cũng như là hướng đến kế hoạch sẽ phát sóng trực tiếp mỗi ngày từ đợt đổi mới sau.
4.      Công việc cụ thể của một MC và biên tập nội dung tại Đài Phát thanh tiếng Anh Busan là gì?
Công việc của 1 người dẫn chương trình ở đài là đọc và chỉnh sửa kịch bản của biên tập nội dung, thu âm một mình và thu âm với các phóng viên, khách mời. Còn biên tập nội dung thì chịu trách nhiệm toàn bộ về mặt nội dung thu âm của chương trình, chọn chủ đề, viết kịch bản, rồi bao gồm việc liên lạc với khách mời, soạn câu hỏi phỏng vấn. Thì mình kiêm 2 vị trí dẫn và biên tập nội dung như thế.
4-1. Được biết, “Hello Vietnam” còn đem đến cho các thính giả những tin tức cập nhật về Việt Nam và Hàn Quốc, đặc biệt là về thành phố Busan. Vậy các tin tức này đã được dịch và tổng hợp như thế nào?
Vì bên mình là radio thông tin nên về mặt tổng hợp nội dung thì cũng không quá khó khăn. Chủ yếu là việc chọn các chủ đề phù hợp. Về tin tức thì hiển nhiên là không được đưa các tin tức tiêu cực hay có liên quan đến quảng cáo thương hiệu. Phải ưu tiên đưa tin tức về các chính sách và sự kiện tại Busan, những dự án quan trọng của thành phố mà tất cả người dân cần nắm thông tin. Như dạo gần đây thì thường đưa tin về chuỗi hoạt động mà thành phố Busan tổ chức nhằm thu hút người dân và quảng bá, hướng đến đăng cai tổ chức Triển lãm thế giới 2030 tại Busan,
Rồi quá trình thành phố thực hiện trung hòa carbon, dự án biến thành phố trở thành nơi có đầy đủ tiện ích công cộng trong vòng 15 phút di chuyển, vân vân. Kế đến là chính sách quan trọng của chính phủ Hàn Quốc như quy định phòng dịch, các quy định và chính sách cho người nước ngoài,... những thông tin quan trọng mà người dân nên biết thì mình cố gắng truyền tải qua radio mình.
5.      Với thời lượng hai tiếng phát sóng mỗi thứ Bảy và Chủ nhật, chắc hẳn “Hello Vietnam” có rất nhiều nội dung đa dạng. Chị có thể giới thiệu chi tiết hơn về các chuyên mục?
Đầu tiên thì mình phải ưu tiên giới thiệu chuyên mục TIN TUẦN VIỆT NAM,  đây là thành quả hợp tác giữa đài BEFM và Đài Tiếng Nói Việt Nam VOV5, để truyền tải những tin tức ở Việt Nam, được đưa tin bởi nhà báo Nguyễn Mỹ Trà.
Tiếp đến là chuyên mục CÙNG NÓI CÙNG KẾT NỐI, cũng giống như chuyên mục Chuyện từ Seoul của đài KBS World Radio vậy đó, mình sẽ kết nối qua điện thoại, hoặc mời đến phòng thu và phỏng vấn   các khách mời     là anh chị em cộng đồng người Việt   để chia sẻ về trải nghiệm và kinh nghiệm sinh sống tại Busan cũng như là Hàn Quốc. Đây là chuyên mục mình rất yêu thích vì học hỏi được rất nhiều điều từ mỗi khách mời.
Kế đến là chuyên mục RỘN RÀNG TIẾNG HÀN, phụ trách bởi phóng viên Nam Dong Hwa, là con gia đình đa văn hóa, mẹ người Việt, bố người Hàn. Nội dung của chuyên mục này là học tiếng Hàn qua bài hát và drama Hàn Quốc. Mình cũng học được rất nhiều biểu hiện tiếng Hàn từ Dong Hwa thông qua chuyên mục này.
Tiếp nữa là chuyên mục THÔNG TIN CẦN BIẾT, với sự đồng hành của Giáo Sư Phạm Quang Hưng, Giáo Sư Hưng thì hiện tại là quốc tịch Hàn rồi, và đang giảng dạy ở trường Đại học, khoa kinh tế. Mặc dù rất bận rộn nhưng anh cũng dành thời gian đến đài để chia sẻ về những Thông tin quan trọng về các chính sách và chế độ cho người nước ngoài, tip sinh sống ở Hàn, thông tin cần biết để cuộc sống ở Hàn thuận tiện hơn.
Ngoài ra còn có các chuyên mục như là HỘI THOẠI TIẾNG VIỆT,  CHUYỆN BUSAN, THỨ BẢY ĐUNG ĐƯA, CÙNG NHAU ĐỌC SÁCH
Đó là những chuyên mục chính của Radio Xin chào Việt Nam.
Mà nền tảng radio là trên web befm.or.kr nên là mọi người ở bất cứ nơi đâu trên toàn thế giới đều có thể đón nghe hàng tuần. Mà nhớ là chú ý lệch múi giờ, phát sóng ở Hàn là tối T7, CN từ 20h đến 22h thì ở Việt Nam là từ 18h đến 20h. Lệch múi giờ 2 tiếng.
Phần 2: Trải nghiệm làm MC và biên tập nội dung
6.      Phần “Cùng nói cùng kết nối” trong chuyên mục thật là ý nghĩa với những câu chuyện thú vị của các khách mời người Việt. Chị thường mời những vị khách nào đến chia sẻ trong chương trình?
