Tumgik
#mappi's going through it & so are my feelings jfc man
onigiriico · 1 year
Text
Mahiru audio drama (t2) - English TL
[ links: Spotify / Youtube ]
Another voice drama, another translation! 🎉 As always, if you’ve got any questions, find a mistranslated line, etc etc, feel free to head to my ask box (recommended) or my Twitter and I’ll do my best to get back to you! (Also definitely do listen to the drama if you get around to it because the VAs do an incredibly good job)
⬇️ translation under the cut ⬇️
(door opens)
E: …!
M: It’s been a while, Es-kun.
E: Mahiru…
M: I missed you…
E: …Are you okay?
M: Ah… yeah. I’m able to move around on my own as long as I have this wheelchair, so…
E: Shidou told me about your condition.
M: Ah… mh. Is that so…
E: I didn’t think you’d be in a state for me to interrogate you.
M: It’s all thanks to Shidou-san. Ah… I think I should thank Milgram as well. For supplying us with the medical tools and the wheelchair and all that. I wonder if you’re the right person to say this to?
E: …
M: Why do you look so sad…?
E: Because… you suffered such major injuries…
M: … Ah, but this is… I think Kotoko-chan is the one who did it, so… you know? It’s not like it’s your fault. Um, so…! I’m not holding a grudge towards Kotoko-chan either. I’m sure she just thought it couldn’t be helped…
E: That’s…
M: Ah, no, um… I do wish we could put an end to this though… ahaha… ack–
E: Mahiru–?
M: Sorry… for making you worry. I’m fine! It doesn’t hurt at all.
E: It’s a horrible injury. There’s no way it doesn’t hurt.
M: It doesn’t!
E: Don’t lie to me! Let’s call Shidou right now–
M: I mean it. It doesn’t hurt. Compared to the way I felt when you didn’t forgive me… Not at all.
E: …!
M: Not at all… Nothing. None of it hurts. It’s not… as big of a deal. Ever since, I’ve always been hearing… voices saying I couldn’t be forgiven. Yours? Whose? I don’t know… I don’t know, but… I heard them the whole time.
E: Mahiru, calm down…
M: Was what I did such a bad thing? I just… had a normal relationship like everyone else…! That’s all I did! Why can that not be forgiven? Hey, why? Why? Why?
E: Mahiru!
M: Stop it!
E: …!
M: … Ah– I– I—I’m sorry…! If– If you touch me so suddenly, it makes me remember… how it hurt… and I get scared…
E: It’s fine. If you don’t talk, that’s fine too. Let’s just take it slow.
M: …Yeah… S-sorry… It’s– it’s not that I hate you or anything, you know?
E: Take a deep breath. It’s okay.
M: Uh… (deep breaths) I’m fine already...
E: Mahiru…
M: Hey, Es-kun? I was wondering why you didn’t forgive me… I’d like to hear the reason… straight from you.
E: From me…?
M: Yeah. I already said this before, but all I did was love someone. I don’t know what kind of footage Milgram presented to you, but… did it not look like that to you? What did you see? What… did you feel?
E: What I saw was… just you having fun. I’m sure you were in love. Your feelings of bliss were conveyed to me as well.
M: Right? It was really fun. Did it make you want to fall in love?
E: No clue about that.
M: You’re so cold. – So, how… does that connect to me not being forgiven…?
E: It’s true that the footage looked happy. But by selecting [you], Milgram is telling me that you’re a murderer. I can’t just take things at face value. What Milgram shows to me is each person’s mental imagery. It’s not like it supplies me with certainty or objective facts.
M: Umm… 
E: What’s wrong?
M: I’m not that smart, so could you put it in a way that’s easier to understand…?
E: (deep breath) There’s the possibility that you’re just framing the truth in a way that’s convenient for yourself. Meaning that it was only a happy relationship… in your own mind.
M: …!
