Don't wanna be here? Send us removal request.
Text
Last chapter of the Magia Record Another Story manga
I noticed that after cancellation, there was one more chapter published that never made it into a volume. I decided to put it here; it covers the start of chapter 5.
TL;DR: Click below to see Shifty Ui, confused Homura, and Madoka being cute.
44 notes
·
View notes
Photo
First Officer - Worn Clothes ( + Tattoo (?) Detail) Note: I think I may have used the wrong head textures on his default skin.I’ll go back and check tomorrow
75 notes
·
View notes
Text
For anybody looking to catch up on Milgram before the third trial starts, I made a guide of all content up until the end of the second. It also includes some less-known content like translations of the novels, interviews and collabs, so give it a peek if you're interested in side content!
#Promoting this because Tumblr hides posts with external links#and this thing is like 99% external links by volume#milgram#milgram guide#<-This is my tag for the master list if you'd rather click there
27 notes
·
View notes
Text
Personally I'd bet good money that the Oh No moment will be some version of him being a total asshole to Amane. What with him being all "She's being such a spoiled brat and I really want to teach her better, but unfortunately I don't have the time", coupled with the chance that Mahiru is gonna die and Fuuta will refuse treatment from now on. Poof, now he's got plenty of time and somebody to blame for losing his reason to live all over again.
So far he's just refusing to engage with Amane whenever she does anything he dislikes, but I think during the third trial he's going to explode. I doubt he'll injure her, but he's probably gonna say a lot of nasty things that are going to tank his popularity and remind people that he's got an established pattern of dismissing other people's feelings and autonomy because Daddy Doctor Knows Best.
It really feels like we're waiting for a "Oh no he's eating a bird" or "Oh no she's feeding him a rat" moment from Shidou tbh. I want to see that guy unravel in some unforeseeable, horrifying way that once we've watched his trial 3 MV we're all left dumbfounded staring at our screens.
#If they're going this route he'll have to get mean enough to give people pause even after Amane caused Mahiru's death#so I'm expecting T2 Muu levels of no self-awareness. Just zero idea or care of how he comes across.#I also think that his crime is worse than just regular organ donation from braindead people#since he himself says that's not quite it and in the Hallucination pamphlet DMYM says that we should look at Triage more closely#but I'm not 100% sure of what it might be. I'm still kinda wondering at his strong lying motif that doesn't obviously correlate to anything
27 notes
·
View notes
Text
THE COMPLETE GUIDE TO WATCHING MILGRAM (as of the end of the 2nd trial)
Part 1 | Part 2 | Part 3
Collaborations Petit Milquesta A manga crossover between Milgram and Clock Over ORQUESTA, another song series with an audience voting component. Chapters were released on Twitter and followed by a guilty/innocent poll.
Trailer Part 1's translation: Chapter 1 (Verdict: Innocent) Chapter 2 (Verdict: Innocent) Chapter 3 Verdict: Innocent) Part 2's translation: Chapter 4 (Verdict: Innocent) Chapter 5 (Verdict: Innocent) Last chapter
Karaoke no Tetsujin A café collaboration with a karaoke establishment. With certain drinks you'd get a special card with a random prisoner's thoughts on karaoke. Promotional illustration Interrogation card translation: Weather-cluddy, doctorbunny. Menu translation
AVIOT A set of earphones with lines for each character, including Es and Jackalope. Promotional illustration Review (includes photos of box and earphones) Voice lines translations: Made by doctorbunny, made by CHERRYSOUP.
Interviews and Commentary Interviews
Music Natalie interview An interview with Deco*27 and Yamanaka very early into the project, around the release of Umbilical (Yuno's first song). Discusses how Milgram came about and the creator's thoughts and expectations on it.
Animate Interviews These are small interviews with the voice actors. One batch deals with the characters themselves and was released very early on, the other is about the first trial songs and were made after each one was uploaded. Character interviews + Weakness and Umbilical Bring it On After Pain (Untranslated) This is How To Be In Love With You Throw Down (Untranslated) half magic (Untranslated) MeMe Harrow (Untranslated)
Clock over Orquesta collab interview An interview with Yamanaka Takuya and Jun Okamoto, the producer of Cloquesta. They discuss topics like the tension between commercial appeal and artistic freedom and what makes a good story.