Chuyên mục “Cùng nói cùng kết nối” là chuyên mục giúp kết nối anh chị em cộng đồng người Việt với nhau, mỗi người sẽ chia sẻ câu chuyện của mình. Không nhất thiết phải là câu chuyện thành công hay chuyện của những người đạt thành tựu to lớn, giải thưởng đặc biệt gì cả, mà chỉ là những câu chuyện bình dị như là trải nghiệm sống và học tập ở Hàn, khó khăn, vấp ngã, đã vượt qua thế nào, rồi công việc hiện tại.
Dù vậy thì việc tìm khách mời cũng không hẳn là dễ dàng. Ví dụ như chương trình tiếng Anh, phóng viên là người phương Tây nha, khi đi phỏng vấn hiện trường ở các sự kiện, lễ hội chẳng hạn, kiểu thấy người Hàn thì họ ùa đến và “xin chào, mình đến từ đài BEFM, mình có thể phỏng vấn bạn về sự kiện mà bạn đang tham gia hôm nay được ko....” Thì người được phỏng vấn vô cùng hồ hởi và nhiệt tình trả lời.
Nhưng mà khi phóng viên người Việt, đi phỏng vấn hiện trường, thì hơi khó khăn, bị từ chối nhiều. Nên là mình đã bỏ chuyên mục đó. Mời người đến đài phỏng vấn thì người nước ngoài vô cùng cởi mở, kiểu chỉ cần nhắn tin qua insta thôi là người ta đồng ý đến đài luôn í. Còn anh chị em người Việt mình thì hơi ngại, kiểu: thôi chị mà nói gì, có gì đâu nói. Thôi, mắc cỡ lắm. Mà ngay cả Thủy Trúc cũng vậy, khi bạn Mỹ Linh liên hệ để ghi hình thì cũng bị ngại, sợ nói nhầm, nói vấp,...
Mình nghĩ đó là tâm lý chung nên là khi anh chị em đến Đài mình í, hoặc là phỏng vấn qua điện thoại cũng vậy, thì Thủy Trúc luôn cố gắng tạo bầu không khí thoải mái, vui vẻ nhất có thể.    Nhiều hôm phỏng vấn 1 ngày 3-4 người mà mình cảm nhận khẩu hình miệng của mình bị đơ luôn, vì cười quá nhiều í.
Tại vì chuyên mục khách mời bên mình thì không chú trọng đến thành tựu, thành tích, phải làm này làm kia to to, mà chỉ cần anh chị em chia sẻ chân thành câu chuyện cuộc sống ở Hàn, đời thường, mặc dù đời thường nhưng Thủy Trúc học được từ mỗi khách mời rất nhiều điều giá trị. Ở ai cũng có nhiều điều mới mẻ để mình tiếp thu cả.
Và việc học từ kinh nghiệm của mọi người cũng giúp cho mình tránh được những va vấp trong cuộc sống. Và hơn hết là, mang đến cho thính giả sự đồng cảm, rằng là à, thì ra mình sống ở Hàn khó khăn đó, mà cũng có những người khó khăn hơn mình, và họ đã vượt qua được rồi, thì mình cũng sẽ vượt qua thôi, cố lên. Tạo được động lực như thế cho thính giả.
Ví như vừa rồi Thủy Trúc có phỏng vấn một bạn đã sang Hàn 9 năm, có 2 con và vừa ly hôn với chồng, mặc dù bạn đã trải qua những ngày tháng có thể nói là vô cùng đen tối, bị chồng đuổi ra khỏi nhà, khó khăn tài chính, phải đi làm thêm nhiều việc để kiếm sống, kể cả chạy 택배 luôn, nhưng mà hiện tại, bạn đến đài với nụ cười rạng rỡ, tươi cười, hào hứng chia sẻ về nghề làm tóc mà bạn đang theo đuổi cùng những dự định tương lai.
Thì đấy, mọi người đến Hàn Quốc đều có số phận riêng, câu chuyện riêng, ai cũng có những thời điểm khó khăn cả, và cách mình chọn để đối diện với vấn đề sẽ quyết định trạng thái tinh thần và tốc độ mình vượt qua vấn đề đó.
Cùng 1 vấn đề mà người này nghĩ nghiêm trọng quá, người khác lại thấy nhẹ nhàng hơn. Thì góc nhìn mà mình đối diện với khó khăn vô cùng quan trọng.
Nên Thủy Trúc hy vọng là thông qua radio Xin chào Việt Nam thì anh chị em cộng đồng người Việt mình sẽ được kết nối về mặt tinh thần, đồng cảm, thông cảm cho nhau, nuôi lớn tình yêu cộng đồng, cùng hỗ trợ, giúp đỡ lẫn nhau       để phát triển cộng đồng người Việt ở Hàn Quốc, to lớn hơn, hiện đại hơn, hạnh phúc và sung túc hơn.
7.      Được biết Đài Phát thanh tiếng Anh Busan (BEFM) hiện đang hợp tác với Đài Tiếng nói Việt Nam VOV5, truyền tải những tin tức nổi bật hàng tuần từ Việt Nam, đưa tin bởi nhà báo Nguyễn Mỹ Trà. Chị có thể chia sẻ thêm về sự hợp tác này được không?
