Tumgik
#i forgot to watermark it in my excitement to upload it
tadakixd-blog · 7 years
Text
24HR TV - Hanyu Yuzuru EngSub
I really loved this segment. It’s really cute and watching him teach was very inspiring. Right after it played, there were so many tweets about his quotes, and #あと2回転 (#2 more rounds) was trending lmao I got so excited about it, I decided I would break out the good ole Aegisub and sub the whole thing.
Yea I forgot how old my laptop is. This is the result of 1.5 days of struggling with lagging video and cursing the NihonTV editor who kept subbing everything they said out of sync and making my job all that much harder. Forgive the bad typesetting, I am too exhausted to care anymore ^^:: 
Huge thanks to @wherespacepooh for helping me when my computer died at the hardsub stage, and gifting me a more HQ ver in the process XD
dailymotion
Enjoy :)
Raw credit to the wonderful yuzu_pino, who uploaded it less than 10mins after it aired. (Please do not remove the watermark, I’ve already made it really tiny)
408 notes · View notes
hisazuki · 7 years
Text
Toshokan Sensou Love & War Bessatsu Hen - Index 23
Toshokan Sensou Love & War Bessatsu Hen - Index 23 raws
Please don’t repost/reuse my scans without permission. Tumblr reblog is fine.
Do not use the raws or translations for scanlations and don’t upload them on other websites. If you need watermark-less images to make graphics, send me an ask (not on anon) and I’ll give you a link - you can only request 3 images per chapter.
Tumblr media
ENGLISH
*Very popular! A new arc starts ❤*
*The story of the man who cares for the Library Corps*
Toshokan Sensou Love & War Bessatsuhen - Index 23
FRANÇAIS
*Super populaire! Un nouvel arc commence ❤*
*Voici l’histoire de celui pour qui le GIB compte beaucoup*
Toshokan Sensou Love & War Bessatsuhen - Index 23
Tumblr media
*To you who wished to end our relationship, I wish you all the best...*
Doujou: “If I had a time machine”?
Iku: Yes!
*A toi qui as souhaité mettre fin à notre relation, je te souhaite tout le bonheur du monde...*
Doujou: “Si j’avais une machine à remonter le temps” ?
Iku: Oui !
Tumblr media
Iku: This month, this magazine has interviewed various celebrities about this theme. They all gave rather interesting answers.
Doujou: I see.
Iku: There are a lot of very specific answers. Places they’d like to return to,
Iku: or shameful events of their past they’d like to fix.
*It was around the time when everyone finally grew accustomed to Kasahara’s new family name...*
*...that Team Doujou became lively immersed in this discussion.*
*By the way, this is how Doujou (Mr.) calls her*
*In private, he uses her maiden name.*
Doujou: Kasahara!
*In public, since they’re still superior and subordinate, he uses her rank.*
Doujou: Third Class Doujou!
Iku: A time machine, huh...?
Iku: Ce mois-ci, ce magazine a interviewé diverses célébrités autour de ce thème. Elles ont toutes donné des réponses intéressantes.
Doujou: Je vois.
Iku: Il y a beaucoup de réponses très spécifiques. Des endroits où elles aimeraient retourner,
Iku: ou bien des choses de leur passé dont elles ne sont pas très fières et qu’elles aimeraient améliorer.
*C’était à l’époque où tout le monde s’était finalement habitué au changement de nom de famille de Kasahara...*
*...que l’équipe Doujou s’égaya autour de cette discussion.*
*Au fait, voici comment Doujou (M.) l’appelle désormais*
*En privé, il utilise son nom de jeune fille.*
Doujou: Kasahara !
*En public, comme ils sont toujours supérieur/subordonné, il utilise son grade.*
Doujou: 3ème classe Doujou !
Iku: Une machine à remonter le temps, hein... ?
Tumblr media
Iku: I’d like to go back to my wedding ceremony...
Komaki: Right. Your mermaid dress was gorgeous, Kasahara-san. This type of dress looks best on tall women.
Doujou: Go back alone. I’ll pass.
Iku: Why?! Did you not like our wedding ceremony, Instructor Doujou?!