Producer commentary App comments from Deco*27, Rockwell and Teddyloid (Search for "creator comment") The animators also gave some commentary on Twitter up until Triage, Shidou's second song. Weakness (Untranslated) Umbilical (Untranslated) Bring It On (Untranslated) After Pain (Untranslated) Throw Down (Untranslated) This Is How to Be in Love With You (Untranslated) half (Unstranslated) Magic (Untranslated) MeMe (Untranslated) Harrow (Untranslated) All-Knowing and All-Agony Tear Drop Backdraft It's Not My Fault (Note: There's a part of the translation missing, it should say "the monster that was born from the results of the first trial") Triage
Birthday Flowers Flower language is a recurring motif in Takuya Yamanaka's works. These are his comments on each character's birth flower. These posts only started being released during the second trial, but they're not particularly spoilerish.
Haruka Yuno Fuuta Muu Mahiru Shidou Kazui Amane Mikoto (Follow-up) Kotoko
Streams and live events Every year at the end of April there's an anniversary stream where the staff chat about their thoughts on how things are developing and announce new merch. As of writing there have been four anniversary streams plus one emergency stream in October 2023, where they announced the Hallucination concert. First anniversary translation: part 1, part 2 Second anniversary translation Third anniversary: No translation currently Emergency Stream: No complete translation, a few parts have been translated. Fourth anniversary: Summary.
Hallucination In January 2024, a live event was held in which the VAs for the various characters sang the trial songs and acted out abridged versions of their voice dramas. Mahiru's songs and dramas weren't included as her actress was unavailable. She uploaded a small video announcing this and answering a few questions, you can see it here unstranslated but transcribed. The noon show revolved around the first trial while the evening show featured the second. Both can be viewed here and subbed versions of the voice dramas, except for Aesculapius and TASK (Shidou's second drama and Kotoko's first) can be viewed here. In relation to this event, they also released script books for the voice dramas and a booklet, the latter containing interviews with Yamanaka and Deco*27, as well as DMYM and akka, both animator directors. A scan of the booklet can be viewed here, and the translation for the Yamanaka & Deco*27 interview can be read here. The script for the first trial's voice dramas can be viewed here, with the second trial and transcripts coming soon.
Milgradio A talk show that started in January 2024. Every month there are two new entries, featuring Yurina Amami (Es' VA) and and one of her fellow Milgram voice actors. The exception was the two first episodes, which had Yurina solo and then her and Yamanaka. So far the order of VA appearances has been Amane, Kazui, Shidou, Muu, Haruka, Fuuta, Yuno, Kotoko and Jackalope Each episode is free to watch until the next one releases. You can watch them on OpenRec for a membership fee, or a free archive (not including the first episode) here.
Covers and remixes There are two type of covers in MILGRAM: Es covers, in which Yurina Amami (Es' VA) sings a prisoner's song after the original upload reaches 1M views, and Vocaloid covers, which are remixed covers of Deco*27's Vocaloid songs that are assigned to a prisoner and released along with their OG song and voice drama each trial. Note that as stated in the Music Natalie interview the Vocaloid songs have no relation with each character's personality or backstory, and are selected based on which VA Deco thinks will sound good. They are, however, arranged and sung in an "in-character" way.
There's a rumour going around that there won't be any second trial Es covers, in contradiction with what was said in the second anniversary stream. The source seems to be an English comment in the third anniversary stream, in which somebody who doesn't speak Japanese claims to have heard it from somebody else.
Official playlist of Es covers Comment by Yurina on magic's cover
Hatsune Miku cover of Undercover, made for Milgram's first anniversary
Unofficial Playlist for Vocaloid covers Unofficial Playlist for intrumentals of the Vocaloid covers and trial songs Note: The first season's covers don't have official instrumentals. The CDs instead came with "off-vocals", which only removed the speaking parts of the songs. For the third anniversary, a mega mix of the first trial's songs made by Teddyloid was released. It can be watched here.