Thực ra về quá trình ban đối ngoại của đài liên lạc thế nào thì mình không rõ chi tiết, mình chỉ nhận được thông tin của nhà báo Nguyễn Mỹ Trà và liên hệ trực tiếp với chị ấy để bàn bạc về cách hai chị em làm việc với nhau, cách thức đưa tin, phỏng vấn online ra sao. Về phía đài, có chủ trương đưa tin thế nào thì mình cũng chia sẻ lại với chị Mỹ Trà để hai bên cân đối với nhau. Nói chung là đến hiện tại, hai chị em đang phối hợp khá là ăn ý.
Nhà báo Mỹ Trà đảm nhiệm chức vụ Trưởng phòng Đa phương tiện -  Hệ Phát thanh Đối ngoại Quốc gia -  ĐÀI TIẾNG NÓI VIỆT NAM VOV5. Chị có hơn 20 năm làm nghề, và đã đạt được nhiều thành tựu, với loạt bài viết về chủ quyền biển đảo và đã xuất bản Cuốn sách ảnh “Trường Sa – Nơi ta đến”.
Được làm việc với chị là một niềm vinh hạnh của Thủy Trúc. Mặc dù chuyên mục về tin tức Việt Nam nhưng thông qua đó, giúp quảng bá về du lịch Việt Nam, đồng thời lan tỏa tình yêu đồng bào, yêu đất nước, rằng mỗi người nên là một đại sứ nho nhỏ và làm những điều nho nhỏ để góp phần xây dựng hình ảnh Việt Nam to đẹp trong mắt bạn bè quốc tế. Đó, mình học hỏi được rất nhiều điều từ chị Trà.
8.      Một mình đảm đương một chuyên mục phát thanh của đài, chị cho rằng điều gì là khó khăn nhất khi làm công việc này?
Nói một mình thì cũng không đúng vì mình có cả team của mình, team mình bao gồm dẫn và viết bài là mình, bên cạnh đó còn có biên tập chương trình là chị Hạnh, mặc dù chỉ mới vào đài gần đây thôi nhưng chị Hạnh đang làm rất tốt, và vô cùng nhiệt tình, chỉnh chu, làm việc chủ động và rất có tâm. Kế đến là Nam Dong Hwa là người tạo nên cái chất riêng của những chuyên mục tiếng Hàn. Em ấy hiện đang học đại học nhưng lại rất siêng năng và đầu tư nhiều cho bản thân bằng cách đọc sách và báo kinh tế hàng ngày. Và mình tin là trong tương lai thì em ấy sẽ rất là thành công. Kế đến là Giáo Sư Phạm Quang Hưng, anh là khách mời cố định hàng tuần và anh vô cùng cởi mở trong quá trình hai anh em làm việc chung với nhau. Mình học được từ anh ấy rất là nhiều vì anh đã sinh sống ở Hàn lâu năm, cùng vốn hiểu biết rộng, kinh nghiệm sống đa dạng. Và nhân đây thì mình cũng gửi lời cảm ơn đến những người đã từng đồng hành với mình ở Đài như là Giáo Sư Đào Thị Ánh Tuyết, chị đã từng là biên tập nội dung và chịu trách nhiệm 1 chuyên mục về gia đình đa văn hóa, mình học được nhiều điều từ chị như là cách dạy con vô cùng hiện đại, cách để quản lý tài chính, cách trở thành người phụ nữ đa năng đa nhiệm. Một bạn phóng viên đã gắn bó với mình qua khá nhiều số khám phá địa điểm du lịch, ăn uống ở Busan, đó là bạn Xuân Hiên.
Trong số những điều khó khăn thì việc giữ tính ổn định của nhân sự là một vấn đề khá nan giải. Vì mỗi người đều có định hướng riêng, con đường riêng. Kiểu anh chị em đang làm việc vui vẻ với nhau, hợp tác nhuần nhuyễn là thế đấy mà tự dưng, một người rời đi thì mình cũng buồn và tiếc chứ.
Nhưng mà dù không cùng làm việc với nhau nữa nhưng chính mỗi thành viên đã tạo nên linh hồn của chương trình Xin Chào Việt Nam, đã từng có những thành viên ấy thì mới có Xin chào Việt Nam của ngày hôm nay, và mình luôn biết ơn mọi người vì sự đóng góp quý giá đó.
9.     Chị có nghĩ là mình có nên cải thiện nội dung và phát triển chuyên mục hơn nữa không?
Luôn lắng nghe, học hỏi và thay đổi cho phù hợp là tiêu chí làm việc của mình. Lắng nghe từ thính giả, từ phía nhà đài, từ các thành viên trong team, từ những bạn bè anh chị em xung quanh mình. Và cũng lắng nghe các đài khác nữa, xem Chuyện từ Seoul của Mỹ Linh nè. Phải cởi mở tiếp thu ý kiến đa diện nhiều chiều đúng không nào.
Bên cạnh quy định mỗi 6 tháng đổi mới tổng chương trình một lần, thì đài của mình cũng có 1 đội ngũ ban cố vấn riêng chỉ để nghe đài và góp ý về nội dung.
Kế đến là Một năm tiến hành khảo sát tỷ lệ người nghe 1 lần,    thì cũng mang về khá nhiều sự đóng góp ý kiến của thính giả.