Doujou: Is it really something you should be asking?!
Voice: Yo! Prince!
Doujou & Iku: !!!
*The nightmare comes back to haunt them*
Iku: *Tch... It was a great ceremony, if you ask me...*
Doujou: *sulk*
*But thanks to that they made peace with Iku’s mom*
Iku: Then what moment would you like to go back to, Instructor?
Doujou: ...No comment.
Iku: J’aimerais bien revivre mon mariage...
Komaki: Ah oui. Ta robe sirène était magnifique, Kasahara-san. Ce genre de robe convient bien aux personnes de grande taille.
Doujou: Revis-le toute seule. Je m’en passerai bien.
Iku: Pourquoi ?! Tu n’as pas aimé notre cérémonie de mariage ?! (NDT: elle l’appelle toujours Instructeur Doujou, mais maintenant qu’ils sont mariés je suis un peu obligée de passer au tutoiement, et les deux ensemble ça fait bizarre donc j’adapte. Regardez la trad anglaise si vous voulez voir ce qui manque.)
Doujou: Et c’est toi qui me demandes ça ?!
Voix: Yo ! Prince !
Doujou & Iku: !!!
*Le cauchemar revient les hanter*
Iku: *Tch... Moi je l’ai trouvée très bien, cette cérémonie...*
Doujou: *boude*
*Grâce à cela ils se sont réconciliés avec la mère d’Iku*
Iku: Alors quel moment voudrais-tu revivre ?
Doujou: ...No comment.
Tumblr media
Komaki: Doujou does have some moments from his past he’d like to go back to. To erase them.
Komaki: Most of them have to do with alcohol.
Komaki: Like that time he was drunk for three days.
Iku: For three days?! What is that about? I want to know!
Komaki: It was a long time ago, at a drinking game...
Doujou: Shut up, you idi-... ot?!
*twists his arm*
Iku: Instructor Komaki, go on, please.
Doukou: You... I’ll remember this when we’re home!
*Tezuka also wants to hear so he didn’t stop her*
*excited*
Komaki: You all know Doujou can hold his liquor pretty well, right? Even back when we were still fresh recruits, he’d keep his cool until banquets were over. So our superiors tried to make him lose control once.
Komaki: Doujou a quelques épisodes de son passé sur lesquels il aimerait bien revenir. Pour les effacer.
Komaki: La plupart ont trait à l’alcool.
Komaki: Comme cette fois où il a eu la gueule de bois pendant trois jours d’affilée.
Iku: Pendant trois jours ?! Comment ça ? Je veux savoir !
Komaki: C’était il y a longtemps, on avait parié à qui serait le dernier à tenir encore debout...
Doujou: Ferme-la, idi-... ot ?!
*lui tord le bras*
Iku: Instructeur Komaki, continuez, je vous en prie.
Doukou: Toi... Je m’en souviendrai quand on sera rentrés à la maison !
*Tezuka voudrait aussi savoir alors il ne l’a pas arrêtée*
*excité*
Komaki: Vous savez déjà que Doujou tient bien l’alcool, n’est-ce pas ? Même lorsque nous n’étions encore que de jeunes recrues, il arrivait à garder le contrôle jusqu’à la fin des dîners. Du coup nos supérieurs ont comploté pour essayer de lui faire perdre les pédales.
Tumblr media
Komaki: They challenged him to a drinking game, and Doujou accepted because he hates to lose.
Blond man: *Let’s see who’s weaker, Doujou!*
Doujou: *Peh*
Komaki: Despite our superiors being able to hold their liquor pretty well themselves, Doujou crushed them all one after the other.
Komaki: But they had kept their trump card for last just in case, and he ended up having to face Captain Genda.
Man: *The last one will be him!*
Man: *Captain Gendaaaa!*
Man: *Can you still win, Doujouuuu?!*
Genda: It’s time you stopped, Doujou.
Doujou: I can... still...
Komaki: Ils l’ont défié dans un jeu à boire, et Doujou a accepté parce qu’il déteste perdre.