Miscellaneous Runes The Milgram runes are a mysterious script that appear in the music videos, official website, merchandise, etc. They're a substitution cypher for the Latin alphabet. Translations: Undercover and website Undercover album Undercover album (Miku ver.) Prisoner belts (This isn't mentioned, but I believe the text at the bottom, with the age and weight, is also what's shown in the song trailers and in the back of the first trial albums.) The second trial album covers' all say "Abandon all hope ye who enter here" in Italian. Prison map
Decoding graph: 1, 2 Font file Font file for runes and regular website text
Image Archives Includes merch, album covers and CDs, commissioned or staff-created fanart, etc. Laniemae's archive Milgram Fan Archive Milgram Visual Archive (mainly images of the first trial albums and CDs) Holographic illustrations for Undercover, Weakness and magic Some of the second trial albums Photocards that came with the first trial albums.
LINE stickers Translation
Name trivia All the characters have the character for 'tree' in their names.
Character locations There's a Google doc sourcing most of the stock photos used in the prisoner's cards shown in Undercover. Raw versions of the cards were also provided to premium user years ago, and they give different locations. Note that both set of images may not be entirely consistent with canon. The images are pre-existing assets, and the premium cards has oddities like placing Mahiru in Hyogo prefecture, 500 km away from her stated location in How To Be In Love With You.
How to Make Stories that Stay in People's Hearts This was a hour-long presentation given by Yamanaka Takuya, Milgram's main writer, during the Game Makers Scramble 2024 convention. As the name suggests, it was focused on advising game developers on how to create a good story and it pulled examples from the Caligula Effect series and Milgram, so it could be an interesting insight on his writing process. There's no translation available, but the Game Makers Youtube channel uploaded a recording.
6 notes
·
View notes
Text
THE COMPLETE GUIDE TO WATCHING MILGRAM (as of the end of the 2nd trial)
Part 1 | Part 2 | Part 3
Second trial
Official song playlist
2nd trial opening video Notes: Translation analysis
All-Knowing and All-Agony (Instrumental) Notes: Translation analysis (Some corrections: I believe that "I'll turn it around" should be "I have to make you turn around again" and "I'd rather give by taking", "It's better to receive by stealing")
Something interesting about the lyrics is that they contain relatively more kanji than Weakness, which makes the text look less childish, but it's not more advanced kanji. Of the kanji that Haruka uses, the one taught the latest is 降, from Weakness' "I was falling" line. This doesn't take into account the kanji in his own name, as that is generally one of the first things children learn to write regardless of the kanji used. Metamorphosis of the Weak (Text)
Tear Drop (Instrumental) Absolute Zero (Text)
Backdraft (Instrumental) Notes: All the cans read "pressure" in Milgram runes. The QR codes takes you to the voting page. Translation analysis. Baptism of Fire (EN) / Burning in the Welcoming Fire (JP) (Text) Notes: The English title is a reference to the idiom baptism of fire, while the Japanese title references Obon. There's a translation mistake at 2:01, it should say "This is what happens when you get stepped on with those safety boot-like shoes."
It's Not My Fault (Instrumental) Notes: Translation analysis. (Another way to translate the "relieved" line would be to take "shou ga nai" as something like "inevitable" and link it with the previous sentence, resulting in "I was relieved. It's just natural, right?"/"it can be helped that I was relieved, you know?")
Triage (Instrumental) Notes: The names on the cremation niches, color-coded by gender. Translation analysis. Aesculapius (Text) Notes: At 9:14, it should say "selfish" instead of "scientific."
I Love You (Instrumental) Love is [Un]Dead (Text)
Cat (Instrumental) Imposter Boulevard (EN) / Tracks of Deception (JP) (Text) Notes: The word "tracks" in the title is intended to be pronounced the same as "hope."
The Purge March (Instrumental) Notes: Translation analysis. There are several texts onscreen at 1:30: -Translation for the paper at the bottom with a photo -Text with big bold writting at the top: "Accept hardship. Accept trials. God watches over those who overcome them with strength." (Transcription sourced from these comments) -Torn paper. According to Hioki_MG, the long text is likely taken from this medical notice in Nagasaki Hospital. -Colorful pamphlet with mascots: The text is too covered up for full sentences, but the word written in the mascot's colors near the bottom is "happiness" Of blessedness and punishment (EN) / Of Happiness and Revenge and (JP) (Text) Notes: Like with Amane's first trial voice drama, the two words used are pronounced very similarly. The title is read as "Koufuku to Houfuku to"
Double (Instrumental) Notes: Onscreen text translation Neoplasm (Text)
Deep Cover (Instrumental) Notes: Onscreen text translation YONAH (Text)
2nd trial closing video Notes: Jackalope actually uses "dual personality disorder" in 6:21 instead of "multiple personality disorder" like he did on the 2nd trial opening video. Yamanaka said that the last, untranslated line doesn't contain the word "psychopath"
Portal (website version)
The project's official app. It also has a browser version. The first time you go in it'll show a big red screen with a red bar and white text below it; it's asking you whether to log-in or access as a guest. Click the white text. It'll bring up a box asking for your residence, birthday and gender. You don't have to fill them out, simply click the "I accept the term of services" square button at the bottom left and click the bar at the bottom.