Dựa trên nhiều yếu tố như thế thì team mình luôn luôn tiếp thu và chủ động lựa chọn nội dung mới nhất, hữu ích nhất và truyền tải theo cách mọi người dễ tiếp thu nhất.
10.   Chị có lời khuyên gì cho các bạn trẻ muốn trở thành một cộng tác viên cho một kênh phát thanh như Đài Phát thanh tiếng Anh Busan?
Đối với riêng công việc ở đài, thì nếu bạn nào yêu thích, nên thử nhào vào làm, để nói tốt thì phải nói nhiều, để viết tốt thì phải viết nhiều, để nắm bắt tốt tâm lý khách mời và tương tác tốt thì phải đọc nhiều, xem nhiều.
Dù cho làm nghề nào cũng vậy, thời gian mà bản thân dành để làm công việc trong lĩnh vực đó càng nhiều thì sẽ càng giỏi thôi. Chúng ta thường nghe về quy tắc 10.000 giờ đúng không nào.
Nhưng mà để nói tốt thì việc mình kiểm soát được lời mình nói ra cũng rất là quan trọng. Mình phải biết mình đang nói gì, tay mình đang huơ lên huơ xuống thế nào, tông giọng đang trầm đang bổng ra làm sao.
Kiểu như mình vừa nói mà đồng thời mình vẫn đóng vai trò là 1 chiếc máy scan chính bản thân mình í.
Thì đó là cả 1 quá trình dài luyện tập, và Thủy Trúc nghĩ là việc hiểu bản thân mình đóng vai trò vô cùng quan trọng, và khi phỏng vấn mọi người thì, giữ tinh thần thoải mái, không có sự đánh giá về đối phương, không có định kiến     thành kiến cố hữu, thì sẽ nâng cao được hiệu quả nghe và nói.
Riêng Thủy Trúc thì thường xuyên nghe các bài giảng của Thầy Minh Niệm nè, có học online với Sư Kim ở Thành phố Hồ Chí Minh, có đọc nhiều sách về phát triển tâm thức.
Khi hiểu bản thân mình hơn rồi thì sẽ có thể hiểu được người khác. Nhờ vậy mà mình sẽ làm tốt công việc của mình, xây dựng mối quan hệ tốt đẹp với đồng nghiệp, với mọi người xung quanh.
Có câu là 인내는 쓰고 열매는 달다, quá trình nhẫn nại, chịu đựng, phấn đấu, nỗ lực, thì đắng,   mà quả đạt được    lại vô cùng ngọt ngào. Đầu tư vào hiện tại thì tương lai chúng ta sẽ tươi sáng hơn.
Hỏng có ai khổ hoài được đâu, rồi những điều tốt đẹp sẽ đến với mình trong tương lai, với điều kiện là hiện tại không ngừng cố gắng.
Mong là anh chị em cộng đồng người Việt sẽ sớm đạt được mục tiêu của mình trong quá trình sinh sống ở Hàn.
Mình làm mọi điều bằng cái tâm, đối xử với mọi người xung quanh bằng tình cảm chân thành, chia sẻ được thì chia sẻ, giúp đỡ được thì giúp đỡ.
Chúc cho mọi người luôn an yên, hạnh phúc và thành công nhé.
11.  Chị có thể chia sẻ về kế hoạch sắp tới của mình?
Vì mình vẫn đang trong quá trình học Tiến sĩ nên kế hoạch sắp tới chắc chắn phải liên quan đến việc làm thế nào để hoàn thành nghiên cứu có giá trị và tốt nghiệp, sau đó, mình có định hướng làm việc trong lĩnh vực giáo dục, như là ở cơ quan giáo dục hoặc trường đại học. Còn về công việc ở đài thì sẽ không ngừng học hỏi để hoàn thiện bản thân và làm tốt hơn nữa.
Xin cám ơn những chia sẻ thú vị của chị Trúc. Ban biên tập chương trình xin chúc chị đạt được nhiều thành công hơn nữa với các dự định sắp tới của mình.
Cảm ơn Mỹ Linh và KBS Wolrd Radio rất là nhiều vì đã mời mình phỏng vấn ngày hôm nay.
Cảm ơn quý vị khán thính giả đã lắng nghe đến cuối cùng và nếu yêu thích Thủy Trúc, yêu thích radio tiếng Việt ở Hàn thì hãy lắng nghe Radio Xin chào Việt Nam của Đài Phát Thanh tiếng Anh Busan BEFM 부산영어방송, mỗi thứ bảy chủ nhật lúc 20h đến 22h nhé.
Cảm ơn mọi người rất nhiều và xin chào.
0 notes
nabibi02 · 3 years
Photo
Tumblr media
[Review] Một trăm cái bóng – Hwang Jungeun
“Đừng đi theo nó. Mu Jae đột ngột quay lại nhìn tôi. Dù cái bóng có sống dậy, chỉ cần cẩn thận không đi theo nó là được.”
“Một trăm cái bóng” là tác phẩm của nhà văn Hwang Jungeun đã mở ra một thế giới hiện đại, tàn nhẫn và khốc liệt tại Seoul. Lần đầu tiên nhìn thấy cuốn sách này tôi rất ấn tượng bởi cái tên, vì tôi đoán đây sẽ là một cuốn sách mang chủ đề bí hiểm và kinh dị. Và cuốn sách cũng không khiến cho bản thân tôi thất vọng.
