Tumgik
#haddamconnecticut
theirmarks · 11 months
Text
Tumblr media
Tarramuggus. Turramuggas. Terramuggas. Taramugus his marke in ye behalf of himself & son.
Wangunk. Their homelands across and around Pattaqounck or Pattaconk, in the southern part of present day central Connecticut. This document describes a part of land now called Haddam, Connecticut, “  …from mattabesett mill river to ye lower end of pattaquounck meadow on both sides of ye [Kwinitekw] river.” The deed sets aside “Thirty mile Island & forty acres of land at pattaquounck which they [Wangunk] doe reserve…for them and their assignsf from ye day of ye date hereof forever without any interruption or molestation…”
Their kin: a father, Sowheage. A sister, Sepunnamo or Sepunnemoe. A partner, Keseso. A son, Peetoosoh.
Signed May 20, 1662. Seen at Mohegan Library and Archives.
2 notes · View notes
theirmarks · 1 year
Text
Tumblr media
Sepunnemoe. Her mark whoe subscribes in ye behalf of herself and children.
Wangunk. Their homelands across and around Pattaqounck or Pattaconk, in the southern part of present day central Connecticut. This document describes a part of land now called Haddam, Connecticut, “  …from mattabesett mill river to ye lower end of pattaquounck meadow on both sides of ye [Kwinitekw] river.”
Sepunnemoe's name has also been seen spelled as Sepimamaus.
Signed May 20, 1662. Seen at Mohegan Library and Archives.
0 notes
theirmarks · 1 year
Text
Tumblr media
Chiamugg. Chiamug. His Mark.
Wangunk. Chiamug’s homelands extending from and beyond the eastern side of the Kwinitekw (Connecticut) River and west to Mattabesett (Middletown, Connecticut) and north to Pyquag (Wethersfield, Connecticut).  
This mark appears on the same deed described in our previous post, describing land at the place now called “Haddam, Connecticut.”
Wangung is translated into English to mean “the people at the bend in the river.” 
Signed May 20, 1662. Seen at Mohegan Library and Archives.
1 note · View note