Interrogations These are fan-submitted questions to each pair of characters to be answered during their trial periods. The groups are divided by prisoner number, so for example Haruka (prisoner 1) and Yuno (prisoner 2) share a set of questions. The exceptions are Mikoto and Kotoko, who due to productions delays didn't have overlapping judgements in the first two trials. The most complete list is this one which includes both trials but is missing Kotoko and Mikoto's second set. That can be found here in video form, translation courtesy of the Milgram Eng group and edited by ac. It's also in text form in Eng's twitter account. ac's channel also includes translations of the first trial interrogations done by the now-defunct Milgram Fancult group. They can be found in the wiki's interrogation pages as well, in the following format: https://milgram.fandom.com/wiki/Kirisaki_Shidou/Interrogation Lastly, milgrammer also translated some of the early first trial interrogations, up to the Mahiru-Shidou pair.
Timeline The app's timeline shows the last four posts for free, and requires a subscription for the full feed. There are two types of post: in-universe conversations, and comments about a new song from Deco*27 and either Rockwell or Teddyloid. For organizational purposes, the latter can be found in the Interviews and Commentary section. While the conversation are mostly for fluff/character exploration purposes, they do reference specifc events in the series, especially as time goes on. I would suggest to read everything up to Muu's 2022 birthday (July 5) after watching the first trial, then everything else after the second trial. A more authentic but also more complicated order would be to keep track of song release and interrogation dates and read them along with the songs and dramas. For that, I recommend this timeline of important events , as well as this chart of character's birthdays.
In terms of translations, the wiki gathers translations from a variety of sources, mainly rochisama , Maristelina, Tiramisu and Milgram Fancult (though many of the latter's translations were removed around September 2022, they can still be viewed in the page history). As of the time of posting, Rochisama's archive is the most complete translation archive, missing only the Mikoto's 2024 birthday convo (translated here by me), but they do sometimes fall behind on new releases, so feel free to check other sources as well.
Illustrations and Previews For subscribers, the app also offers art made by the staff and extra key animation frames a few days prior to the release of a new song (a few are released to all though the Twitter account), as can be seen in the Contents -> Report-> Advance tabs. Lastly, the day before a song's release, paid members can watch the first minute of it though the app. The song previews can be found here and the illustrations can be viewed here
Novels and Manga There are currently two novels: The Experimental Prison and the Maiden Jailer and Righteous and Justifiable Murder, with the latter being a direct sequel to the former. They're not necessary to understand the plot of the main project, but they share the same setting and may provide hints for future developments.
The Experimental Prison and the Maiden Jailer It was originally released as a novel in the gap between the first and second trials, and latter received a manga adaptation. The manga can be viewed in Japanese here, and a fan translation is available here . There's also a chapter-by-chapter summary based on a machine translation of the original novel.
Righteous and Justifiable Murder Only available in novel form, released mid-way though the second trial. You can read a preview of the first 56 pages here, and a summary of the full novel here.
A complete, human-made translation of both novels is available for those who can provide proof of purchase to Pai the Plushie. Those who preordered the manga or novel also received one of two short stories from the perspective of the main project's Jackalope, Top Secret Experiment Report side W or side S. Side W has spoilers for the main Milgram's second trial, and both reference events from the first and second novels. The translator for the extras requested that I don't link to them directly, but I can say that they can be found on Tumblr.
Minigram A comedy 4koma that's unrelated to the previous two works. It's uploaded on Twitter and Youtube's community tab, with the latter having official translations in the comments. Some fans have edited the official translations directly onto the panels. Merak's Twitter thread is almost complete, missing only the first chapter and the 61st one.