“Một trăm cái bóng” là một câu chuyện kể về những con người đang làm việc trong một tòa nhà, nhưng đây lại là một khu thương mại đang được quy hoạch phá bỏ nên họ đành phải chuyển sang nơi khác.  Và điều kì diệu nhất chính là mỗi một người đều cõng trên lưng mình một chiếc bóng. Nếu như chiếc bóng sống dậy, đi theo nó con người sẽ dần yếu đi và gần với cái chết.
Đây đích thực là một tác phẩm lạ, không đầu cũng không đuôi. Mở đầu là cảnh thiếu niên Mu Jae và Eun Gyo gặp nhau trong rừng, cũng từ đó họ thầm mến nhau, kể cho nhau nghe rất nhiều chuyện trong cuộc sống. Nếu như bạn mong muốn đọc một cuốn sách về tình yêu thì cuốn sách này chắc chắn sẽ không dành cho bạn vì nó chẳng phải là cuốn sách về tình yêu.
“Một trăm cái bóng” được coi là cuốn sách phản ánh chân thực nhất những góc khuất của Seoul, cảnh sống sót giữa hai thế hệ khác tuổi nhau. Tuy nhiên cả 2 thế hệ này đều đang quay mòng mòng với cuộc sống của chính mình, họ đang tìm cách xoay sở để cho cuộc sống của mình tốt đẹp hơn.
Bao trùm lên cuốn truyện là sự bí ẩn, đọc rồi lại muốn đọc tiếp khi bạn chẳng hề biết Hwang Jungeun sẽ đưa bạn đến nơi nào tiếp theo. Cũng có đôi lúc căng thẳng khiến bạn rùng mình nhẹ. Nhưng đâu đó bạn cảm nhận được giữa Mu Jae và Eun Gyo len lỏi thứ tình yêu nhưng họ lại chẳng phải là tình nhân.
Cùng giọng văn kể chuyện chậm rãi, bình thản, gần gũi với tự nhiên đã đưa chúng ta đến với một câu chuyện hết sức nhẹ nhàng và bình dị. Giữa nhiều chuyện xảy ra, hai nhân vật luôn tìm thấy nhau, cùng nhau chống đỡ qua buồn bực khó khăn.
“Đừng đi theo thứ giống như cái bóng” – Đây cũng là câu nói mà tác giả đã nhắn gửi.
0 notes
Text
Giọng đọc voice tiếng Hàn, thu âm quảng cáo, lời bình, lồng tiếng giọng người Hàn Quốc
Chúng tôi cung cấp dịch vụ đọc voice tiếng Hàn, thu âm giọng đọc quảng cáo tiếng Hàn cho clip quảng cáo, đọc lời bình tiếng Hàn cho phim giới thiệu doanh nghiệp. Dịch vụ thu âm đọc voice tiếng Hàn chuyên nghiệp Dịch Thuật SMS đã có kinh nghiệm cung cấp giọng đọc voice tiếng Hàn cho rất nhiều doan... #Dịch_Lời_Bình_Sang_Tiếng_Hàn, #Đọc_Lời_Bình_Bằng_Tiếng_Hàn, #Đọc_Voice_Off_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Seoul, #Giọng_Đọc_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Voice_Tiếng_Hàn, #Giọng_Mẫu_Đọc_Tiếng_Hàn, #Lồng_Tiếng_Hàn, #Thu_Âm_Tiếng_Hàn, #Thuyết_Minh_Tiếng_Hàn, #Voice_Over_Người_Hàn, #Voice_Talent_Người_Hàn_Quốc, #Đọc_voice_tiếng_Hàn, #Lồng_tiếng https://www.dichthuatsms.com/giong-doc-voice-tieng-han-thu-am-quang-cao-loi-binh-long-tieng-giong-nguoi-han-quoc/
0 notes
dichhoso · 6 years
Text
Giọng đọc voice tiếng Hàn, thu âm quảng cáo, lời bình, lồng tiếng giọng người Hàn Quốc
Chúng tôi cung cấp dịch vụ đọc voice tiếng Hàn, thu âm giọng đọc quảng cáo tiếng Hàn cho clip quảng cáo, đọc lời bình tiếng Hàn cho phim giới thiệu doanh nghiệp. Dịch vụ thu âm đọc voice tiếng Hàn chuyên nghiệp Dịch Thuật SMS đã có kinh nghiệm cung cấp giọng đọc voice tiếng Hàn cho rất nhiều doan... #Dịch_Lời_Bình_Sang_Tiếng_Hàn, #Đọc_Lời_Bình_Bằng_Tiếng_Hàn, #Đọc_Voice_Off_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Seoul, #Giọng_Đọc_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Voice_Tiếng_Hàn, #Giọng_Mẫu_Đọc_Tiếng_Hàn, #Lồng_Tiếng_Hàn, #Thu_Âm_Tiếng_Hàn, #Thuyết_Minh_Tiếng_Hàn, #Voice_Over_Người_Hàn, #Voice_Talent_Người_Hàn_Quốc, #Đọc_voice_tiếng_Hàn, #Lồng_tiếng https://www.dichthuatsms.com/giong-doc-voice-tieng-han-thu-am-quang-cao-loi-binh-long-tieng-giong-nguoi-han-quoc/