Blondinet: *Voyons voir qui est le plus faible, Doujou !*
Doujou: *Pwaaah*
Komaki: Bien que nos supérieurs tiennent plutôt bien l’alcool eux aussi, Doujou les a tous éclatés les uns après les autres.
Komaki: Mais ils avaient gardé leur meilleur atout pour la fin, au cas où, et il se retrouva à devoir affronter le Capitaine Genda.
Homme: *Et le dernier adversaire sera... !*
Homme: *Le Capitaine Gendaaaa !*
Homme: *Tu crois que tu peux y arriver, Doujouuuu ?!*
Genda: Tu ferais mieux d’arrêter là, Doujou.
Doujou: Je peux... encore...
Tumblr media
Genda (?): Doujou!
Komaki: What happened next was terrible! He could get alcohol poisoning so under the Captain’s orders, I made him throw it all up.
Iku & Tezuka: Oooh!
Komaki: As a result, he stayed drunk for three days. Remember how you had to bring a bucket to the training grounds and kept throwing up?
Doujou: I forgot!
Komaki: You really hate to lose! *Ahahaha!*
Ogata: Pfft!
Iku: *Ah~ but an angry young Atsushi-san... It must’ve been cute... ♥ *
Komaki: Afterwards the Captain scolded both Doujou and our superiors for going too far...
Tezuka: *The 1st Lieutenant was...!*
Iku: How about you, Tezuka?
Genda (?): Doujou !
Komaki: Ce qui suivit fut horrible ! Le Capitaine avait peur qu’il ne fasse un coma éthylique, alors sous ses ordres il a fallu que je lui fasse tout vomir !
Iku & Tezuka: Oooh !
Komaki: Du coup, il a eu la gueule de bois pendant trois jours. Tu te rappelles à l’entraînement quand tu passais ton temps à vomir dans le seau que tu avais ramené ?
Doujou: J’ai oublié !
Komaki: Tu n’aimes vraiment pas perdre la face ! *Ahahaha !*
Ogata: Pfft !
Iku: *Ah~ mais un jeune Atsushi-san en colère... ça devait être adorable... ♥ *
Komaki: Après cela le Capitaine a sermoné Doujou et nos supérieurs en leur reprochant d’être allés trop loin...
Tezuka: *Le Lieutenant 1ère classe [s’est fait disputer]... !*
Iku: Et toi, alors, Tezuka ?
Tumblr media
Iku: What would you do if you had a time machine?!
Tezuka: ...I’d probably go back to the time when you gave me a sports drink to cure me from my hangover and it almost killed me. *Hmph!*
Iku: *Ugh*
Tezuka: I’d scold myself for accepting the drink and remind myself never to trust you.
Doujou: Hoooo...
Iku: What about you, Instructor Komaki...?!
Komaki: I guess I’d like to go back to the time they played the bear prank on us new recruits. Had I known, I would’ve gotten the “bear-killer” nickname for myself, too.
Iku & Doujou: Uuuuugh!
Iku: Tu ferais quoi si tu avais une machine à remonter le temps ?!
Tezuka: ...Je pense que je retournerais à l’instant où tu m’as donné une boisson énergisante pour me soigner de ma cuite et que je me suis effondré. *Hmpf !*
Iku: *Ouh*
Tezuka: Je me mettrais des baffes d’avoir accepté la boisson et me remémorerais qu’il ne faut jamais te faire confiance.
Doujou: Hoooo...
Iku: Et vous, Instructeur Komaki... ?!
Komaki: Je crois que j’aimerais bien revivre la blague de l’ours qu’ils nous ont faite quand on était encore jeunes recrues. Si j’avais su, moi aussi j’aurais pu avoir le surnom de “tueur d’ours”.
Iku & Doujou: Aaaargh !
Tumblr media
Iku: N-Not you too, Instructor Komaki! You meanie~!
Doujou: You want to take it out on us both? Nasty piece of work...
Komaki: What are you saying? A married couple should stick together in joy and in pain, right?
Iku: Uuugh...
Iku: Well then... Vice Commander Ogata!
Iku: What moment of your life would you like to go back to, if you had a time machine?
