Text
Catullus, Carmen 16
Paedicabo ego vos et irrumabo, Aureli pathice et cinaede Furi, qui me ex versiculis meis putastis, quod sunt molliculi, parum pudicum. Nam castum esse decet pium poetam ipsum, versiculos nihil necesse est, qui tum denique habent salem ac leporem, si sunt molliculi ac parum pudici et quod pruriat incitare possunt, non dico pueris, sed his pilosis, qui duros nequeunt movere lumbos. Vos quod milia multa basiorum legistis, male me marem putatis? Paedicabo ego vos et irrumabo.
너의 후장과 입으로
아우렐리우스, 너에게도, 푸리우스 이 좆빠는새끼야
내 못된 말들이 들어간 시 때문에
내가 뿌끄러움이 없는 줄 알고.
시인이 도덕적이어야 하는거지
씨발 시까지 그럴건 없잖아
쨋든 봐봐, 위트 있고 멋지지 않아?
그래, 좀 음탕하긴 하지
어떤 사람을 좀 흥���하게 할 수도,
젊은 애들 뿐만 아니라, 니네 뻣뻣한 엉덩이를 겨우 움직이는
털보인 너네 늙은이들도 말이야
그래, 그래서 너가 많은 키스에 대한 내용을 읽는다 해서
내가 인간으로서 덜 됬다고 생각하는거야?
좆까시고, 후장이랑 면상으로 박힐 준비나 하세요
-영문 Transliteration 및 Carl Sesar의 번역본을 참고해서 번역함
1 note
·
View note
Text
Владимир Маяковский — Кто есть бляди(블라디미르 마야코프스키-누가 창녀년인가)
Не те бляди, что хлеба ради спереди и сзади дают нам ебти, Бог их прости! А те бляди - лгущие, деньги сосущие, ебать не дающие - вот бляди сущие, мать их ети!
저들은 창녀년들이 아니오
빵을 위해서
앞으로나 뒤로나
우리에게 박는 이들
신이 용서하시리라!
저들이 진짜 창녀년들이다
거짓말 까는 자들이요,
돈이나 빨고
좆도 일은 안하는
이런게 창녀년이요
이런 씹년들의 딸들 같으니라고
1 note
·
View note