Havmal 10.
Old icelandic:
Byrði betriberr-at maðr brautu aten sé mannvit mikit;auði betraþykkir þat í ókunnum stað;slíkt er válaðs vera.
Danish:
"Bedre Byrde
bærer ej Mand paa Vej
end meget Mandevid.
Bedre end Formue
det tykkes paa fremmed Sted.
Det er den Fattiges Frelse."
Norwegian:
"Betre byrdi
du ber 'kje i bakken
enn mannavit mykje.
D'er betre enn gull
i framand gard;
vit er vesalmanns trøyst."
Swedish:
Bättre börda
man bär ej på vägen
än mycket mannavett.
På främmande ort
går det framför guld.
Slikt är den torftiges tillflykt."
English:
"Better burden
one does not carry on the road
than much wisdom
In a foreign place
it goes before gold.
Such is the refuge of the poor."
129 notes
·
View notes