Iku: N-Ne vous y mettez pas vous aussi, Instructeur Komaki! Méchant~ !
Doujou: Tu veux nous faire tomber tous les deux, c’est ça ? Saleté...
Komaki: Mais que dis-tu ? Un couple marié doit rester ensemble et se soutenir dans le bonheur comme dans l’adversité, pas vrai ?
Iku: Ouuuh...
Iku: Bon ben... Vice Commandant Ogata !
Iku: Quel moment de votre vie aimeriez-vous revivre, si vous aviez une machine à remonter le temps ?
Tumblr media
Ogata: ...
Ogata: My university years, I think...
Doujou: ...Break is over. Let’s resume training.
Iku: Eh?
Ogata: ...
Ogata: Mes années fac, je pense...
Doujou: ...La pause est terminée. On retourne à l’entraînement.
Iku: Hein ?
Tumblr media
Iku: Wasn’t it shorter than usual?
Doujou: It’s your imagination.
Iku: Hey! W-wait!
Ogata: ...I guess he was being considerate.
Ogata: *To put it more precisely,*
Ogata: *it’s my third year at university I’d like to go back to.*
Ogata: *A blessed time when my future was still a blank slate.*
Iku: C’était plus court que d’habitude, non ?
Doujou: Ce n’est que ton imagination.
Iku: Hé ! A-Attends !
Ogata: ...Il a voulu me ménager, je crois.
Ogata: *Plus précisement,*
Ogata: *c’est sur ma 3ème année à l’université que j’aimerais revenir.*
Ogata: *À l’époque bénie où mon avenir n’était encore qu’une page blanche.*
Tumblr media
*A past long gone that I still remember clearly as if it were yesterday.*
*Those vivid days...*
Voice: Ogata!
*Un passé lointain dont je me souviens encore comme si c’était hier.*
*Ces jours éclatants...*
Voix: Ogata !
Tumblr media
Blond man: Are you done with the report we have to hand in the day after tomorrow?
Ogata: Yeah...
Blond man: Wow, no wonder! Can you let me see it for a bit? Just for reference~
Ogata: No... *Of course not.*
*Hi!*
Blond man: Woah! Here comes Akemi-chan, the idol of our seminar!
Blond man: *Akemi-chan! Let’s go and have a drink together today!*
Akemi: *Wha-? You’re so persistent everyday!*
Akemi: *Stop following meeee!*
Ogata: *Salutes* ...
Woman: *Salutes* ...
Blondinet: T’as fini l’exposé pour après-demain ?
Ogata: Ouais...
Blondinet: Wow, ça m’étonne pas ! Tu peux me le montrer ? Je voudrais m’en inspirer~
Ogata: Non... *Pas question.*
*Salut !*
Blondinet: Ouah ! Voilà Akemi-chan, l’idole de nos TDs !
Blondinet: *Akemi-chan ! Allons boire un verre ensemble aujourd’hui !*
Akemi: *Quoi ? Tu me demandes ça tous les jours, ça devient lassant !*
Akemi: *Arrête de me suiiiiivre !*
Ogata: *Salue* ...
Fille: *Salue* ...
Tumblr media
Woman: Your friend is always so lively.
Ogata: Well, yeah... He’s not a bad fellow though. *He’s cheerful.*
*I was attending the law department of our university.*
*Kayoko Takeuchi was another student in the same seminar. She wasn’t the type to stand out.*
*There were a lot of gorgeous-looking girls in our class who were quite popular with men.*
*But getting close to them was impossible for me. She was the only one I found reasonably easy to talk to.*
Fille: Ton ami est toujours plein d’entrain.
Ogata: Oui, mais bon... Ce n’est pas un mauvais bougre. *Il est enjoué.*
*J’étais au département de droit à la fac.*
*Kayoko Takeuchi suivait elle aussi les TDs. Elle n’était pas du genre à se faire remarquer.*
*Il y avait beaucoup de jolies filles dans notre classe. Elles étaient toutes très populaires auprès des garçons.*
*Mais il était pour moi impossible de me rapprocher d’elles. Elle était la seule avec qui j’arrivais à converser sans trop de difficulté.*
Tumblr media
*Who would’ve thought...*
*...that after 20 years, I would still remember her name?*
Kayoko: Ogata-kun!