0 notes
Text
Giọng đọc voice tiếng Hàn, thu âm quảng cáo, lời bình, lồng tiếng giọng người Hàn Quốc
Chúng tôi cung cấp dịch vụ đọc voice tiếng Hàn, thu âm giọng đọc quảng cáo tiếng Hàn cho clip quảng cáo, đọc lời bình tiếng Hàn cho phim giới thiệu doanh nghiệp. Dịch vụ thu âm đọc voice tiếng Hàn chuyên nghiệp Dịch Thuật SMS đã có kinh nghiệm cung cấp giọng đọc voice tiếng Hàn cho rất nhiều doan... #Dịch_Lời_Bình_Sang_Tiếng_Hàn, #Đọc_Lời_Bình_Bằng_Tiếng_Hàn, #Đọc_Voice_Off_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Seoul, #Giọng_Đọc_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Voice_Tiếng_Hàn, #Giọng_Mẫu_Đọc_Tiếng_Hàn, #Lồng_Tiếng_Hàn, #Thu_Âm_Tiếng_Hàn, #Thuyết_Minh_Tiếng_Hàn, #Voice_Over_Người_Hàn, #Voice_Talent_Người_Hàn_Quốc, #Đọc_voice_tiếng_Hàn, #Lồng_tiếng https://www.dichthuatsms.com/giong-doc-voice-tieng-han-thu-am-quang-cao-loi-binh-long-tieng-giong-nguoi-han-quoc/
0 notes
dichthuatsongngu · 6 years
Text
Giọng đọc voice tiếng Hàn, thu âm quảng cáo, lời bình, lồng tiếng giọng người Hàn Quốc
Chúng tôi cung cấp dịch vụ đọc voice tiếng Hàn, thu âm giọng đọc quảng cáo tiếng Hàn cho clip quảng cáo, đọc lời bình tiếng Hàn cho phim giới thiệu doanh nghiệp. Dịch vụ thu âm đọc voice tiếng Hàn chuyên nghiệp Dịch Thuật SMS đã có kinh nghiệm cung cấp giọng đọc voice tiếng Hàn cho rất nhiều doan... #Dịch_Lời_Bình_Sang_Tiếng_Hàn, #Đọc_Lời_Bình_Bằng_Tiếng_Hàn, #Đọc_Voice_Off_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Seoul, #Giọng_Đọc_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Voice_Tiếng_Hàn, #Giọng_Mẫu_Đọc_Tiếng_Hàn, #Lồng_Tiếng_Hàn, #Thu_Âm_Tiếng_Hàn, #Thuyết_Minh_Tiếng_Hàn, #Voice_Over_Người_Hàn, #Voice_Talent_Người_Hàn_Quốc, #Đọc_voice_tiếng_Hàn, #Lồng_tiếng https://www.dichthuatsms.com/giong-doc-voice-tieng-han-thu-am-quang-cao-loi-binh-long-tieng-giong-nguoi-han-quoc/
0 notes
dichthuatonlinehcm · 6 years
Text
Giọng đọc voice tiếng Hàn, thu âm quảng cáo, lời bình, lồng tiếng giọng người Hàn Quốc
Chúng tôi cung cấp dịch vụ đọc voice tiếng Hàn, thu âm giọng đọc quảng cáo tiếng Hàn cho clip quảng cáo, đọc lời bình tiếng Hàn cho phim giới thiệu doanh nghiệp. Dịch vụ thu âm đọc voice tiếng Hàn chuyên nghiệp Dịch Thuật SMS đã có kinh nghiệm cung cấp giọng đọc voice tiếng Hàn cho rất nhiều doan... #Dịch_Lời_Bình_Sang_Tiếng_Hàn, #Đọc_Lời_Bình_Bằng_Tiếng_Hàn, #Đọc_Voice_Off_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Seoul, #Giọng_Đọc_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Voice_Tiếng_Hàn, #Giọng_Mẫu_Đọc_Tiếng_Hàn, #Lồng_Tiếng_Hàn, #Thu_Âm_Tiếng_Hàn, #Thuyết_Minh_Tiếng_Hàn, #Voice_Over_Người_Hàn, #Voice_Talent_Người_Hàn_Quốc, #Đọc_voice_tiếng_Hàn, #Lồng_tiếng https://www.dichthuatsms.com/giong-doc-voice-tieng-han-thu-am-quang-cao-loi-binh-long-tieng-giong-nguoi-han-quoc/
0 notes
phiendichhanoi · 6 years
Text
Giọng đọc voice tiếng Hàn, thu âm quảng cáo, lời bình, lồng tiếng giọng người Hàn Quốc
Chúng tôi cung cấp dịch vụ đọc voice tiếng Hàn, thu âm giọng đọc quảng cáo tiếng Hàn cho clip quảng cáo, đọc lời bình tiếng Hàn cho phim giới thiệu doanh nghiệp. Dịch vụ thu âm đọc voice tiếng Hàn chuyên nghiệp Dịch Thuật SMS đã có kinh nghiệm cung cấp giọng đọc voice tiếng Hàn cho rất nhiều doan... #Dịch_Lời_Bình_Sang_Tiếng_Hàn, #Đọc_Lời_Bình_Bằng_Tiếng_Hàn, #Đọc_Voice_Off_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Seoul, #Giọng_Đọc_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Voice_Tiếng_Hàn, #Giọng_Mẫu_Đọc_Tiếng_Hàn, #Lồng_Tiếng_Hàn, #Thu_Âm_Tiếng_Hàn, #Thuyết_Minh_Tiếng_Hàn, #Voice_Over_Người_Hàn, #Voice_Talent_Người_Hàn_Quốc, #Đọc_voice_tiếng_Hàn, #Lồng_tiếng https://www.dichthuatsms.com/giong-doc-voice-tieng-han-thu-am-quang-cao-loi-binh-long-tieng-giong-nguoi-han-quoc/
