ysterrd
ysterrd
words, words, words.
107 posts
Mostly a JP to EN translation blog.
Don't wanna be here? Send us removal request.
ysterrd · 7 days ago
Text
Ride Kamens Event Snap | Ep.28: Uncanny Resemblance
Tumblr media
Text version and TL notes under the cut.
--
Shizuru: Hey… that dog kinda looks like Rui, doesn't it? Lance: … Pfft!! Rui: Huh? It looks nothing like me.
TL Notes:
I couldn't show it in the translation, but the title of this comic is a pun on the expression 他人の空似 which translates to "accidental resemblance", but refers more specifically to when you come across someone who looks like you despite being unrelated to you. Here, the 人 (meaning person) from the original expression has been replaced with 犬 (dog) to make fun of the dog's uncanny resemblance to Rui. I opted for "uncanny" in my translation to highlight the strangeness of the situation.
Source: Ride Kamens Twitter
5 notes · View notes
ysterrd · 26 days ago
Text
Ride Kamens Event Snap | Ep.27: Mild Reaction
Tumblr media
Text version and TL notes under the cut.
--
Thermo-kun: Wait wait wait! What's with that reaction!!? Matsunosuke: Ah, er… (Looks like we've got a unique one again…) Shion: Ahaha… nice to meet you, Thermo-kun.
TL Notes:
Provided for context here, Thermo-kun is the event story's talking object and as you may have already concluded from their name, they're a thermometer.
Source: Ride Kamens Twitter
7 notes · View notes
ysterrd · 1 month ago
Text
A long due update
Oh dear, what do you mean it's been almost a year I haven't written a proper post on here? Anyway, I felt like writing an update post to at least give some thoughts on my current situation and just where I'm going to go from here.
It's going to be a bit long so for the sake of not dumping a massively long post on the poor people trying to scroll through their dash I'll put the rest of this under a cut.
Addressing the most glaring issues first: I haven't been translating much and I also haven't updated this blog's sidebar and masterlist in literal months. This is solely because I've been busy with making all kinds of different pages for the RK wiki. It's kind of embarrassing to say that something I first intended to be a quick thing ended up being the one thing I've dedicated myself to. As it stands, though, working on the wiki has been my biggest contribution to the Ride Kamens fandom.
I've also given up on the cast interviews. I don't really have another way to word it, really, I've just been completely discouraged at the idea of going back to them and fixing them and posting them. If by some chance I ever come back to them, I'll only post text versions of the interviews—I genuinely don't wanna bother with typesetting anymore.
So what's the plan if I'm just busy with wiki work? Well, I have a bit of a roadmap of sorts regarding this blog and even my wiki contributions, but I'll spare the wiki contributions talk, you can just check whatever happens on Miraheze if you're curious about that. Consider the list to come things I'd like to do eventually (and this only counts for myself, really, not things I'm working on with other people), but I can't say if I'll actually have the time to spare for it:
Update pinned post with more relevant information; I haven't used my Dreamwidth in solid months now so I might as well get rid of the link on there.
Update the masterlist and sidebar at last, and try to keep it updated every month.
Squeeze in some time for translating actual in-game Ride Kamens content. My priorities will still be my top 3's stories when I get to this because I'm biased.
I wanna translate things other than Ride Kamens someday but that requires finding something I'll feel insane enough about to translate and post, so who knows if that'll ever happen. I might also dabble in translating things from French to English from time to time.
What if I subjected you guys to horrors by not only posting translations but also my writing on there? Wow! (This is half a joke; I have an AO3 for my fics but I do need a place for my original safe for work writing and I feel way too lazy to make a writing blog so that could be an option)
Bi-weekly posts like this post starting July just to tell myself "hey, I have a blog that I can use to talk about things". I think I'd also like interacting with people on here? But I don't follow anyone and only use this blog to post things, so I don't know...
Hopefully I'll get into the groove of using Tumblr more often with that.
I guess that's it for now? I ended up running out of things to say and I also got massively distracted in the midst of writing this post.
0 notes
ysterrd · 1 month ago
Text
Ride Kamens Event Snap | Ep.26: Imperturbable Butlers
Tumblr media
Text version under the cut.