Kayoko: Why don’t you ever talk to the other girls?
Ogata: ... Errm...
Ogata: *Hmm...* ...It’s like those girls and I,
Ogata: we’re living in a different flow of time...
*Qui aurait cru...*
*...qu’après 20 ans, son nom serait encore gravé dans ma mémoire ?*
Kayoko: Ogata-kun !
Kayoko: Pourquoi n’adresses-tu jamais la parole aux autres filles ?
Ogata: ... Euh...
Ogata: *Hmm...* ...C’est comme si elles et moi,
Ogata: on ne vivait pas au même rythme...
Tumblr media
Ogata: They speak awfully fast and keep changing topics...
Ogata: It’s like I can’t process what they’re saying fast enough.
*To be frank, it’s not that I wasn’t popular with the ladies.*
Girl: *Ogata-kun, I like you! Please go out with me!*
*Assertive girls would confess to me,*
*and I would go out with them.*
*While I was content just being with them, they’d quickly grow bored of my lack of loquacity and end up dumping me.*
*It happened a lot...*
Girl: *You’re too boring! Bye-bye!*
Ogata: *It didn’t last three months...*
Kayoko: But during presentations for the seminar your speach is very lively. And you’re doing fine during debates.
Ogata: Elles parlent très vite et n’arrêtent pas de changer de sujet...
Ogata: C’est comme si mon cerveau n’arrivait pas à suivre.
*Pour être honnête, je ne manquais pas de popularité auprès des filles.*
Fille: *Ogata-kun, je t’aime ! Sors avec moi !*
*Des filles plus affirmées me faisaient leur déclaration,*
*et je sortais avec elles.*
*Mais alors qu’être avec elles me suffisait amplement, elles se lassaient vite de mon manque de loquacité et finissaient par me larguer.*
*C’est arrivé très souvent...*
Fille: *T’es trop ennuyeux ! Salut !*
Ogata: *Ça n’a pas duré trois mois...*
Kayoko: Mais pendant les présentations des TDs tu es plein d’entrain. Et puis tu te débrouilles bien pendant les débats.
Tumblr media
Kayoko: ... *stares*
Ogata: *Uuuum...*
Ogata: Ah... Maybe I have some kind of on and off switch or something.
Ogata: Idle talk wouldn’t be possible when it’s off... And I’m no good at switching on “on” mode fast enough, so chitchat feels quite...
Ogata: ...hectic? or something. I can’t keep up with it.
Ogata: You’re usually alone when we talk, Takeuchi-san.
Ogata: And you quietly wait for me speak, like you’re doing right now.
Ogata: You’re calm and serene, and that’s why I’m able to relax.
Kayoko: You got the last part wrong, Ogata-kun.
Kayoko: ... *fixe*
Ogata: *Huuum...*
Ogata: Ah... Peut-être que j’ai une sorte de bouton on/off.
Ogata: Je ne peux pas bavarder quand il est éteint... Et comme je n’arrive pas à l’allumer assez vite, les papotages me semblent trop...
Ogata: ...frénétiques ? Enfin quelque chose comme ça. Je n’arrive pas à suivre.
Ogata: Tu es d’habitude toute seule quand on parle, Takeuchi-san.
Ogata: Et tu attends calmement que je parle, comme tu le fais en ce moment.
Ogata: Tu es tranquille et sereine, et c’est pour ça que j’arrive à me détendre.
Kayoko: Tu as tout faux sur le dernier point, Ogata-kun.
Tumblr media
Kayoko: I am absolutely not calm and serene, and I can never stay put.
Kayoko: I’m more bad-tempered than most,
Kayoko: and that’s exactly why I remain quiet in order to avoid quarrels or standing out.
*”A classmate easy to talk to”...*
Kayoko: Je ne suis ni tranquille ni sereine, et je ne tiens jamais en place.