0 notes
dichthuatnhanhchuan · 6 years
Text
Giọng đọc voice tiếng Hàn, thu âm quảng cáo, lời bình, lồng tiếng giọng người Hàn Quốc
Chúng tôi cung cấp dịch vụ đọc voice tiếng Hàn, thu âm giọng đọc quảng cáo tiếng Hàn cho clip quảng cáo, đọc lời bình tiếng Hàn cho phim giới thiệu doanh nghiệp. Dịch vụ thu âm đọc voice tiếng Hàn chuyên nghiệp Dịch Thuật SMS đã có kinh nghiệm cung cấp giọng đọc voice tiếng Hàn cho rất nhiều doan... #Dịch_Lời_Bình_Sang_Tiếng_Hàn, #Đọc_Lời_Bình_Bằng_Tiếng_Hàn, #Đọc_Voice_Off_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Seoul, #Giọng_Đọc_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Voice_Tiếng_Hàn, #Giọng_Mẫu_Đọc_Tiếng_Hàn, #Lồng_Tiếng_Hàn, #Thu_Âm_Tiếng_Hàn, #Thuyết_Minh_Tiếng_Hàn, #Voice_Over_Người_Hàn, #Voice_Talent_Người_Hàn_Quốc, #Đọc_voice_tiếng_Hàn, #Lồng_tiếng https://www.dichthuatsms.com/giong-doc-voice-tieng-han-thu-am-quang-cao-loi-binh-long-tieng-giong-nguoi-han-quoc/
0 notes
phiendichtphcm · 6 years
Text
Giọng đọc voice tiếng Hàn, thu âm quảng cáo, lời bình, lồng tiếng giọng người Hàn Quốc
Chúng tôi cung cấp dịch vụ đọc voice tiếng Hàn, thu âm giọng đọc quảng cáo tiếng Hàn cho clip quảng cáo, đọc lời bình tiếng Hàn cho phim giới thiệu doanh nghiệp. Dịch vụ thu âm đọc voice tiếng Hàn chuyên nghiệp Dịch Thuật SMS đã có kinh nghiệm cung cấp giọng đọc voice tiếng Hàn cho rất nhiều doan... #Dịch_Lời_Bình_Sang_Tiếng_Hàn, #Đọc_Lời_Bình_Bằng_Tiếng_Hàn, #Đọc_Voice_Off_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Seoul, #Giọng_Đọc_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Voice_Tiếng_Hàn, #Giọng_Mẫu_Đọc_Tiếng_Hàn, #Lồng_Tiếng_Hàn, #Thu_Âm_Tiếng_Hàn, #Thuyết_Minh_Tiếng_Hàn, #Voice_Over_Người_Hàn, #Voice_Talent_Người_Hàn_Quốc, #Đọc_voice_tiếng_Hàn, #Lồng_tiếng https://www.dichthuatsms.com/giong-doc-voice-tieng-han-thu-am-quang-cao-loi-binh-long-tieng-giong-nguoi-han-quoc/
0 notes
phudelongtieng · 6 years
Text
Giọng đọc voice tiếng Hàn, thu âm quảng cáo, lời bình, lồng tiếng giọng người Hàn Quốc
Chúng tôi cung cấp dịch vụ đọc voice tiếng Hàn, thu âm giọng đọc quảng cáo tiếng Hàn cho clip quảng cáo, đọc lời bình tiếng Hàn cho phim giới thiệu doanh nghiệp. Dịch vụ thu âm đọc voice tiếng Hàn chuyên nghiệp Dịch Thuật SMS đã có kinh nghiệm cung cấp giọng đọc voice tiếng Hàn cho rất nhiều doan... #Dịch_Lời_Bình_Sang_Tiếng_Hàn, #Đọc_Lời_Bình_Bằng_Tiếng_Hàn, #Đọc_Voice_Off_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Seoul, #Giọng_Đọc_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Voice_Tiếng_Hàn, #Giọng_Mẫu_Đọc_Tiếng_Hàn, #Lồng_Tiếng_Hàn, #Thu_Âm_Tiếng_Hàn, #Thuyết_Minh_Tiếng_Hàn, #Voice_Over_Người_Hàn, #Voice_Talent_Người_Hàn_Quốc, #Đọc_voice_tiếng_Hàn, #Lồng_tiếng https://www.dichthuatsms.com/giong-doc-voice-tieng-han-thu-am-quang-cao-loi-binh-long-tieng-giong-nguoi-han-quoc/
0 notes
dichthuattop · 6 years
Text
Giọng đọc voice tiếng Hàn, thu âm quảng cáo, lời bình, lồng tiếng giọng người Hàn Quốc
