Sadadil.com is the best Islamic online shop in Bangladesh. Muslim women are whose follow Islam considers that best jilbab online shop in Bangladesh is operated by sadadil.com. Best Bangla Quran, Khimar collection, Abaya collection, Hijab, Burka, Niqab and a lot of Islamic products is in the product lists.
Don't wanna be here? Send us removal request.
Link
0 notes
Text
Who first translated the Qur'an into Bengali?
There is no end to the confusion among us who first started this fortunate work of translating the Quran into Bengali. Who or what word introduced in our society that Girish Chandra Sen, the evangelist of the new legislation of Brahmanism, translated the Quran into Bengali for the first time. This is the same thing about the founder of democracy, Abraham Lincoln. Just as such statements have no basis in the eyes of political scientists, similarly there is no reality in the eyes of Quran scholars. One or two printers and publishers of the Quran in our region, together with them, are freely promoting something that is historically unsupported.
Girish Chandra Sen has translated and published the entire Quran, so there is no chance of underestimating him and his contributions. That is why he is the first translator to deny the contribution of others and call it oppression. We must acknowledge that he has translated and thanked me for this great work.
Currently, many commentaries and Bangla Quran have been published. But two hundred years before today, this idea was unimaginable. At that time, the interpretation and translation of the Quran were mainly in Urdu and Persian. The glory of books in Bengal. Stories, poems, events, and Islamic themes were also written in the language of the book. The story of the Prophet, the victory of the Prophet, and many other religious matters were narrated in the language of the book. Hundreds of thousands of books including Khairul Bashar, Pandenama, Mesbahul Islam have spread the knowledge and enjoyment of Bengali literature from house to house. People were satisfied with them.
The famous Mujaddid Islamic thinker and social reformer of India at that time, Shah Wali Ullah Muhadis Dehalvi (1803–18), and descendants of that dynasty tried hard for the full implementation of Islam in India. His great-grandson Shah Ismail Shahid (17-1831), along with his comrades, lit the lamp of the Islamic Renaissance. He has dedicated himself to setting his ideas with the help of Australians and Moses. The Maulana Amiruddin Basunia under consideration was a person of the past. According to the investigation, Maulana Amiruddin Basunia started the first Bengali translation of the Quran in 1806, about 60 years before Girish Chandra Sen's translation in 1855. He completed the Ampara translation of the Quran at that time.
This historical information is supported by the writings of almost all Quran scholars from Dhaka and Calcutta. Almost all the Quran research institutes of both Bengalis agree that Maulana Amiruddin Basunia is the lucky person who gave a great start to this great work of translation of the Quran into Bengali. This information has been equally supported in Ph.D. research written on the history of Quran translation in Bengali in various universities of our country over a decade. Therefore, in only two years of his translation, the famous Quranic researcher Maulana Naeemuddin appeared with a reliable and complete translation of the Quran. Earlier, an English priest from Calcutta also translated the Quran. It is heard that Maulana Amiruddin translated the Quran from Basunia to Girish Chandra Sen, i.e. between 1608 and 1850.
Even 6 years before Girish Chandra, another non-Muslim Rajendralal Mitra published a translation of the Quran. However, his translation was not complete. There were passages in his translation. In 1833, Maulvi Naeemuddin (1832–1907) published a monthly magazine called Akbar Islamiyya, through which he began to dispel the superstitions of society and translate the Quran. He died on 23 November 1906 after completing the translation of the Quran by 10 paragraphs. Akbar's Islamia lasted from 173 to 1793. Famous writer and editor Sheikh Abdur Rahim (1859–1931) praised Akbar Islamia and Maulvi Naeemuddin, then published from Tangled. The poet Abdul Qadir (1908–1974) noted in the third chapter of his book on civic literature and culture that Maulvi Nayimuddin was the first Bengali Muslim to translate the Quran into Bengali. He translated 10 paragraphs and was transferred on 23 November 1906 before the completion of printing. The poet Abdul Qadir has written in the fourth chapter of his book, and the first Muslim to translate the entire Quran into Bengali. Printed by Munshi Karachi Box at Maulana Mohammad Abbas Ali (1859-1932), 1317 Bengali year, Beniapukur Road, 33, Calcutta. Was. Translation up to 30 Paras. Page Number 96. Urdu translation below the original Arabic text and Bengali translation below it.
Urdu Tafseer and Bengali notes are given on either side of the border. Then at the end of that comment, the translator quoted what he said, ure is the original scripture of Islam, Amritamayan Quran… scholars have translated it into Persian, Urdu, etc. But to date, no translation of this has been seen in simple Bengali language which is understandable to the Muslims of Bengal. They were deprived of the sweet words of the Quran. This translation was published to overcome its shortage. Then in the fifth chapter, he tells about the translated commentary of Khan Bahadur Maulvi Taslimuddin Ahmed (1852–1926). The first volume (first 10 paragraphs) of his translated Quran was published in 1329 BS i.e. 1922 AD and the second section was published in 1330 BS or 1923 AD (second 10 paragraphs) and the third section or last section was published in 1925 AD. The first section was 456 pages, the second section was 456 pages and the third section was 521 pages. The original Arabic was not given in this translation, but the verses and Ruku numbers were given. In the sixth chapter, he mentions the names of all those who have completed subsequent translations of the Quran. Maulvi Abdul Hakim and Ali Hasan translated the entire Quran in 1936. Maulvi Nakibuddin Khan's (1890–197) translation was in 30 volumes in 30 paragraphs.
Ruhul Amin, Maulana Mohammad Akram Khan, Maulvi Hawa Ahmed, Maulvi Moe. Taimur, Fazlur Rahim Chaudhary, Dr. Muhammad Shahidullah, dr. Kudrat-e-Khuda, Proc. Abul Fazl and others translated parts of the Quran. In 1933, Nazrul composed Ampara in poetry.Former dean of the Department of Arabic and Islamic Studies at Rajshahi University, Drs. Krishna Kumar, who published a special discussion-review and research literature on many translations and commentaries of the Quran. Muhammad Mujibur Rahman. His theme was the practice of the Quran in Bengali.
2 notes
·
View notes
Link
The Holy Quran was delivered to mankind for guidance at a time when mankind required the greatest sense of direction. Every man had lost Islam in every way possible. Allah has sent holy books before on his chosen prophets for the purpose of guiding us to the right path and preaching us Islam, the fact that it tells us that we will die one day and held answerable for our sins.
1 note
·
View note
Photo