--
Taiten: … I'm the one who called them first, aren't I? Soun: No, I'm the one who did.
Source: Ride Kamens Twitter
4 notes · View notes
ysterrd · 2 months ago
Text
Ride Kamens Event Snap | Ep.25: Different Business Styles
Tumblr media
Text version under the cut.
--
Narushi: … Hayate: Er…?
Source: Ride Kamens Twitter
2 notes · View notes
ysterrd · 3 months ago
Text
Ride Kamens Event Snap | Ep.24: Acting Nut?
Tumblr media
Text version under the cut.
--
Kakeru: Are you really not embarrassed walking around the street in this outfit…? Fralio: Embarrassed? Your question is what's embarrassing! Listen, for an actor, the costume is…
Source: Ride Kamens Twitter
10 notes · View notes
ysterrd · 3 months ago
Text
Ride Kamens Event Snap | Ep.23: A Good Intuition
Tumblr media
Text version and TL notes under the cut.
--
Koki: … This place smells different from a Chaos World. Saigo: *sniff sniff* …
TL Notes:
The original title is a play on words: 鼻が利く (hana ga kiku) literally translates to "having a good nose," but it means that you have a good intuition. In French there's an idiom that conveys that (avoir du flair) while keeping the olfactive theme, but from what I gathered, in English "having a good nose" means that you have it specifically for something (like having a nose for deals) instead of just in general like the Japanese expression implies. In the end, I preferred putting emphasis on the intuition part of the idiom, hence the current translation of the title.
Source: Ride Kamens Twitter
5 notes · View notes
ysterrd · 4 months ago
Text
Ride Kamens Event Snap | Ep.22: Model Employee
Tumblr media
Text version and TL notes under the cut.
--
Uryu: There's no overtime today so I'm heading back. After all, complying with the rules is a core tenet of being a member of society.(1) Shizuru: Ahaha, right, right. Gotcha~!
TL Notes:
This is half a TL note and half a cultural note. Uryu says ノー残業デー which literally TLs as "no overtime day," but in a Japanese workplace context, it's a day where it's forbidden to give overtime work so employees don't end up burning out. This is why Uryu ends up talking about rules.
Source: Ride Kamens Twitter
2 notes · View notes
ysterrd · 4 months ago
Text
Ride Kamens Event Snap | Ep.21: Beginner's Bad Luck
Tumblr media
Text version under the cut.
--
(SFX: BLAM!) Narushi: WHYYYY!! Agent: That's… Kakeru: … Yep, that's a massive loss.
Source: Ride Kamens Twitter
8 notes · View notes
ysterrd · 5 months ago
Text
Soun 2025 Birthday Lines
Tumblr media
Happy birthday, Soun!
Translations and TL notes under the cut.
--
JUSTICE RIDE
Saigo: Soun was holding a flower bouquet. It looks like he's going to receive more.
Haruma: There's a birthday party for Soun-san at the lounge today? They sure seem to be in high spirits!
Shion: I hope today will be a peaceful day for Soun-san.
Jigen: Today is Soun's birthday, huh… I hope he'll have a fulfilling year.
MADGUY
Kyosuke: That Soun guy was dressed to the nines today, is there somethin' goin' on or what?
Narushi: Don't you think it's nonsense to give bouquets as a present to someone with great knowledge of flowers?
Matsunosuke: Oh, so it's Soun-san's birthday? Talk about a happy day for him.
SLAM DAYS
Rui: Should I send him flowers, since stuff that's not high-class is fine? … Man, I don't even care.
Lance: I thought it was unusual for Q to order flowers, but it turns out it's Soun's birthday. I feel like he's planned something…
Q: What kind of prank should I play on Soun, I wonder… how about sending flowers to Wisdom?
Shizuru: I wanna treat Soun-san to a drink and have a toast next time I see him in a bar…
WISDOM THINKS
Soun: To think you'd come here as a customer to have me for yourself… Ah, no?(1) I'm happy. Well then, let's start with a toast, shall we?
Hayate: Today's one of the most important days of the year~! Alright then, let's all give a toast to our manager Soun!
Koki: … Strawberries are the tastiest this time of the year. I picked up some in the mountain, I'll let you eat them later.