Chúng tôi cung cấp dịch vụ đọc voice tiếng Hàn, thu âm giọng đọc quảng cáo tiếng Hàn cho clip quảng cáo, đọc lời bình tiếng Hàn cho phim giới thiệu doanh nghiệp. Dịch vụ thu âm đọc voice tiếng Hàn chuyên nghiệp Dịch Thuật SMS đã có kinh nghiệm cung cấp giọng đọc voice tiếng Hàn cho rất nhiều doan... #Dịch_Lời_Bình_Sang_Tiếng_Hàn, #Đọc_Lời_Bình_Bằng_Tiếng_Hàn, #Đọc_Voice_Off_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Seoul, #Giọng_Đọc_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Voice_Tiếng_Hàn, #Giọng_Mẫu_Đọc_Tiếng_Hàn, #Lồng_Tiếng_Hàn, #Thu_Âm_Tiếng_Hàn, #Thuyết_Minh_Tiếng_Hàn, #Voice_Over_Người_Hàn, #Voice_Talent_Người_Hàn_Quốc, #Đọc_voice_tiếng_Hàn, #Lồng_tiếng https://www.dichthuatsms.com/giong-doc-voice-tieng-han-thu-am-quang-cao-loi-binh-long-tieng-giong-nguoi-han-quoc/
0 notes
dichtrangwebsms · 6 years
Text
Giọng đọc voice tiếng Hàn, thu âm quảng cáo, lời bình, lồng tiếng giọng người Hàn Quốc
Chúng tôi cung cấp dịch vụ đọc voice tiếng Hàn, thu âm giọng đọc quảng cáo tiếng Hàn cho clip quảng cáo, đọc lời bình tiếng Hàn cho phim giới thiệu doanh nghiệp. Dịch vụ thu âm đọc voice tiếng Hàn chuyên nghiệp Dịch Thuật SMS đã có kinh nghiệm cung cấp giọng đọc voice tiếng Hàn cho rất nhiều doan... #Dịch_Lời_Bình_Sang_Tiếng_Hàn, #Đọc_Lời_Bình_Bằng_Tiếng_Hàn, #Đọc_Voice_Off_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Seoul, #Giọng_Đọc_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Voice_Tiếng_Hàn, #Giọng_Mẫu_Đọc_Tiếng_Hàn, #Lồng_Tiếng_Hàn, #Thu_Âm_Tiếng_Hàn, #Thuyết_Minh_Tiếng_Hàn, #Voice_Over_Người_Hàn, #Voice_Talent_Người_Hàn_Quốc, #Đọc_voice_tiếng_Hàn, #Lồng_tiếng https://www.dichthuatsms.com/giong-doc-voice-tieng-han-thu-am-quang-cao-loi-binh-long-tieng-giong-nguoi-han-quoc/
0 notes
Text
Giọng đọc voice tiếng Hàn, thu âm quảng cáo, lời bình, lồng tiếng giọng người Hàn Quốc
Chúng tôi cung cấp dịch vụ đọc voice tiếng Hàn, thu âm giọng đọc quảng cáo tiếng Hàn cho clip quảng cáo, đọc lời bình tiếng Hàn cho phim giới thiệu doanh nghiệp. Dịch vụ thu âm đọc voice tiếng Hàn chuyên nghiệp Dịch Thuật SMS đã có kinh nghiệm cung cấp giọng đọc voice tiếng Hàn cho rất nhiều doan... #Dịch_Lời_Bình_Sang_Tiếng_Hàn, #Đọc_Lời_Bình_Bằng_Tiếng_Hàn, #Đọc_Voice_Off_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Seoul, #Giọng_Đọc_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Voice_Tiếng_Hàn, #Giọng_Mẫu_Đọc_Tiếng_Hàn, #Lồng_Tiếng_Hàn, #Thu_Âm_Tiếng_Hàn, #Thuyết_Minh_Tiếng_Hàn, #Voice_Over_Người_Hàn, #Voice_Talent_Người_Hàn_Quốc, #Đọc_voice_tiếng_Hàn, #Lồng_tiếng https://www.dichthuatsms.com/giong-doc-voice-tieng-han-thu-am-quang-cao-loi-binh-long-tieng-giong-nguoi-han-quoc/
0 notes
dichtaichinh-blog · 6 years
Text
Giọng đọc voice tiếng Hàn, thu âm quảng cáo, lời bình, lồng tiếng giọng người Hàn Quốc
Chúng tôi cung cấp dịch vụ đọc voice tiếng Hàn, thu âm giọng đọc quảng cáo tiếng Hàn cho clip quảng cáo, đọc lời bình tiếng Hàn cho phim giới thiệu doanh nghiệp. Dịch vụ thu âm đọc voice tiếng Hàn chuyên nghiệp Dịch Thuật SMS đã có kinh nghiệm cung cấp giọng đọc voice tiếng Hàn cho rất nhiều doan... #Dịch_Lời_Bình_Sang_Tiếng_Hàn, #Đọc_Lời_Bình_Bằng_Tiếng_Hàn, #Đọc_Voice_Off_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Seoul, #Giọng_Đọc_Tiếng_Hàn, #Giọng_Đọc_Voice_Tiếng_Hàn, #Giọng_Mẫu_Đọc_Tiếng_Hàn, #Lồng_Tiếng_Hàn, #Thu_Âm_Tiếng_Hàn, #Thuyết_Minh_Tiếng_Hàn, #Voice_Over_Người_Hàn, #Voice_Talent_Người_Hàn_Quốc, #Đọc_voice_tiếng_Hàn, #Lồng_tiếng https://www.dichthuatsms.com/giong-doc-voice-tieng-han-thu-am-quang-cao-loi-binh-long-tieng-giong-nguoi-han-quoc/
0 notes