Kayoko: Je m’emporte plus facilement que la plupart des gens,
Kayoko: et c’est justement pour ça que je reste silencieuse pour éviter les conflits et ne pas me faire remarquer.
*”Une camarade de classe avec qui il est facile de discuter”...*
Tumblr media
*That’s all there was to it. And yet, what made me conscious of her...*
Kayoko: Keep it a secret.
*...was that mischievous smile.*
*Our relationship changed during our seminar’s summer trip in our third year.*
*Study sessions in the morning...*
*...and free time after noon!*
Kayoko: You can’t swim too, Ogata-kun?
*C’est tout. Et pourtant, ce qui m’a vraiment fait prendre conscience d’elle,*
Kayoko: Garde ça secret.
*c’était ce sourire espiègle.*
*C’est durant le voyage d’été de notre groupe de TD, en troisième année, que notre relation a évolué.*
*Cours le matin...*
*...et temps libre l’après-midi !*
Kayoko: Toi non plus tu ne sais pas nager, Ogata-kun ?
Tumblr media
Ogata: It’s not that... I’m actually rather good at sports.
Kayoko: Then you should've gone to the beach with the others. You didn’t need to keep me company.
*The other students all went to the beach.*
Ogata: I can have fun on my own or with my friends, but... going for a dip in the ocean here surely means they have ulterior motives.
Ogata: I’m no good at reading the atmosphere so I’d feel bad if I got in someone’s way. Fun times are best enjoyed when you’re able to have fun without hesitation...
Kayoko: Are you implying that...
Author notes: The 4th volume will go on sale on June, 5th. I’m counting on you! I got a car lately, although I’m still a Sunday driver. I pray I won’t crash...!
Ogata: Ce n’est pas ça... En fait, je suis plutôt bon en sport.
Kayoko: Alors tu aurais dû aller nager avec les autres. Ce n’était pas la peine de rester me tenir compagnie.
*Tous les autres étudiants sont allés à la plage.*
Ogata: Je peux m’amuser autant seul qu’avec des amis, c’est juste que... s’ils vont à la plage ici, c’est sans doute qu’ils ont certaines arrières-pensées...
Ogata: J’ai du mal à lire l’ambiance alors je ne voudrais pas m’imposer et déranger quelqu’un [NDT: il ne veut pas pourrir le groove des dragueurs, quoi :P]. On apprécie mieux les moments de détente lorsque l’on peut s’amuser sans retenue...
Kayoko: Es-tu en train de me dire...
Mot de l’auteur: Le 4ème volume sera en vente le 5 juin. Je compte sur vous ! Je me suis récemment acheté une voiture, même suis je ne suis qu’une conductrice du dimanche. J’espère que je n’aurai pas d’accident... !
Tumblr media
Kayoko: ...you’re enjoying this walk with me without hesitation?
Ogata: I love going for strolls.
Kayoko: I see.
Kayoko: Ordinary fun as it is...
Kayoko: ...I feel like I’m fully enjoying this summer.
Voices: Cheers!
*Even at evening drinking parties, they all had ulterior motives.*
Kayoko: ...que tu t’amuses sans retenue au cours de cette balade avec moi ?
Ogata: J’adore me promener.
Kayoko: Ah bon.
Kayoko: Ça a beau être un loisir somme toute quelconque...
Kayoko: ...j’ai l’impression de profiter pleinement de cet été.
Voix: Santé !
*Même pendant les soirées, ils avaient tous des arrières-pensées.*
Tumblr media
*The merrymaking truly started after the professors took their leave.*
*Both she and I would try to leave early.*
Blond: *Today, Akemi-chan finally gave me the OK!*
Akemi: *I was deceived...*
Student: *Seriously?!*
Kayoko: I’m a bit tipsy so I’ll be going first.
Girl: Ok!
*I would often chase after her to walk her home after she left.*
*But since it wasn’t something we planned together beforehand, in some cases I would never catch up to her.*
Ogata: I'd like to leave the party with her, but if others start making a rumor of it it might inconvenience Takeuchi-san...