Jo: Soun's birthday is the brightest day for Wisdom. Let's give a reception worthy of the greatest night.
TOWER EMBLEM
Taiten: Unfortunately, I'm extremely busy today. Please give him my regards.
Uryu: It's Soun-san's birthday, isn't it? … I wonder what kind of gift would make him happy…
GAMBITWIN
Kakeru: I saw a bunch of women flooding the lounge to celebrate Bangs' birthday when I passed by earlier!
Fralio: I think I'll give Soun something great! He might repay it back a hundredfold!
TL Notes
Putting this here for the sake of clarification, but we can assume the agent is asking if he's bothered, hence that response. I could have added more to the TL, but the OG itself doesn't have much extra context to go off of, so I just went for this.
3 notes · View notes
ysterrd · 5 months ago
Text
Ride Kamens Event Snap | Ep.20: Rabbit Hole
Tumblr media
Text version under the cut.
--
Q: I'll definitely win, be it against that haughty queen or a pest like you, Jo! Jo: My my, is that how you're treating the man who saved your life?
Source: Ride Kamens Twitter
0 notes
ysterrd · 5 months ago
Text
Q 2025 Birthday Lines
Tumblr media
Happy (belated) birthday, Q!
Translations and TL notes under the cut.
--
JUSTICE RIDE
Saigo: Q said that he's the main character today. So birthdays are when people can become main characters?
Haruma: When I wished Q a happy birthday, he gave me a riddle to solve… Nghn… I pass!
Shion: Whoa! Q-kun, you startled me… a surprise? Usually, it's the person whose birthday is being celebrated who gets surprised…
Jigen: A mouse? That's your face, Q! You're the one who told me to draw you a portrait for your birthday!
MADGUY
Kyosuke: That Q guy's so annoying… tellin' me, "You couldn't solve my riddle, so I want a present~" and stuff…
Narushi: Hmph, talking about how beautiful I could possibly be is more worth my time than celebrating Q's birthday.
Matsunosuke: Happy birthday, Q. If possible, take the pranks down a notch.(1)
SLAM DAYS
Rui: Q's acting even more like an attention seeker than usual 'cuz it's his birthday… annoying…
Lance: I found a present box from Q in our room, but I still haven't opened it because I'm scared…
Q: Of course, you're gonna celebrate my birthday instead of Lance's today, right?
Shizuru: Yeah, yeah, I also prepared something for you, Q! Here, have prank toys! You better not use them on me.
WISDOM THINKS
Soun: He came all the way here to blackmail me with prank threats if I don't give him a present… what a bother…
Hayate: What should I give them to make them both happy? Pizza-flavored gummies? Or a pizza with gummies on it? If you ask me, I'm curious about both…
Koki: Considering it's your birthday, I'll at least let you choose how I'll fillet you. In two pieces? Three pieces? You could even choose five pieces.(2)
Jo: Should I play a prank on Q today? … It's hard to come up with something, though.
TOWER EMBLEM
Taiten: Happy birthday, Q-kun. You sure look happy to have everyone celebrating your birthday.
Uryu: Knowing him, I think that Q-san will play a birthday prank on us, won't he?
GAMBITWIN
Kakeru: Right's riddles are super hard today… His birthday sure is putting him in high spirits.
Fralio: He told me that I had to give him a present 'cuz I couldn't solve his riddle… talk about an arrogant guy.
TL Notes
Took liberties here. The OG line is more along the lines of Agata asking Q to give everyone a break and slow down with the pranks, but I thought that wording was a nice way to combine both of those feelings.
Koki is making a clear reference to the different ways one can cut a fish, hence my wording here. I could have said "how many fillets I'll make out of you," but the 3 pieces and 5 pieces cut involves keeping the fish's bones, so not exactly the most accurate translation if I'd gone with that wording.
1 note · View note
ysterrd · 5 months ago
Text
Lance Tendo 2025 Birthday Lines
Tumblr media
Happy (belated) birthday, Lance!
Translations under the cut.
--
JUSTICE RIDE
Saigo: Why did he look surprised when I wished him a happy birthday? I was taught birthdays were to be celebrated, but was that wrong?
Haruma: Hey, Lance. What kinda vibe do Slam Days' birthday parties have?