E: …So, that’s what I deduced. So…
M: That’s… Aha. That’s a shock… This means that… you think of me as a liar, doesn’t it…? Did I do anything that made you think that?
E: …I’m the Warden. I get that this is painful for you, but I’m telling you my own thoughts.
M: Yeah… let me hear them.
E: I said that your love has killed someone, right?
M: That’s true.
E: Actions taken out of one-sided love, such as stalking… Someone dying as a result of something like that is a possibility, too.
M: …! Haha… That’s horrible…
E: Yeah. It is.
M: It’s not like you saw what I actually did, right?
E: Yeah. Not straight-forward, anyway.
M: Right…
E: Anyway, Milgram follows a three-trial system. This isn’t the final result. It’s only what I’ve seen up until now.
M: Yeah. – Him and I… we loved each other. Properly as boyfriend and girlfriend. We met in college… It was the first time for me, so I don’t know if it was good or not, but… I think we were just normally going out together. I thought it was fate. He said it was, too.
E: Is that so…
M: I’m not… a stalker or anything like that. Although from your point of view, it might seem that way.
E: Yeah.
M: But I’ve made up my mind. I’ll properly convey my feelings too. He’s dead. It… it might have been because of my love.
E: Mahiru…
M: But… I just normally loved someone. I don’t think I’ve done anything wrong. And besides, I… can’t live without love.
E: Why would you go that far…?
M: Because I know how precious it is to be in love. The moment you love someone, you realize the beauty of the world as it changes. To not forgive me means to take the act of loving away from me. That’s the same as not being alive. It’s the same as not being able to drink water or breathe. So… if this love isn’t allowed, then I don’t mind dying. Kotoko-chan’s acts aren’t a problem, either. I think she’s fighting for her own cause as well. So I don’t blame her. Because I also think that I… that my love isn’t wrong. I don’t want to be shamed for my love.
E: …
M: No matter what you think, it won’t change things for me. That’s what I’ve decided.
E: …I’m stunned.
M: Eh?
E: You’re impressive, you know. Without any flattery. I think you’re impressive.
M: Are you praising me?
E: I might be. To not resent anyone in this kind of situation, staying strong and even emphasizing with others… How can you do something like that?
M: Hehe… This is the power of… lo… ve…
E: Mahiru?!
M: I… I might’ve… gotten ahead of myself…
E: Your feelings have reached me, loud and clear. I’ll judge you in the second trial as well. 
M: That’s… good… (pained noises)
E: …I’m sorry. I’m responsible for the fact that you’ve ended up like this.
M: (coughing, heavy breathing)
E: It was my decision not to forgive you. I don’t intend to deny that. But… the fact that I couldn’t predict Kotoko’s actions was a failure on my end. 
M: (heavy breathing)
E: If I had known that it would turn out like this…
M: If you had known that it would turn out like this, you wouldn’t have forgiven Kotoko-chan?
(machinery whirrs, bell rings)
E: …Huh?
M: If you had known that Kotoko-chan would attack bad people, and you looked at her crime – would your willingness to forgive and your judgment have been changed?
E: …
M: This is the result of you doing what you believed in, isn’t it? The result of you working hard at your job?
E: Yeah.
M: Do you remember? Back in the first trial, I said I liked people who work hard.
E: Yeah… You did say that.
M: Because I told you that I like people who work hard… I’ll accept this pain, too.
E: …Ma–!
M: That’s why… no matter what the people around you might say, I think you should do what you want.
E: You’re– You’re the one… telling me that?
M: Yeah. Es-kun, you’re working so hard… You’re doing great.
E: …!
M: …Oh my… are you crying? Es-kun…
E: I’m not!
M: You’re putting up a tough front.
E: No way. – The talking ends here. Show me the continuation, Mahiru. In order for me to respond to your feelings, too.
M: Okay. It may be a bit late to say this, but… I’ll be in your care.
E: Prisoner no.6, Mahiru – sing your sins.
530 notes · View notes