If you want to take it with you when you go out on tour, you can buy small sizes. And if you want to study at home, you can take the big ones. However, I think it would be better for those who have difficulty reading short texts or those who are a little older to take a larger size.
1 note
·
View note
Link
Sadadil.com is the first growing Islamic online shop in Bangladesh. It offers Bangla Quran Sharif, Jilbab Set, Khimar, Kaftan Abaya, Burka, Niqab, Color Coded Quran, Pocket Quran, etc. Sadadil.com is one of the few special Islamic e-commerce sites in Bangladesh It aims to promote Islamic products and supply Muslim women's veiling clothing at the reasonable price. It delivers products all over the county by the renowned courier company.
1 note
·
View note
Link

#BanglaQuran #BanglaQuranShrif #AlQuranBangla #BuyBanglaQuran #IslamicOnlineShopInBangladesh
2 notes
·
View notes
Photo

Islamic Online Shop Bangladesh
1 note
·
View note
Link

Islamic online shop Bangladesh may be a wonderful service for Muslims all over the country. Sadadil.com is the best Islamic online store supply a wide range of Islamic product with unique quality. It offers products of spiritual importance for the Muslim women like Jilbab, Khimar, Abaya, Burka, Niqab etc. One can easily order presents for one’s loved ones to celebrate religious festivals.
2 notes
·
View notes
Link
Islamic online shop Bangladesh may be a wonderful service for Muslims all over the country. Sadadil.com is the best Islamic online store supply a wide range of Islamic product with unique quality. It offers products of spiritual importance for the Muslim women like Jilbab, Khimar, Abaya, Burka, Niqab etc. One can easily order presents for one's loved ones to celebrate religious festivals.
2 notes
·
View notes
Photo

Jilbab and Abaya are a Islamic clothings use as a form of safeguarding. They aslo rolepay as testimony of modesty. Muslim women worn Jilbab and Abaya as a symbol of humility, protection and virtue. Many belive that such clothings is associated with Islamic culture,customs and ideas.
0 notes
Text
Abaya Is 4000 Years Old Outfit!!!
Abaya is an outfit that has wealthy history. There have a number of views on the history of Abaya, including when it first originated. More than four thousand ancient Mesopotamia civilizations are thought to have used Abaya. However the name of the garment was different as well as its design, length-width was not the same as the current Abaya. Some Scholars think that the use of Abaya by women at that time was closely associated with dignity. At that time, Women who wouldn’t have to do work from respectable families wear the Abaya and they were regarded as high class society. Lower castes, laborers women and prostitutes were not allowed to cover entire bodies at that time. So, they couldn’t wear Abaya!
More Details: https://www.sadadil.com/
1 note
·
View note