Shion: It's Lance-kun's birthday, isn't it? If I remember well, he likes pizza, right?
Jigen: Please keep being Lance today so your other half doesn't prank people…
MADGUY
Kyosuke: It's that guy's birthday, huh… he's annoying, so I guess I won't approach him…
Narushi: Today is your birthday celebration, Tendo. I shall hereby give you a chance to solve the mystery behind my beauty.
Matsunosuke: It's Lance's birthday today. Happy birthday!
SLAM DAYS
Rui: Hey Lance, from now on you better keep coming up with interesting stuff so I don't get bored.
Lance: I've noticed that everyone's planning something, but I'm going to act as if I couldn't tell.
Q: People are also gonna celebrate my birthday a lot on your day, Lance! How unfortunate~!
Shizuru: I planned a surprise for Lance with our club buddies. Keep it a secret from him, okay?
WISDOM THINKS
Soun: Tendo actually looks like his age on his birthday. What a surprising side of his to catch a glimpse of.
Hayate: They're probably doing some flashy foreign-style home party for Lance's birthday, right? I wanna go and see too!
Koki: I was planning to kill you, but… ultimately, I don't care. Make sure your birthday doesn't become your death anniversary.
Jo: They're doing a pizza party for Tendo's birthday? Talk about a high calorie feast…
TOWER EMBLEM
Taiten: I'm curious about what Lance-kun is hiding, but… it's his birthday, so let's not pry into it.
Uryu: It's Lance-san's birthday today, isn't it? I'd rather keep my guard up around him, so I have no intention of wishing him a happy birthday.
GAMBITWIN
Kakeru: I heard that Left has great observation skills, so let's take him to the paddocks as a birthday treat!
Fralio: It's unfair that he gets to celebrate twice as hard when he's alone, right?
5 notes · View notes
ysterrd · 5 months ago
Text
Koki 2025 Birthday Lines
Tumblr media
Happy birthday, Koki!
Translation and TL notes under the cut.
--
JUSTICE RIDE
Saigo: "Happy birthday." He heard me when I said it like that, but he didn't reply. Did I say it wrong?
Haruma: Err… Koki-san? I'm here because it's your birthday? Thought I'd wish it to you!
Shion: Koki-san, you must be tired after having all of those people wish you a happy birthday, aren't you? Take care.[1]
Jigen: Koki doesn't seem to be interested in his birthday.
MADGUY
Kyosuke: It's yer birthday, ain't it! Bring me along if yer campin'!
Narushi: I heard it's Koki's birthday, but I don't think he'd be happy if he received my blessings.
Matsunosuke: Koki-san didn't respond when I wished him a happy birthday, but for a moment I felt like he was staring at me…?
SLAM DAYS
Rui: Ha! Me, interested in that guy's birthday? Nah.[2]
Lance: I kind of have the feeling he's happy, but… it's hard to read his expression.
Q: To think Koki was a kid too at some point… hmmm, I'm having trouble picturing it.
Shizuru: I thought, "let's give Koki alcohol he'd liiiiike~", but it looks like he's forgotten about his birthday.
WISDOM THINKS
Soun: Part of me wishes Koki would be more welcoming towards our guests, but… well, I suppose it's his charm point.
Hayate: Happy birthday, Koki-san! Today I'll be preparing you a meal!
Koki: I don't care about celebrating the day I was born. I'll just keep living the way I want, that's all.
Jo: Happy birthday, Koki. Let's get along better from now on, shall we? As friends and allies, I mean.
TOWER EMBLEM
Taiten: I'm afraid that approaching Koki-kun casually is akin to stepping on a tiger's tail.[3] Perhaps I ought to refrain from giving him my blessings.
Uryu: Er… is Koki-san interested in his birthday in the first place?
GAMBITWIN
Kakeru: Hey, white-haired boss! The yakitori restaurant's owner said you should go there since it's your birthday! He might give you something good!
Fralio: It's Koki's birthday? I got a bad feeling about this… tell him happy birthday in my place! Bye!
TL Notes
I took liberties with the wording of this line because frankly, もしかして疲れますか and お疲れ様 gave off the same feeling to me and I didn't want to sound too repetitive with my translation. Also put Koki's name first because I thought it flowed better with the wording I opted for.