5 notes
·
View notes
Text
THE COMPLETE GUIDE TO WATCHING MILGRAM (as of the end of the 2nd trial)
Part 1 | Part 2 | Part 3
INTRO
What's Milgram? Milgram is a multimedia project whose central concept revolves around the audience judging the character's crimes. All of them stand accused of murder after being brought to the mysterious prison of Milgram, but were their actions truly wrong? Only the audience, through the medium of the amnesiac guard Es, can decide that. Vote them GUILTY or INNOCENT according to your ethics or your whims over the course of three trials , and watch how their lives change in response.
You can read a list of trigger warnings here. Who's working on it? The musical and visual components are led by the vocaloid producer Deco*27 and his employees at OTOIRO, with him working on the lyrics and composing half the songs, while the other half is handled by Rockwell. Teddyloid often works in the songs' arrangement as well. Yamanaka Takuya is in charge of all writing in the MILGRAM project, except for the novels and their manga adaptation which were done by Nami Tsumi. His works tend to revolve around trauma and people's inner darkness, and are often music-related multimedia franchises such as the Caligula Effect series, Utagoe wa Mille-Feuille and Boisterous Six. (Fun fact: the last one was prompted by the thought that if he made a collab with the Takuya Yamanaka who's part of The Oral Cigarettes, maybe people would stop confusing them. It did not work.)
For more details, check the wiki's Staff page.
How do I vote? You'll need an account for either Twitter or LINE (Japanese texting app). Then go to the JUDGE page in the official website and click on the icon of a character that's not grayed out. (If they all are, then you need to wait until the new trial starts). You'll be asked to give the site permission to use your Twitter/LINE account. The website should remember your credentials afterwards. You can vote once a day every day for as long as the poll is open. The general rhythm of the project is that a song releases, then another releases next month and the next one takes two months to come out. Since each poll lasts for three months, this means that there should always be two characters available for voting, unless there are delays or you're at the very end or start of a trial.
How does this guide work? / Usage notes Due to Tumblr's restriction on the amount of links per post, this guide will have three parts. They're organized content according to platform/format, but I also paid mind to original release date and overall importance to the plot.
I recommend watching all the first trial content before starting with the second trial. So, begin with the 1st set of voicelines, then the videos and timelines, then double back onto the second set. Everything from the Illustrations and Previews section onwards isn't part of the main game and can be ignored if desired.
I've added some supplementary notes and explanations when I thought it was relevant. Sometimes the information is part of a larger theory post, but please don't take the link as endorsement of any particular theory.
There will be links to the MILGRAM wiki, which is not spoiler-free. If you navigate to the character's main pages, you will immediately see images that spoil developments in the latest trial. This also applies to the official website's character pages. There will also be Youtube links. Since the suggestions can also contain spoilers, you can copypaste the link into Polsy to avoid them. You'll still get videos thumbnails when you pause or when the video ends, but from what I can see they're limited to the videos found on the uploader's channel.
TRANSLATIONS
Official Website
Character Profiles milgrammer (Click "profile" for each prisoner)
Voicelines First trial: milgrammer (Same as above) Second trial: Rochisama (Section: Voice lines)
A different set of translations can be found in the Milgram wiki. It is also the easiest way to access the audio, as old lines get retired from the official website and Wayback Machine is inconsistent in saving them. The quotes can be found in their own subpage, such as https://milgram.fandom.com/wiki/Momose_Amane/Quotes . Substitute character names accordingly, and keep in mind that Muu and Fuuta's names are spelled with two u's.
According to the writer's tweets, the prompts for the first trial's voicelines are: 1) Introduce yourself. 2) You're a murderer, aren't you? 3) Is there something you'd like to tell the guard (me)? 4) and 5) What do you think about Milgram?
And for the second trial: 1) To the awakened guard 2) Regarding the first trial's results 3) Regarding changes in the second trial 4) Comments on the first trial 5) What do you think about Milgram?
Loading Screen During the first trial, the loading icon for the website displayed the message "Sing your sins." When the second trial started, the icon was changed. Now it looks the same as the first one for a second, then morphs into "Doubt your punishment." You can see a gif of it here.