*That night...*
*La fête ne commençait réellement qu’une fois les professeurs partis.*
*Elle comme moi essayions de partir tôt.*
Blond: *Aujourd’hui, Akemi-chan m’a enfin dit oui !*
Akemi: *J’ai été dupée...*
Etudiant: *Sérieux ?!*
Kayoko: Je suis un peu pompette, je vais rentrer.
Fille: Ok !
*Je partais souvent peu de temps après elle pour la raccompagner.*
*Mais puisque ce n’était pas quelque chose dont nous avions convenu tous les deux, il m’est arrivé plusieurs fois de ne pas pouvoir la retrouver.*
Ogata: J’aimerais bien partir en même temps qu’elle, mais si les autres en font tout un foin ça risque de gêner Takeuchi-san...
*Cette nuit-là...*
Tumblr media
*...she was by the sea.*
Ogata: Can I sit next to you?
Kayoko: Sure.
Ogata: Here.
Kayoko: Thank you.
Ogata: So you’d rather go to the beach at night.
*...elle était sur la plage.*
Ogata: Je peux m’asseoir ?
Kayoko: Vas-y.
Ogata: Tiens.
Kayoko: Merci.
Ogata: Alors comme ça tu préfères aller à la plage le soir...
Tumblr media
Kayoko: It’s too hot and crowded at daytime.
Kayoko: It might sound like I’m a sore loser since I can’t swim, but I like the sea better when it’s cooled down a bit.
Ogata: Yeah, it’s not bad. *The cold sand is refreshing.*
Kayoko: Right?
Kayoko: Il fait trop chaud et c’est bondé en journée.
Kayoko: Ça fait un peu mauvaise perdante vu que je ne sais pas nager, mais je préfère la mer quand elle est fraîche.
Ogata: Oui, ce n’est pas mal. *Le sable froid est rafraîchissant.*
Kayoko: N’est-ce pas ?
Tumblr media
[bigger pic here]
No text
Tumblr media
Ogata: ...Did we...
Ogata: ...just kiss right now?
*laughs*
Kayoko: Wanna make sure?
Ogata: ...On vient...
Ogata: ...de s’embrasser, là, non ?
*rit*
Kayoko: Tu veux t’en assurer ?
Tumblr media
Ogata: ...
Ogata: ...looks like we did.
Ogata: ...
Ogata: ...On dirait bien que oui.
Tumblr media
Ogata: Takeuchi-san.
Ogata: Would you go out with me?
Ogata: I know I’m no good at talking, and I’m boring when I’m on “off” mode...
Ogata: Takeuchi-san.
Ogata: Tu voudrais bien sortir avec moi ?
Ogata: Je sais que je ne suis pas doué pour la conversation, et que je suis barbant quand je suis en mode “off”...
Tumblr media
Ogata: I’ve been dumped many times because of that, but...
Ogata: You’re willing to wait for me to speak and I love spending time with you, Takeuchi-san!
*It’s the first time since I was born...*
*...that I’m the one who confesses.*
*I can’t breathe.*
*My heart is beating fast.*
*I'm sure...*
Ogata: J’ai été largué plein de fois à cause de ça, mais...
Ogata: Tu as la patience d’attendre que je parle, et j’adore être avec Takeuchi-san !
*C’est la première fois depuis que je suis né...*
*...que c’est moi qui fais ma déclaration.*
*Je n’arrive plus à respirer.*
*Mon cœur bat la chamade.*
*Je suis sûr...*
Tumblr media
Kayoko: I like you too, Ogata-kun.
*...that I will never forget this day.*
Kayoko: So I’m happy!
Kayoko: Moi aussi je t’aime, Ogata-kun.
*...que ce jour restera à jamais gravé dans ma mémoire.*
Kayoko: Alors je suis heureuse !
Hisa’s thoughts on the chapter: 
This is the start of Ogata’s arc that should span 4 chapters. This first glimpse is really sweet, and it’s nice to see that “older” characters get to have their own background story too. Read carefully the upcoming chapters, you’ll see this arc is not as innocent as it may seem! And for those who are only here for the main characters, see you in Index 27!
49 notes · View notes