Creación del texto para el vídeo “Un idilio eterno en Santiago” que el director y fotógrafo chileno Alvaro Puentes, realizó para Vogue MX.
2 notes
·
View notes
Traducción del español al inglés del cuento “Caza de conejos” (”Rabbit Hunting”) de la escritora chilena, Constanza Gutiérrez.
Aquí el original, publicado en la revista chilena “Qué pasa”: http://www.quepasa.cl/articulo/ficcion/2015/04/280-16643-9-ficion-qp-caza-de-conejos.shtml
Y aquí mi traducción: http://textuploader.com/ns4m
1 note
·
View note
Traducción del español al inglés de la página web www.nave.io
1 note
·
View note
Servicio de traducción simultánea para la productora Mostro (Endemol)
http://www.mostrofilms.com/
0 notes
Servicio de traducción simultánea para www.fotoautomat.cl
0 notes
Traducción del manifesto de INDILAB, marca nacional dedicada al diseño de autor, complementando técnicas tanto tradicionales como contemporáneas.
https://www.facebook.com/Indilabchile
0 notes
Traducción del español al inglés del guión ganador del Fondo Audiovisual de Investigación y Desarrollo del documental, “Ma Terre Cherie” (Petit Frere) de los realizadores chilenos Roberto Collío y Rodrigo Robledo. Actualmente en etapa de producción.
0 notes
Diversas traducciones del español al inglés para la agencia comunicacional EXTEND.
http://www.extend.cl/
0 notes
Traducción del español al inglés de los siguientes informes: “Privacy in the Chilean Legal System” y “Privacy within the System of Criminal Prosecution in Chile”.
https://www.derechosdigitales.org/
0 notes
Traducción de la introducción web del proyecto de la fotógrafa chilena Camila Valdés, titulado "Nombre y Forma".
0 notes
Traducción de trabajo de investigación titulado "Un universo de información: Philip K. Dick" para tesis de alumna, ahora Licenciada, de Literatura Creativa de la Universidad Diego Portales, Muriel Tagle.
Tesis Digital en español.
3 notes
·
View notes
Traducción del artículo "Trunk Club" publicado tanto en la Escuela de Negocios para Graduados de Standford (vía web) y en Harvard Business Publishing (formato físico) para la alumna de Ingeniería Comercial, Ignacia Díaz.
https://gsbapps.stanford.edu/cases/detail1.asp?Document_ID=3643
http://cb.hbsp.harvard.edu/cb/product/E458-PDF-ENG
0 notes
Traducción del cuento What We Talk About When We Talk About Love (De qué hablamos cuando hablamos de amor) del escritor norteamericano Raymond Carver.
0 notes
Traducción de Currículum Vitae para Arq. Soledad Puentes.
0 notes
Traducción de guión para película chilena "La Hija", producida por Niño Niña Producciones.
http://lahijafilm.wordpress.com/
https://www.facebook.com/nnproducciones
1 note
·
View note
Traducción de manifiesto para la revista chilena de moda "Tahiti Magazine."
http://tahitimagazine.cl/
0 notes
Traducción de postulación a la Escuela de Cine de Praga para el fotógrafo y director Alvaro Puentes.
http://alvaropuentesvega.tumblr.com/
http://www.filmstudies.cz/prague/
0 notes