Youtube Channel
Teasers These are brief videos which feature the characters speaking sentences out of context. So far we've seen some, but not all of them pop up in the series itself. Some seem to take place in the past, so it's likely not all of them will show up. Note that these videos contain flashing lights, chaotic visuals and screaming. Translations can be found in comments. - First season teaser - Second season teaser
Voice Trailers These trailers have normal and glitchy lines. The normal parts are taken from the website voice lines, while the glitchy lines aren't featured anywhere else. Translations for the static-filled lines can be found in the comment section, and Rochisama also translated the second-trial lines in their website. - First season voice trailer - Second season voice trailer
PV Technically our first real intro to the series, but given the unstranslated onscreen text and the dodgy subtitles, it can be skipped. There's some concept art not shown elsewhere; A cleaned up version can be viewed here and here. The website features a lower shot of the same art shown in the last link.
Song trailers These feature short snippets of upcoming content: songs and one sentence per prisoner. You can skip this if you've already watched the songs and voice dramas in question; the only difference is that sometimes the translation is slightly different. - First trial - Second trial
Main Songs, Jackalope Videos and Voice Dramas In-universe, the voice dramas take place before the songs. However, up until midway through the second trial the songs were uploaded first and the albums (containing the dramas) would be released 1-2 weeks later, so it seems the intended viewing order is the other way around. The tracklist order also supports this, so I'll be using the song->voice drama order. ES and Undercover are special cases. Undercover doesn't seem to exist in-universe, with the timeline for this one being A Milgram Anybody Can Understand->ES->Website voicelines. For the sake of consistency, I still used the song->VD ordering, with A Milgram being placed afterwards due to being released later.
Lastly, some of the official English titles are different from the Japanese ones. I wrote down both the official translation, marked (EN), and a translation from Japanese marked (JP)
First trial Official song playlist
Undercover (Instrumental) Notes: Milgram's theme song and its first release. The official subtitles were changed during the second trial to reference the song titles, at the cost of being less accurate to the original Japanese: you can see the original lyrics here. The lamp that shows up at 2:11 says 御霊燈, "spirit lantern." This kind of lantern is placed at the house of the deceased for 49 days after death. It serves to both announce that the family is in mourning and a guide for the spirit of the deceased; fire being a way for ghosts to find their way from and to the afterlife is a common motif in Japanese folklore. The kanji above the scratched-out text reads "deceased." Text on the sticky notes on Mikoto's screen. ES (Text)
A Milgram Anybody Can Understand
Weakness (EN) / The Weak are Meat, Eat your Fellows (JP) (Instrumental) Notes: A theory post analysing the title and word choices used. Writhing of the Weak (Text)
Umbilical (Instrumental) Relative Zero (Text)
Bring It On (Instrumental) Notes: Onscreen text translation. Cultural context on lyrics. Braze you!! (Text)
After Pain (Instrumental) Notes: Onscreen text translation. Crying B (Text)
Throw Down (Instrumental) Notes: Onscreen text translation Moloch (Text)
This Is How to Be in Love With You (EN) / It's Love! (JP) (Instrumental) Notes: Onscreen text translation Love is Mine (Text)
half (Instrumental) Gouging In The Night (EN) / Night of Exposure (JP) (Text)
magic (Instrumental) Notes: Onscreen text translation. (Some corrections: "Happily supporting" is more like "Happiness-supporting" and "Weird Monk" would be "Mysterious Monk.") Apostle and Death (EN) / Apostle and Death and (JP) (Text) Notes: The odd extra "and" in the Japanese title is to make the title sound more repetitive. It's pronounced Shito to Shi to.
MeMe (Instrumental) Notes: The yellow sign at 1:28 reads "WARNING. This is private property! It's not a public dumpster! Don't just throw your trash wherever you like. Anyone caught fly-tipping will be reported immediately. WARNING." The tarot cards (probably) say "MIKOTO TAROT CARD" at the bottom. John Doe (Text) Notes: "Remember your murder" should be "I'll remember that, you murderer!"
Harrow (Instrumental) Notes: Summarized onscreen text translation (highlighted comment). Alternate full translation. TASK (Text) Notes: "Heh, I should be the one thanking you" / "Heh, you’ve gotten the order of expressing gratitude wrong." should be "That's not the kind of face you should be making when thanking somebody"
First trial closing video
38 notes
·
View notes
Text
Mikoto's 2024 birthday convo
Amane: …Who are you? How intriguing. Does this mean you're not Mikoto Kayano?
John: Who am I? Wouldn't I like to know.