Another case of me switching things up with my TL for the sake of flow and making it sound punchier. Something more faithful to the original would be "Ha, that guy's birthday? I'm not interested."
虎尾春氷 (kobi shunpyou) is a yojijukugo that literally translates to "tiger tail, spring ice" and is a metaphor for something that's both extremely dangerous and terrifying—after all, you wouldn't want to step on a tiger's tail and anger it, or walk on spring ice that's starting to melt and fall into the water. I was drawing a blank on an English idiom that would have fit here, so I went with the tiger part of the yojijukugo since I think that would make the meaning obvious enough.
4 notes · View notes
ysterrd · 5 months ago
Text
Ride Kamens Event Snap | Ep.19: Bitter or Sweet?
Tumblr media
Text version under the cut.
--
Kyosuke: Hey, you! Raw strength is what makes a man, right!? Matsunosuke: Hmm… Yeah, the most important quality for a man is his kindness, don't you think?
Source: Ride Kamens Twitter
3 notes · View notes
ysterrd · 6 months ago
Text
Mikami Saigo 2025 Birthday Lines
Tumblr media
Happy birthday, Saigo!
Translation and TL notes under the cut.
--
JUSTICE RIDE
Saigo: Everyone in Justice Ride taught me that my birthday is something worth celebrating.
Haruma: Happy birthday, Saigo! Let's enjoy today to the fullest!
Shion: I hope Mikami-kun will have fond memories of today.[1]
Jigen: I suppose Mikami's training hard today like always.
MADGUY
Kyosuke: I heard it's your birthday today, which means we gotta fight! I'll give ya a taste of loss as your present!
Narushi: So what if it's Mikami's birthday? No one but me is worth my blessings.[2]
Matsunosuke: Happy birthday, Saigo. Your face… you're wondering why I'm wishing you a happy birthday, aren't you?
SLAM DAYS
Rui: He's catching bugs outside even on his birthday? His teammates hanging around him are amazing too…
Lance: Mikami asked me why we celebrate birthdays… he's got a point. Why are so we happy about them?
Q: It'd be nice if Mikami Saigo was happier on his birthday…
Shizuru: It's nice to see Justice Ride having fun… Happy birthday, Mikami.
WISDOM THINKS
Soun: It's Mikami's birthday. He seems to have made clear progress both as a person and as a Rider.
Hayate: I'm giving Saigo drip coffee bags! He's always drinking water, so I'm gonna teach him the wonders of coffee.
Koki: There's a spring with great water[3] on the mountain path. Check it out if you're interested.
Jo: Mikami doesn't seem to be interested in his birthday, but that's about what I expected.
TOWER EMBLEM
Taiten: Happy birthday, Mikami-kun. You're a man worth a thousand, and I have high hopes for your outstanding abilities.
Uryu: It's Mikami-san's birthday today. I'll work hard so that he doesn't take the lead not only in terms of age, but also in terms of combat skills.
GAMBITWIN
Kakeru: I heard it's Blue-hair's birthday today. So that's why his class is all together? They're getting along well~
Fralio: Happy birthday, Saigo! My present for you is a song, so you better listen!
TL Notes
I took some liberties here for the sake of flow. The original line is a bit closer to Shion hoping that day will be a special memory to Saigo.
I initially wanted to TL this as "I give my blessings to no one but me," which is closer to what the original is, but thought it sounded clunky, so I opted for this wording instead for the sake of flow.
口当たりのいい is more about the water having a nice mouthfeel to it, but it was awkward to include that nuance with the wording I opted for, so I went with "great water" instead.
5 notes · View notes
ysterrd · 6 months ago
Text
Ride Kamens Event Snap | Ep.18: Saigo's Talent?
Tumblr media
Text version under the cut.
--
Shion: Mikami-kun, your pose… are you performing? Saigo: Yes… I'm a living statue, or so I've heard. Haruma: There's no better job to show off your physical skills, Saigo!
[Saigo is shown standing upright. The text above him says "An hour later…"] In the academy days, Saigo would stay upright without moving at all when standing in a line.
Source: Ride Kamens Twitter
1 note · View note