Tumgik
#of never having even heard of say rainer maria rilke or gottfried keller
icryyoumercy · 8 months
Text
In der englischen Übersetzung von Stadt der Träumenden Bücher wird William Shakespeare als Aleisha Wimpersleake anagrammiert und nimmt die zentrale Stelle von Ojahnn Golgo van Fontheweg ein (aber auch von anderen Dichtern wie Dölerich Hirnfidler). Die zentrale Bedeutung von Shakespeare für den englischsprachigen Raum führt auch dazu, dass der Buchling Golgo Aleisha heißt (häufig "Al" genannt).
now that is incredibly intriguing information, and if someone has a copy of The City of Dreaming Books, i will be forever indebted to you if you can give me a list of names for all the booklings and the lines they quote/reference, pretty please
4 notes · View notes