Hey, don't get any closer. I'm in my rebellious phase. I might just kill you, brat or not. So don't do anything more and just leave quietly.
Amane: …We shall heed your warning. But if you wish to be saved, then come to us. We will pray with you. Salvation exists for all kinds of existences.
John: Bullshit… If there really is a God, then he can come and prove it. Go ahead, save us. If all I have to do is pray, then I'll give him all the prayers he could ask for.
#translation#milgram#Wondering if the 'rebellious phase' comment is supposed to relate to Kazui calling Mikoto a troubled youth...
6 notes
·
View notes
Text
I'm interested on what other people think. So far he's been rejecting Fuuta's recruitment attempts, but just like Fuuta says, he's already got Muu for his "salvation." So what happens if Muu turns on him...?
7 notes
·
View notes
Text
Actually, I wonder if the Jacques Roulet reference isn't intended to be in part about this. Like, Yamanaka specifically picked the historical werewolf guy who devoured children instead of the one who supposedly fought the devil at night to protect his community. He had choices, it's what I'm saying, and he chose Roulet.
On that point, it's worth noting that Harrow only shows regular wolves, while Kotoko's transformation in Deep Cover happens inmediately after she rejects Lucky and glowers at her. The moon cycle could also point towards the inevitability of it; it's not really about Lucky, it's about Kotoko's ravening hunger for approval and hostility to anything less than unconditional support, and even if this hadn't happened something would've triggered it eventually.
It's kind of like the honeymoon cycle in toxic relationships (no pun intended), where the strain grows until it breaks into violence/blatant abuse, then things suddenly seem to go back to being idyllic and beautiful. But it will just repeat, because the underlying problem hasn't actually been addressed. Kotoko is still looking for that "perfect" relationship with a true innocent who will approve of everything she does while also taking responsibility for it, and so she's doomed to be disappointed and take out her disappointment on the people she idealized over and over again.

Once is happenstance, twice is coincidence, thrice is a character motif.
#Mahiru-Kotoko parallels? In my own post? It's more likely than you think#Though they have the diametrically opposite styles of “ignoring anything I dislike about them” and#“being hypercritical and unforgiving of them out of paranoia they're Actually Evil and Out To Get Me”#And that's something you can see even in their casual relationships and not just the “important” ones.#Like Kotoko avoiding all the prisoners and labeling them “probably evil” while actively trying not to get emotionally involved#vs Mahiru being “the prison's sunlight” who's explicitly noted in-universe as always talking to and cheering up the others
179 notes
·
View notes
Text

Once is happenstance, twice is coincidence, thrice is a character motif.
#I know you can argue that Amane is purely viewer-driven and therefore an actual coincidence#But I am Looking at that timeline convo that basically goes#Amane: Thanks for helping me with homework‚ Kotoko! I didn't think you were such a nice person. I really like how egalitarian you are!#Kotoko: I WILL KILL YOU IF YOU DO ANYTHING WRONG#Like that was entirely on Yamanaka. Nothing to do with us.#milgram#kotoko yuzuriha
179 notes
·
View notes
Text
Milgram archives pt 88: Crew fanart pt 2
art by Roduki (MV character designer/Animator)

Thank you so much to @mngrsh to the submission! I know it’s been really long since I got the ask and posted this so sorry about that
Also hallucination art from Akka and the undercover Miku they did but a bigger image than in the mv
Roduki’s accounts
278 notes
·
View notes
Text
Milgram archives pt 46: Minigram extras 1 (art by Yatsuki)







Oh and just saying, the few pictures at the end are from the minigram raffle but the link to it is now not working so if anyone has archives from that please send it to me!
77 notes
·
View notes
Text
Milgram archives pt 48: Crew fanart
Takuya Yamanaka
Mana Inoue
akka

Also just found this out but the illustrator for the Milgram novel manga adaptation has a Danbooru page and had made fanart for Milgram!
121 notes
·
View notes
Text

Milgram archives pt 80: Village vanguard collab
33 notes
·
View notes
Text
Milgram archives pt 52: Door merch pt 1













28 notes
·
View notes
Text
Milgram Archives pt 63: Alt outfit merch? Idk what’s this called pt 2
found some higher quality images for these but they still have the sample logo on will just post them anyway
9 notes
·
View notes