Tumgik
#urrghh nap time
verminsh · 6 months
Text
Tumblr media Tumblr media Tumblr media
let the giant room sized computers take a nap
2K notes · View notes
jumukus · 5 years
Text
A3! Translation: Hisoka Mikage’s SSR [The Great Detective in Baker Street] - Sleep and Peace Part 1
The “Scarlet Mirror” cast finally get a day off amid their shows, and Hisoka plans to spend the day by sleeping. However...
Tumblr media
Izumi: Great work on today’s show, guys!
Tenma: Juza and Kumon’s scene in the final part was impressive and great.
Kumon: Do you really think so!? Yeaaay!!
Juza: Thanks.
Izumi: I also think it was neat of you to make use of the master and student’s ad libs for the development in the latter part. It was done nicely!
Chikage: Yeah. I’m glad we did better than expected.
Hisoka: ….
Juza: Hisoka-san? ...Is he sleeping?
Kumon: Eh, he’s asleep already? But we’re still eating dinner. Heeey, Hisoka-saaaaan!
Hisoka: …..Nggh, I’m awake… more or less.
Chikage: At least keep your eyes open until you’re done eating.
Tsumugi: But I get why he’s like that. On top of being the protagonist with a lot of lines, he has to do action scenes too. It’s more tiring than usual. I bet he’s really tired.
Izumi: We don’t have any shows tomorrow. Get a good rest, alright?
Hisoka: Yeah. I’m planning to sleep soundly…
Juza: Take this…!
Misumi: Whoopsie~!
Kazunari: I expect no less from Hyodoru! You’re really powerful!
Banri: Hah, it’s meaningless if you have power but no control over the ball. It won’t hit anything. Here, lemme show you how to throw the ball.
Eat this, Taichi!
Taichi: GYAAA! That’s unfair, Ban-chan~! You launched a surprise attack.
Kumon: T-Taichi-san!!!
What the hell, one-length! You even knocked out Taichi-san! I’m going to avenge him!! Take this!
Izumi: (Oh, they’re playing dodgeball. Hehe, they all are as energetic as usual.)
Hm? It’s from Chikage-san.
(LIME)
Chikage: I got some rare spices from a client.
I’m going to use them as soon as I return home. You’re going to taste them as well, right, Director?
Izumi: Yes, thank you!
(LIME END)
Izumi: (Chikage-san is going to work today. The others are enjoying their holiday, making me wonder whether he’ll be all right not resting properly.)
But well, I’m sure Hisoka-san is sleeping soundly right now… Hmm? Isn’t that Hisoka-san sitting on the bench?
Hisoka: …
Izumi: (I wonder why is he staring into the distance while hugging Penpen… He said he’d have a good sleep today, though.)
Hisoka-san? Are you not going to sleep?
Hisoka: ...Director. I was actually planning to sleep, but…
Hisoka: (Penpen has gotten all fluffy after Yuki took care of it. With this, I’m going to sleep…)
Zzz….
Homare: Hmmmm. Ordinary fairy… That’s not it… Hmm~~~.
Airy jewelry…. That’s not it, too… Urrghh….!
Hisoka: ...Be quiet.
Homare: I can’t help it, you know, my deadline is approaching and I haven’t even got an idea coming to mind!
Hisoka: Hhhh…. I can’t sleep peacefully here, then. I’ll go look for another place…
Citron: It’s here--wild boar manager!
Guy: Lovely goose?* So Citronia likes that kind of goose.
Azuma: Haha, you mean “Boar deer butterfly,” right.
Hisoka: ……
Azuma: Oh my, if it isn’t Hisoka. What’s wrong?
Citron: Do you want to play Koi-Koi with us?
Hisoka: No. I’m good.
...I can’t sleep here.
Manager: Hhhh. It’s troublesome, but Sakyo-san told me to clean up the attic once in a while…
Can’t be helped, then. Let’s just wipe away the dust quickly and… Oh? Mikage-san, do you need something?
Hisoka: ...I want to sleep.
Manager: I see. It’s time for afternoon nap, huh.
Ah! That’s right! Mikage-san, you’re playing Holmes in this play, right?
You can’t just leave out violin when talking about Sherlock Holmes! I shall perform some music to help you have a good sleep!
Hisoka: That’s all right. I don’t need it.
Manager: Don’t be shy~! Here here, please lie down here! Oh, what a good timing--we have a violin here!
Hisoka: From where did it come out?
Manager: Let me start. ♪~♪~~.
This violin is in good condition! It makes me get into the mood! Al~right, I’m going to perform some arrangement I made. Hmm, Hmm, Hmm~ ♪
Hisoka: ...You’re noisy.
Kamekichi: Lala, let’s go to the park near the station. There’s a tree that will be good for our secret date spot right there!
Hisoka: ……
Kamekichi: Hm? Hey, Hisoka, what are you doing here?
I’m having a fun talk with Lala the Sparrow. Don’t disturb us, alright?
Hisoka: ….Hhh.
Hisoka: And then I came to the courtyard, but…. It’s also lively here.
There’s no place for me to have a peaceful sleep…
Izumi: I-I see. So that’s what happened.
Alright, then, I’ll help you look for a nice place to sleep! Let’s go, Hisoka-san!
T/N:
*Citron is saying イノシシ課長 (Wild Boar Manager/Inoshishi Kachou), but Guy mishears it as 愛しいガチョウ (Itoshii Gachou/Lovely Goose).
But both of them are wrong. The correct phrase should be 猪鹿蝶 (Inoshikachou/Boar Deer Butterfly) -- this refers to a term used in Koi-Koi game, where you get 5 points if you have animal cards of boar, deer and peony.
** Koi-Koi: a popular game played with Hanafuda cards.
Part 2 >
90 notes · View notes